Если бы она не сказала ему, что они женаты, стали бы они так близки? Сейчас уже нет смысла думать об этом.
Адам с трудом вздохнул и обнял ее за талию, возвращая поцелуй, впиваясь ртом в ее губы.
– Это слишком опасно, – хрипло произнес он.
– В карете нет места для непристойного поведения, – ответила она со смешком.
– Ты уверена?
Сжав ее талию, он подтянул Марию к себе и посадил на колено так, чтобы оно оказалось между ее ног.
Она была шокирована такой интимной близостью. Шокирована и возбуждена. От того, как он ласкал ее спину, она таяла, непроизвольно двигая бедрами.
– Это так просто...
Покачивание экипажа прибавляло необычных, но пьянящих ощущений. Она просунула руку между их телами.
– Просто, но не разумно, – он поймал ее руку, пока она не успела забраться слишком далеко. – К счастью, до Хартли ехать совсем ничего.
– О Боже! – Мария попыталась вернуться на свое место.
Адам удержал ее, продолжая ласкать.
– Но у нас все же есть несколько минут.
Всего лишь несколько минут. А вдруг это их последний поцелуй. На протяжении этого путешествия, будет еще пара-тройка возможностей остаться наедине, но как только они приедут в Лондон, обстоятельства сразу же встанут между ними. Она положила голову ему на плечо, думая о будущем.
– Ты готов к Лондону?
– Настолько, насколько могу быть готовым, – он обнял ее за плечи. – Я попросил остальных никому не говорить о моей амнезии. Близкие друзья и родные должны знать, но я бы не хотел, чтобы мою слабость обсуждало все лондонское общество.
– Это не слабость, а ранение.
– Для меня это слабость – когда другие знают обо мне больше, чем я сам.
– Ты герцог, – сказала она. – Относись к ним с презрением.
Он удивленно рассмеялся.
– Ах ты, непослушная дерзкая девчонка. – Его руки сжали ее талию. –Как может быть что-то неправильное в том, чтобы чувствовать себя так хорошо?
– Ты путаешь две совершенно разные вещи. – Она провела рукой по его груди. – Чувствовать – значит... чувствовать. Вкус, прикосновения, эмоции – все это дела сердечные. А что хорошо и что плохо определяется совсем по-другому. Здесь включается мораль, мудрость, справедливость – за это отвечает разум. – Мария вздохнула. – И они так часто не согласуются друг с другом.
– В мудрости тебе не откажешь. В Лондоне я надеюсь победить драконов своего разума. А потом посмотрим, что будет дальше. – Он провел тыльной стороной ладони по ее щеке, затем снял со своего колена и усадил Марию на ее место. – Ты выглядишь обманчиво скромной.
– Это моя особенность. – Она сложила на коленях одетые в перчатки руки. Притворная скромность.
Через несколько минут они остановились перед "Быком и Якорем". Неподалеку стояла карета, ожидающая друзей Адама. Они прогуливались рядом, желая как можно дольше побыть на свежем воздухе. Мужчины неторопливо направлялись в сторону коттеджа Джулии, располагающегося по дороге из города. Мария и Адам выбрались из экипажа и последовали за ними. Джулия открыла дверь со шляпкой на голове, вполне готовая отправиться в путь. Как и у Марии, весь багаж Джулии состоял из небольшого дорожного сундука и картонной коробки. Адам подхватил сундук.
– Его отнесу я.
Джулия удивленно на него посмотрела.
– Не знала, что герцоги сами носят багаж.
– Уверен, что стану более высокомерным, как только мы достигнем Лондона, – мрачно заметил он. – Но сейчас я предпочитаю быть полезным членом нашей компании. – Он развернулся и направился к каретам.
Мария подождала Джулию, пока та запирала дверь.
– Тебя что-то беспокоит?
– О! Слишком многое... – отозвалась Джулия с усмешкой, уже идя к экипажам. – Но я рада, что еду с вами. Мне нужно повидать одного человека, пока не стало слишком поздно.
– Мы должны стать опорой друг для друга. Полагаю, нам это необходимо.
Как только они подошли к каретам, Адам представил Джулию своим друзьям, вышедшим, чтобы поприветствовать ее. Мастерсон, как всегда, был приветлив, Киркленд учтив, Рендалл же одарил ее взглядом, способным заморозить океан.
– Приятно познакомиться, миссис Бенкрофт, – холодно поприветствовал он ее.
– Взаимно, – ответила она, не поведя и бровью.
Адам помог ей сесть в экипаж, за ней последовала Мария. Он сжал ее руку и сразу же отвернулся, говоря своим друзьям, что не собирается быть эгоистом и предлагает кому-то из них присоединиться к дамам.
– Что это было? – спросила Мария, пока мужчины раздумывали, кто куда сядет. – Вы с Рендаллом знакомы?
Джулия покачала головой.
– Мы никогда не встречались. Очевидно, я ему сразу не понравилась.
Мария фыркнула.
– Рендалл не слишком высокого мнения о женщинах. Он убежден, что я охотница за состоянием и хочу женить на себе Адама.
– Но, когда ты его нашла, ты же не знала, кем он является на самом деле.
– Похоже, Рендалл не из тех людей, кто позволяет фактам сбить себя с толку.
Женщины улыбнулись друг другу. Мастерсон открыл дверцу и присоединился к ним.
– Я тот счастливчик, кому выпала возможность путешествовать в компании двух очаровательных дам.
Мария засмеялась.
– Нам надо было взять Бану, чтобы разбавить очарование. Хотя, честно говоря, я-то считаю ее прекрасной.
– Если вы можете любить столь уродливую собаку и находите ее прекрасной, то вам не стоит выходить замуж за такого красивого мужчину, как Эш, – сразу же ответил Мастерсон. – Лучше вам соединить свою судьбу с таким человеком, как я, которому ваш дар пренебрежения реальностью действительно необходим.
На какую-то долю секунды в его пристальном взгляде Мария заметила нечто, заставившее ее предположить, что он не совсем шутит, но этот момент быстро прошел.
– К тому времени, как мы доберемся до Лондона, нам уже изрядно наскучит один только вид друг друга.
– О, да. Хороши же мы будем – все в синяках, окостеневшие и усталые, – добавила Джулия.
– Что ж, по крайней мере, все эти неудобства мы приобретем на высокой скорости, а не тащась еле-еле.
Все засмеялись. Неплохое начало для долгого путешествия.
Глава двадцать четвертая
(перевод: Julia, редакторы: Nara, vetter)
Адам предполагал, что Эштон-Хаус – обычный городской дом. Он определенно не ожидал увидеть отдельно стоящий особняк в Мейфере, окруженный высоким каменным забором с выступающими шипами.
– Боже мой, – не удержался он от возгласа, когда карета подъехала к воротам. – Несколько больше, чем я предполагал.
На что сидящий напротив Киркленд заметил:
– Разве ни один из нас не предупредил тебя, что это самый большой частный особняк в Лондоне? И все же он довольно красив. А множество спален позволяет тебе принимать своих друзей. В результате порой этот дом становится похож на очень фешенебельный отель.
– Приезжая в город, я всегда останавливаюсь в Эштон-Хаусе. Ты выделил мне отдельные комнаты, – вставил Рендалл. – Это еще в силе?
– Конечно, – Адам оглядел раскинувшуюся перед ним картину. – Похоже, дом такой большой, что я могу бродить в нем несколько дней и ни разу с вами не столкнуться.
Несмотря на бесконечные смены лошадей, путешествие прошло как нельзя лучше, и лишь однажды они застряли во время проливного дождя. На ночь они останавливались в приличных гостиницах, обычно снимая три комнаты: одну – для женщин, две другие – для мужчин. Во время пути у Адама оставалось много времени для размышлений. Даже слишком много.
Безусловно, он справится с лондонским обществом и его требованиями, хотя вероятность того, что кто-то хочет ему смерти, добавляла к его проблемам несколько больше волнения, чем хотелось бы. Никто и словом не обмолвился об угрозе, но Адам видел, что друзья всегда настороже. Мастерсон заранее сообщил о возвращении Эштона его управляющему и кузенам, а значит, будь преступник достаточно настойчив, он может проследить их путь. Еще и поэтому он не поехал с Марией в одной карете. Если в него станут стрелять, она, по крайней мере, будет в безопасности.
Однако это также означало, что они практически не виделись друг с другом. Ее отсутствие причиняло боль, как ноющий зуб. Он встречал Марию только за совместными обедами в общей комнате. Каким бы изматывающим не был день, Мария всегда оставалась спокойной, невозмутимой и никогда не жаловалась.
По правде говоря, Джулия Бенкрофт тоже оказалась прекрасной спутницей. Несмотря на то, что на всем протяжении их поездки она практически молчала, ее присутствие сглаживало ситуацию. Она нравилась всем, кроме Рендалла, который делался чопорным и холодным, стоило Джулии появиться в поле его зрения. Рендалл никогда не претендовал на место в карете женщин. А вот Мастерсон с Кирклендом всегда оставались приятными собеседниками, так что обеды всей компании проходили вполне мило и непринужденно.
После трапезы дамы удалялись в свою комнату. В результате Адам не оставался наедине с Марией с той последней поездки из Хартли-Мэнор в деревню. Конечно, столь огромный дом сулил им возможность некой личной жизни. Не то, чтобы он собирался наброситься на нее – на самом деле он до безумия желал этого, но все равно не сделал бы, – он был рад просто сидеть рядом с ней и вместе пить чай, держать ее руку. Ему ужасно хотелось расслабиться, чего он не мог себе позволить в присутствии кого-либо другого.
Ливрейный привратник – старик с пронзительным взглядом – вышел посмотреть на прибывших. Кучер торжественно объявил:
– Герцог Эштон и его друзья.
И хотя привратник уже должен был знать, что Адам остался жив, он все же внимательно всмотрелся в глубину кареты, чтобы удостовериться в личности Адама.
"Любовь к Пропащему Лорду" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь к Пропащему Лорду". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь к Пропащему Лорду" друзьям в соцсетях.