Сидни Энсти
Любовь, ложь и шпионы
ВНИМАНИЕ!
Данный файл предназначен для ознакомления, поэтому просим после прочтения удалить его.
Над переводом работали:
Переводчик: Габриэла Бейбарсова
Редактор: Елена Львовская
Перевод предоставлен группой
Falling Kingdoms | Translation books
Глава 1
— О, это неудобно, — громко сказала мисс Джулиана Телфорд. Не было никаких причин держать мысли при себе, так как она была одна, совсем одна. На самом деле, это лишь половина проблемы. Вторая половина была в том, что она висела со стороны скалы и не могла подняться вверх или вниз и остро нуждалась в спасении.
— Другой уступ. Это, несомненно, даст тётя апоплексия.
Джулиана обняла скалу и слегка склонила голову, чтобы заглянуть через плечо. Её платье с завышенной талией цвета слоновой кости сильно испачкалось на правом бедре, когда она, падая, скользила по земле.
Джулиана медленно повернулась и посмотрела через другое плечо. К счастью, левая сторона не проявляла никаких признаков бедствия, и её сиреневый подкладочный шёлк Спенсер легко отчистит. Она бы сделала это прямо сейчас, если бы не тот факт, что её руки были заняты, держась за клубок корней, что удерживал её от падения с крошечного уступа.
Джулиана продолжала внимательно изучать ущерб своему гардеробу с сожалением — не из-за себя, а из-за тёти, которая считала эти вопросы очень важными. К несчастью, её взгляд скользнул по обуви. Прямо под нею зияла пропасть. Было слишком хорошо видно, как далеко от разбивающихся о скалы волн Ла-Манша она была, и отделял её от них лишь очень маленький уступ.
Несмотря на то, что она вдвинула пальцы настолько глубоко, насколько могла, пятки Джулианы всё равно висели над пропастью. Иногда солёноватые морские капли попадали на неё, но это ничуть её не успокаивало.
Джулиана судорожно вздохнула.
— Как неловко, — она вздрогнула, несмотря на тёплый апрельский ветер. — Я буду полностью бледна, если брошусь со скалы. Тёте будет так неудобно… Никто не обратит на меня внимание.
Небольшой дождь песчинок обрушился на цветочный платок Джулианы. Она смахнула пыль с глаз и слушала. Никого, кто посчитает должным доложить… Нет, господа, увы.
— Эй! — крикнула она. Джулиана вытянула шею вверх, пытаясь разглядеть что-то за корнями и соломой на краю обрыва.
Появилась голова. Довольно красивая голова. У него были тёмные, почти чёрные волосы и ясные голубые глаза, и, если нужно замечать такие вещи, странная однобокая, но дружелюбная улыбка.
— Нужна помощь? — спросила голова с сарказмом.
— Вы джентльмен? — вежливо спросила Джулиана.
Голова показалась испуганной, слегка нахмурилась, потом изогнула бровь, прежде чем ответить.
— Да, и вправду.
— Пожалуйста, я не хочу, чтобы меня спасал дженльмен. Не могли бы вы найти фермера или продавца — никого дворянского, а после сделаете мне одолжение и забудете об этой встрече.
— Простите?
— Не хочу быть грубой, но это немного неловкое место…
— Вероятно, я бы скорее использовал слово «опасное».
— Ну, да, вы — да, как мужчина. Но я, как молодая женщина, лучше не буду обращать внимания на себя и нести позор для всей семьи, называя это немного иначе.
— Позор?
— О, да. Во-первых, я не должна была быть в перевозке в одиночку. Карье должна была прийти со мной, но мы поссорились, видите ли, и я упала. И… — Джулиана замолчала. Она начинала лепетать — вероятно, пагубное влияние солнца. — Во-вторых, если бы я смотрела на дорогу, а не на ласточек, я бы увидела дыру, прежде чем моё колесо решило исследовать её глубины из-за легкомысленной меня… И, в-третьих, если я вернусь домой грязная и в компании джентльмена, не знакомого с семьей, я буду возвращена с позором к Хартвеллу… Все возможности поездок в Лондон будут отложены.
— Неловкий список. Я вижу проблему.
— Там кто-то есть внизу? — спросил другой голос.
Голова с голубыми глазами исчезла, но Джулиана могла слышать приглушенный разговор.
— Да, но она не хочет спасаться нами. Она говорит, что ей нужен фермер.
— Какой?
Джулиана немного откинулась, чтобы хоть мельком увидеть другого джентльмена, но ей помешало облако грязи.
— Апчхи!
— Благословляю вас! — один из голосов сверху воскликнул, прежде чем продолжить.
— Кажется, мы не подходим.
Нос Джулианы вновь начал чесаться. Она подняла его вверх, а после пошевелила, пытаясь остановить это. Никаких результатов.
— Апчхи!
На сей раз её левая рука дёрнулась с силой выдыхаемого воздуха и сломала несколько корней, за которые она цеплялась. Медленно, они начали распутываться, сталкивая Джулиану со скалы в воздух.
— О, нет, — она отпустила эту кучку и протянула руку вновь к скале, надеясь на более сильные корни. Но ей не повезло. Она схватила в два раза больше, молясь, чтобы правая рука не оборвалась так же.
Подобно тому, как она решила, что ситуация более опасная, чем неловкая, рука схватила её за запястье. Облегчение затопило её, а скачки сердца утихли после прикосновения.
— Дайте мне другую руку.
— Простите? Я не могу, придётся отпустить.
— Но если я потяну вас вверх, отпустить придётся.
— Ах, боже мой, боже мой… Я не хочу.
— Я понимаю. Но, боюсь, у нас нет никакой длинной верёвки, ни одного фермера в поле зрения, и ваше затруднительное положение переходит в сферу опасности. Не волнуйтесь. Я крепко держу вашу руку, мои ноги держатся, уверен, потому я не упаду — и осталось только отпустить. Я схвачу другую руку, вы закроете глаза и вернётесь наверх. На сушу.
— Это суша, — Джулиана носом кивнула на суровую стену.
— Да, но сомневаюсь, что вы хотите там остаться.
— Идея повиснуть в воздухе нравится мне намного меньше.
Голова сочувственно кивнула.
— Боюсь, жизнь полна таких испытаний.
— Они словно следуют за мной. Я как магнит для неприятностей.
— Это печальная новость. Однако, возможно, было бы лучше обсудить вашу склонность к таким интересным ситуациям, находясь уже на одном уровне, например, здесь. Так было бы куда проще говорить.
— Другими словами, я должна прекратить держаться.
— Именно.
— Но я и вправду не хочу этого делать!
— Я понимаю.
Джулиана сделала глубокий вздох.
— Мне только восемнадцать, вы знаете?
— Боюсь, что нет.
— Я слишком молода, чтобы умереть, вы понимаете?
— Я совершенно согласен, поэтому мы сделаем всё от нас зависящее, чтобы помочь вам дожить до девятнадцати.
— Хорошо.
— Какая смелая девушка! Джулиана не чувствовала никакой храбрости. Её колени начали раскачиваться, руки тянулись. Она сделала несколько глубоких вдохов, сосчитала до трёх в голове, а после отпустила. Она вытянула руку вверх и лишь на мгновение её озарила вспышка осознания, что он не сможет добраться до неё. Затем он схватил её за запястье, и она сделала так, как он предлагал — Джулиана закрыла глаза.
Во-первых, его прикосновение принесло облегчение, но оно длилось долго… Ибо она, кажется, не двигалась. Она просто болталась. Это было куда лучше, чем упасть или разбиться о скалы, но она бы предпочла двигаться вверх и только вверх.
Джулиана приоткрыла глаза. Она могла видеть, что человек с дружеской улыбкой больше не улыбался. Выражение его лица походило на гримасу от усилия. Джулиана вновь закрыла глаза. Она сжала их так сильно, что цвета заплясали в голове. Или это потому, что она не дышала? Что-то одно точно являлось причиной.
Джулиана почувствовала резкий толчок в бедро, но не могла ничего поделать, она лишь жалела своё тонкое муслиновое платье. В следующий раз, когда она будет собираться слететь с обрыва, она напомнит себе, что надо надеть шерстяные юбки.
Может быть, тогда ей не придётся страдать ещё и от дополнительных ссадин.
— Всё. Можете открыть глаза.
Джулиана была поражена. Голос звучал близко. Её глаза распахнулись, и она встретилась взглядом с голубоглазым незнакомцем. Она лежала на боку, в двух футах от её спасителя. Однобокая улыбка контрастировала с его свеклово-красным лицом и затруднённым дыханием. Джулиана широко улыбнулась и собиралась поблагодарить его, когда две руки схватили её за талию и подняли на ноги, словно она была легче пёрышка. Её спаситель поднялся, и все они попытались стряхнуть с себя пыль. Прошло довольно много времени, ведь они были все грязны.
Джулиана завершила работу самая последняя. На самом деле, она сделала не так уж и много, прежде чем сдалась. Полоса слишком въелась в её бедро, чтобы поддаваться чистке. Ей придётся прийти в усадьбу через задний ход и подкупить Нэнси, чтобы отчистить это без лишних слов. Если тётушка узнает…
Джулиана вдруг поняла, что должна потребовать клятву от этих джентльменов хранить тайну. По крайней мере, она должна была убедить их в том, чтобы они сказали что-то в этом роде. Джулиана выпрямилась.
Двое молодых людей, ненамного старше её возраста, смотрели с откровенным интересом. Её спасителями были высокий хорошо сложенный красавец с тёмными волнистыми волосами и голубыми глазами и песчановолосый да кареглазый.
Светловолосый человек был круглолиц, с ямочкой на гладком подбородке, и в каждом его движении чувствовалась плохо сдерживаемая энергия. У голубоглазого была дружеская улыбка, развязные движения, квадратная челюсть и весьма спортивная фигура.
"Любовь, ложь и шпионы (ЛП)" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь, ложь и шпионы (ЛП)" друзьям в соцсетях.