— Зато он всегда интересовался всем, что касается Маллоренов. Не беспокойся, я все улажу.
— Вот уж не думал, что ты заинтересуешься каналом.
— Я забочусь о нашей семье и не допущу никакого заговора против нее. Кстати, мне просто необходимо поговорить с леди Трелин.
— Надеюсь, ты не сделаешь ей ничего плохого? — спросил Брайт с тревогой.
— В настоящее время это не в моих силах. Я просто предупрежу ее.
Брайту оставалось надеяться, что предупреждение подействует на Нериссу.
— Из всего этого следует, — сказал Ротгар, — что у тебя сейчас нет острой необходимости встречаться с Бриджуотером. Я позабочусь, чтобы он не разорился в ближайшие недели.
— И все-таки я хочу поехать на север. Если Порция не образумится, то я готов увезти ее даже в Шотландию, а возможно, и подальше. Это укрепит наш брак.
В это время Брайт заметил, что король и королева собираются уезжать, и благословил небо.
Брайт поспешил к новобрачной, которая была холодна как лед. Чем скорее он увезет ее отсюда, тем быстрее сможет растопить этот лед.
Несмотря ни на что, Брайт почувствовал облегчение. Дела складывались не лучшим образом, но он любил Порцию, их союз был скреплен на небесах. Теперь она принадлежит только ему.
Однако когда он позвал ее, и она оглянулась, его оптимизм поубавился. Порция выглядела совсем несчастной. Господи, что же так расстроило ее? Должен ли он спросить ее о письме? Но если она решила молчать, то у нее не вырвешь ни слова даже под пыткой.
Он подвел ее попрощаться с королевской четой и терпеливо ждал, пока королева целовала Порцию в щеку и желала ей счастливой семейной жизни.
Интересно, сбываются ли королевские пожелания? Во всяком случае, королевский поцелуй, как говорят, излечивает желтуху.
Когда супруги уселись в карету, Брайт заметил, что Порция по-прежнему была невеселой, и ему казалось, что она чего-то боится. Уж не брачной ли ночи? Но если это так, то она должна знать, что он не собирается брать ее силой.
Он решил как-то отвлечь ее от грустных мыслей.
— Твоя семья остановилась у родственников в Манчестере?
— Да, у дяди, — ответила Порция, рассматривая кольца на пальцах.
— Чем он занимается?
— Он торговец чулками. Тебя этот род деятельности не заинтересует.
— Он имеет дело с новыми фабриками?
— Не знаю.
— Ты никогда не была там?
— Была.
— Тогда ты должна это знать.
— Нет. Меня не интересуют подобные вещи.
— Эти фабрики открывают стране дорогу в будущее. Порция враждебно посмотрела на него.
— Сила Англии всегда была и будет в земле.
— — Или под землей, — заметил он и в ответ на ее недоуменный взгляд добавил:
— Я имею в виду уголь.
— Это просто сырье!
— Но очень ценное. Итак, если ты веришь в землю, то что ты знаешь о ней?
Он ожидал, что она проигнорирует его вопрос, но на то она была и Порция, чтобы в очередной раз удивить его.
— Я считаю, что удобрения и севооборот значительно улучшают землю и помогают получать высокий урожай. В Оверстеде мы использовали многие рекомендации мистера Тулла и виконта Таунсенда и получили отличные результаты. Наш урожай поднялся с двенадцати до восемнадцати бушелей с одного акра земли и продолжает расти. Поголовье скота у нас увеличивается и прибавляет в весе, качество мяса улучшается.
Брайт едва удержался от смеха. Он искренне восхищался этой женщиной, которая отлично знала свое хозяйство.
— Как хорошо, что я купил для нас поместье, — сказал он.
— А ты купил его?
— А ты считаешь, что у меня на это не было денег? Оно называется Кенделфорд-Парк. Ты вольна управлять им по своему усмотрению. Я мало что смыслю в таких вещах.
Разговор о деньгах напомнил ему о чем-то, и он, запустив руку в карман, достал оттуда мешочек с гинеями.
— Могущественный лорд и твой господин Трелин передал мне это, — сказал он, кладя мешочек ей на колени.
— Спасибо, но он мне не господин, — ответила Порция, сжимая в руках мешочек.
Брайт твердо решил, что не оставит ее в покое этой ночью. Если она будет кричать и сопротивляться, он постарается соблазнить ее, растопить лед ее сердца и сделать все, чтобы она стала прежней, маленькой Ипполитой.
Когда они приехали в дом Маллоренов, слуги высыпали на ступени крыльца, чтобы поздравить их с законным браком и познакомиться с леди Брайт. Брайт терпеливо выдержал весь ритуал. Порция тоже всем приветливо улыбалась.
Затем Брайт провел ее в свой кабинет, комнату, которую она должна была помнить и любить.
Он снял с нее накидку и заключил в объятия.
— Как прекрасно это звучит-леди Брайт. Ты сияешь, как окно в ночи.
Порция вздрогнула, и Брайт решил, что это движение страсти, но, посмотрев ей в глаза, увидел, что там затаилась боль.
— Обещай, что отвезешь меня в Оверстед, — прошептала она.
От неожиданности от выпустил ее из объятий.
— Ради Бога, Порция, ты что, испытываешь мое терпение? Хочешь совсем доконать меня? Завтра мы отправляемся на север, — сказал он твердо, — а уж потом поедем в Оверстед.
Глава 23
Порция хотела возразить, но что толку. Она подошла к камину, чтобы согреть руки и быть подальше от Брайта. Как бы ей хотелось, чтобы жар камина проник внутрь нее и растопил лед ее души и боль сердца.
Она все еще боролась со страшными подозрениями, но Брайт своими разговорами только усиливал их.
Он знал, что ее мать и сестра уехали в Манчестер. Значит, это он посылал своих людей в Дорсет, иначе откуда у него эти сведения? Из разговора с ним она вдруг поняла, что ни один нарочный не мог слетать в Дорсет и вернуться обратно до дня их свадьбы. А сейчас Брайт почему-то упорно отказывается отвезти ее в Оверстед.
Она была уверена, что Брайт всегда действует продуманно, и теперь для нее были ясны причины его поступков.
Она боролась с искушением рассказать ему все, что знает, и потребовать объяснений: возможно, причины его поступков были вполне объяснимы. Ну а если все окажется правдой, что тогда? Ведь он способен на все. Одно ей было ясно — он не позволит ей убежать и узнать правду.
Что же ей все-таки делать? Только бежать. Пока не ясно как, но бежать обязательно.
Она вздрогнула, когда Брайт незаметно подошел к ней и положил ей руки на плечи.
— У нас есть дела и поинтереснее, Порция, — сказал он. — Может, хотя бы попытаемся?
Порция уже ничего не хотела, но у нее не было сил сопротивляться. Она не возражала, когда он вынул шпильки и распустил по плечам ее волосы.
— Твои волосы, как пламя, и оно сжигает мне душу, — прошептал он, поворачивая ее лицом к себе. — Почему бы тебе не рассказать, что встало между нами?
Его пальцы пробежали по округлости ее груди. Она смотрела на эти длинные, умные пальцы, вспоминая, какое удовольствие они доставляли ей, но старалась не поддаться искушению.
— Я знаю тебя лучше, — сказал он, — и чувствую, что с тобой что-то случилось…
Слушая его нежный шепот. Порция решила, что это его очередной трюк, новая для нее ловушка с целью выведать, что ей известно.
Он тяжело вздохнул и взял ее за подбородок.
— Ну скажи хоть что-нибудь. В ней боролись два чувства — желание и гнев, ее сердце сильно билось, а во рту пересохло.
— Где Зенон? — спросила она первое, что пришло на ум. Он горько рассмеялся.
— Ты попала прямо в точку. Развлекается со своей подружкой. У Боудикки сейчас течка.
— Людям не нужно ждать течки, — ответила она, покраснев.
— Но им нужно хоть немного тепла.
— Мне жаль, если ты находишь меня холодной, но сейчас мы женаты, и тебе не надо ждать моего согласия.
— Ты так считаешь? Наступило неприятное молчание.
— Значит, ты решила сопротивляться до тех пор, пока я не исполню твоего желания и не отвезу тебя домой? — спросил он.
Такая мысль ей даже не приходила в голову, но сейчас она ухватилась за нее.
— Да!
Он взял ее накидку и мешочек с деньгами.
— Идем.
Она последовала за ним в спальню.
Порция хотела наотрез отказаться, но понимала, что из этого ничего не выйдет. Она просто не будет отвечать на его ласки, будет холодна как лед и не позволит ему пробудить в ней страсть, как бы он ни старался.
Но он провел ее через свою спальню, затем через небольшую гардеробную и привел в другую спальню, где жарко пылал огонь в камине и на большой кровати лежала теплая грелка.
Ничего не понимая, Порция смотрела на него.
— Твоя спальня, — сказал он. — Видишь, слуги о тебе позаботились. Тебе помочь раздеться?
— Не… нет.
— Тогда спокойной ночи.
— Но…
Он вопросительно посмотрел на нее.
— Но еще довольно рано.
— У меня есть книги и работа, — ответил он и, помолчав, добавил:
— Порция, я не собираюсь упрашивать тебя или брать силой, а других способов я не вижу.
С этими словами он покинул комнату, громко хлопнув за собой дверью.
Порция чувствовала себя ребенком, которого наказали. Но она давно вышла из детского возраста и должна была действовать соответственно.
В комнате было много книг: томики поэзии, проповеди, рассказы о путешествиях. Был здесь даже и роман Памелы Ричардсон — история служанки, которая женила на себе богатого лорда. Может, эта книга была оставлена здесь намеренно?
Всем своим существом она ощущала, что Брайт находится где-то недалеко от нее, что их разделяют всего лишь несколько дверей, и в любой момент она может пойти к нему, но, подавив в себе это желание, она взяла с полки книгу проповедей и попыталась читать.
Ее глаза бегали по строчкам, но мысли были далеко;
Она искала объяснений его отказа взять ее в Дорсет. Его упорное сопротивление еще больше усиливало ее подозрения.
Уронив книгу на колени, она смотрела на язычки пламени в камине, размышляя над тем, где она допустила ошибку. Но сколько она ни ломала голову, оглядываясь на прошлое, так и не придумала, где бы она могла вовремя остановиться и повернуть вспять колесо своей судьбы.
"Любовь игрока" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь игрока". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь игрока" друзьям в соцсетях.