— Чувствуешь, что… — Хватка Макса усилилась. — Как он выглядит?
— Ничего особенного. Почему бы нам не вздремнуть перед ужином? Тетя Коллин утомила меня.
— Как, — с расстановкой повторил Макс, — он выглядит?
— Твоего роста, опрятный. На мой взгляд, около тридцати. Спортивная одежда, футболка и рваные джинсы. Не загорелый.
Лила внезапно нахмурилась.
— Странно, ведь он сказал, что уже несколько недель живет в лагере. Средней длины каштановые волосы, до воротника. Очень аккуратная бородка и усы.
— Это может быть он.
От такой возможности у Макса заледенели пальцы.
— Боже мой, это он подходил к тебе.
— Думаешь… думаешь, это Кофилд.
Мысль так поразила Лилу, что она оперлась спиной на стену.
— Какая же я идиотка. Ведь ощущала то же самое, когда Ливингстон заезжал к нам забрать Аманду на ужин.
Лила обеими руками провела по волосам.
— Теряю чутье.
Потемневшими глазами Макс в замешательстве смотрел на утесы.
— Если он вернется, я буду готов.
— Не играй в героя.
Встревоженная, Лила схватила профессора за плечи.
— Он опасен.
— Больше он не приблизится к тебе.
Сосредоточенная решимость вернулась на лицо Макса.
— Завтра я сам буду сопровождать тебя во время экскурсий.
Глава 12
Макс весь день не спускал с Лилы глаз. Несмотря на то что они дали защитникам правопорядка подробное описание преступника, он не собирался рисковать. К вечеру профессор узнал о зоне прилива больше, чем когда-либо хотел, научился отличать ирландский мох от горных лишайников, хотя все еще кривился на утверждение Лилы, что из мха производят превосходное мороженое.
Но не было ни малейших признаков Кофилда.
На всякий случай, если вор сказал правду о проживании в кемпинге парка, смотрители провели негласную проверку, однако не обнаружили никаких следов.
Никто не заметил бородатого мужчины, наблюдающего в полевой бинокль за бесплодными поисками. Никто не видел, как он рассвирепел, когда понял, что его легенда рухнула.
По дороге домой Лила распустила косу и спросила Макса:
— Теперь чувствуешь себя лучше?
— Нет.
Лила запустила руки в волосы и позволила ветру растрепать пряди.
— А должен. Хотя очень приятно, что ты так волнуешься обо мне.
— Это не имеет никакого отношения к приятному.
— Думаю, ты просто разочарован, что не пришлось вступить в рукопашный бой.
— Может быть.
— Ладно.
Она наклонилась и прикусила его ухо.
— Хочешь поворчать?
— Это не шутка, — пробормотал Макс. — Не успокоюсь, пока его не поймают.
Лила откинулась на спинку сиденья.
— Если он обладает хоть толикой здравого смысла, то бросил эту затею и скрылся. Мы живем в Башнях и то пока не достигли никаких результатов в поисках драгоценностей.
— Это не так. Мы убедились в существовании изумрудов и нашли их фотографию. Определили местонахождение миссис Тобиас и записали ее рассказ как очевидца случившегося за день до смерти Бьянки. И установили, кто такой Кристиан.
— Что? — Лила подпрыгнула на месте. — Когда это мы установили, кто такой Кристиан?
Макс, скривившись, глянул на нее.
— Забыл рассказать. Не смотри на меня так. Сначала вторгается в дом ваша двоюродная бабушка и ставит всех на уши. Потом ты сообщаешь о мужчине в парке. Просто забыл и все.
Лила глубоко вдохнула, затем выдохнула, набираясь терпения.
— Почему бы не поведать обо всем прямо сейчас?
— Вчера вечером я работал в библиотеке, — начал Макс и подробно проинформировал ее о своих открытиях.
— Кристиан Брэдфорд, — произнесла Лила задумчиво, стараясь уловить, не вызывает ли имя каких-либо ассоциаций. — Что-то знакомое. Интересно, видела ли я какие-нибудь его картины. Вполне возможно, если некоторые из них находятся в наших краях, ведь он время от времени жил на острове. И умер здесь.
— Разве в колледже вы не изучали искусство?
— Я не интересовалась тем, что мне не нравилось. Главным образом дрейфовала по поверхности, искусство воспринимала не серьезнее чем хобби и не собиралась углубляться в его изучение, поэтому чаще всего прогуливала занятия. Всегда хотела стать именно натуралистом.
— А как же амбиции? — усмехнулся Макс. — Лила, ты разрушила свой образ.
— Ну, сделаться натуралистом с детства было моим единственным стремлением. Без вариантов. Брэдфорд, Брэдфорд, — снова повторила она, катая слово на языке. — Могу поклясться, что-то звенит в голове.
Лила закрыла глаза и открыла вновь только тогда, когда они подъехали к Башням.
— Вспомнила. Мы знали Брэдфорда. Он рос на острове. Холт, Холт Брэдфорд. Мрачный, неразговорчивый, неприветливый на вид. На несколько лет старше, теперь ему, скорее всего, слегка за тридцать. Уехал десять или двенадцать лет назад, но, мне кажется, говорили, что он вернулся. У него коттедж в городке. Господи, Макс, если он — внук Кристиана, значит, и дом принадлежал художнику.
— Не делай поспешных выводов. Первым делом проверим эту информацию.
— Логично будет переговорить с Сюзанной. Она знала Холта немного лучше. Помню, сестренка сбила его с мотоцикла в первую же неделю после получения прав.
— Я его не сбивала, — отрезала Сюзанна и погрузила ноющее тело в горячую пенистую ванну. — Он сам свалился, потому что не захотел уступить. А у меня была главная дорога.
— Неважно. — Лила присела на бортик. — Что мы о нем знаем?
— У него отвратительный характер. Мне показалось, что в тот день он был готов убить меня. А ведь не получил бы ни царапины, если бы надел защитный шлем.
— Имею в виду родственников, а не его личность.
Сюзанна устало открыла глаза. Обычно ванная служила единственным местом, где она могла обрести уединение и настоящий покой. Теперь даже сюда вторглись.
— Зачем тебе?
— Потом скажу. Давай, Сюзи.
— Хорошо, дай подумать. Он учился в старших классах. Думаю, на три-четыре года впереди. Большинство девочек сходило по нему с ума, потому что он выглядел опасным. Его мать была очень приятной женщиной.
— Помню, — пробормотала Лила. — Она приходила к нам после…
— Да, после гибели родителей. Мать Холта своими руками изготавливала довольно милые вещицы, в том числе и для мамы. Возможно, у нас до сих пор кое-что сохранилось. Ее муж ловил омаров и погиб в море, когда мы были подростками. Больше ничего не помню.
— Ты когда-нибудь общалась с ним?
— С кем, с Холтом? Не совсем. Он шлялся по округе, крайне самоуверенный и свирепый. Когда случилось то небольшое происшествие, он главным образом ругал меня. Потом куда-то уехал… в Портленд. Точно, буквально на днях миссис Масли говорила о нем, покупая у меня несколько полураспустившихся роз. Некоторое время служил в полиции, но произошел какой-то инцидент, и он уволился.
— Какой инцидент?
— Не знаю. Всякий раз, когда она начинает сплетничать, я просто пропускаю словесный поток мимо ушей. Кажется, он теперь ремонтирует суда или что-то в этом роде.
— Он никогда не говорил с тобой о своей семье?
— С чего бы? И почему тебя это волнует?
— Потому что фамилия нашего Кристиана — Брэдфорд, и у него был дом на острове.
— О. — Сюзанна протяжно выдохнула, осмысливая информацию. — Нам наконец повезло?
Лила оставила сестру наслаждаться покоем и отправилась на поиски Макса. Но не успела войти в его комнату, как Коко перехватила ее:
— О, ты здесь.
— Родная, ты выглядишь измученной.
Лила поцеловала тетю в щеку.
— А кто не выглядел бы? Эта женщина…
Коко глубоко вздохнула, успокаиваясь:
— Каждое утро двадцать минут занимаюсь йогой, пытаясь обрести душевное равновесие. Будь так любезна, отнеси это ей.
— Что это?
— Вечернее меню. — Коко сцепила зубы. — Она настаивает на ознакомлении с перечнем блюд, словно находится на одном из своих круизных лайнеров.
— Хорошо хоть не заставляет играть с ней в шаффлборд[26].
— Спасибо за утешение, дорогая. Кстати, Макс поделился с тобой новостями?
— Хм? Да, правда с опозданием.
— И что он решил? Понимаю, это замечательная возможность, но так печально осознавать, что он скоро покинет нас.
— Покинет?
— Если Макс согласится на предложение, то на следующей неделе будет обязан вернуться в Корнуэлл. Вчера вечером я собиралась разложить карты, но после приезда Коллин просто не в состоянии сосредоточиться.
— Какое предложение, тетя?
— Возглавить исторический факультет.
Коко озадаченно посмотрела на Лилу:
— Я думала, он рассказал тебе.
— Теперь мне тоже есть о чем подумать, — Лила изо всех сил старалась говорить спокойно. — Макс собирается уехать через несколько дней?
— Он должен принять решение.
Коко обхватила подбородок Лилы:
— Вы вместе должны принять решение.
— Он не счел нужным сообщить мне.
Лила уставилась в меню, слова расплывались.
— Это потрясающая возможность, уверена, профессор ухватится за нее.
— В жизни встречается много возможностей, солнышко.
Лила молча покачала головой.
— Не стану мешать ему добиваться желаемого. Я же люблю его. Он сам должен сделать выбор.
— Какого черта, кто там бормочет? — Коллин ударила тростью по полу.
— Как же хочется вырвать у нее эту палку и…
— Побольше йоги, — предложила Лила, вызвав у Коко улыбку. — Я сама с ней справлюсь.
— Удачи.
— Звали, тетушка? — спросила Лила, проскальзывая в дверь.
"Любовь Лилы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь Лилы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь Лилы" друзьям в соцсетях.