Плотнее закутавшись в накидку и стараясь держаться в тени, Порция незаметно проникла в проход, отделявший дом Маллоренов от их соседей. Проход был достаточно широким, по нему могла проехать даже повозка. Вероятно, им пользовались поставщики провизии.
Вскоре она нашла ворота из железа с великолепным орнаментом, но они были высокими, примерно около трех футов. От ворот к конюшням и дальше к дому пролегала тропинка. Вглядевшись в дом. Порция заметила несколько дверей.
Она толкнула ворота, но они были крепко заперты. И так прочны, что даже не скрипнули. Ну что же, если она сумела спуститься вниз, то сумеет вскарабкаться и наверх. Сняв накидку, она накинула ее на верх ворот, подвязала юбки к талии, оставив только одну, доходящую до колен юбочку, чтобы прикрыть наготу. Мысленно поблагодарив свое веселое деревенское детство, когда она научилась лазить по деревьям, взбираться на высокие ворота и стены, Порция начала подъем. Ворота были прочными, и карабкаться по ним было легко, но силы и ловкость были уже не те, что в детстве, и когда Порция достигла верха, она едва дышала.
Порция решила немного передохнуть. Она сидела на воротах, полуголая, с развевающимися по ветру волосами, и думала, что почувствовала бы мама, увидев ее сейчас.
К счастью, Ханна никогда не узнает, в какие передряги попала ее дочь в Лондоне. Порция бросила накидку вниз и стала медленно спускаться.
Итак, она проникла на территорию дома Маллоренов. Здесь она может чувствовать себя в относительной безопасности и дождаться возвращения Брайта.
Однако инстинктивно Порция чувствовала, что Брайт дома и что ей предстоит провести тяжелую ночь. Подавив в себе желание убежать, она надела накидку и подошла к первой двери. Осторожно нажав на ручку, она толкнула
Ее. Дверь не открылась. Порция толкнула сильнее, но дверь была заперта.
Она подошла к следующей двери, но и эта дверь была крепко заперта.
Почему она вдруг решила, что все будет по-другому? Крепкие ворота и закрытые двери — иначе и не могло быть: никто не должен без разрешения входить в дом людей, занимающих высокое положение в обществе.
За углом дома Порция обнаружила еще одну дверь. Без всякой надежды на успех она толкнула ее и чуть не упала; дверь была не заперта. Слава Богу, она не наделала много шума.
Призрачный свет улицы едва освещал вход. Тянуло сквозняком, и Порция, быстро захлопнув дверь, оказалась в полной темноте.
Пахло чем-то съестным, и она поняла, что находится недалеко от кухни и кладовых. Порция вытянула правую руку и уперлась в стену. В нескольких шагах слева находилась другая стена, и она сообразила, что попала в коридор.
Вытянув вперед руки, Порция ощупью шла по коридору и вскоре уперлась в какую-то дверь. Приложив к ней ухо, Порция прислушалась: ни звука, собравшись с силами, она толкнула дверь, и та легко открылась. Свет, пробивавшийся из-под соседней двери, ослепил ее после темноты коридора. Дав глазам привыкнуть к свету, она огляделась и поняла, что попала в еще один коридор,
За одной из дверей раздавались голоса: несколько человек вели дружескую беседу. В коридоре вкусно пахло хорошей едой, и Порция вспомнила, что с утра ничего не ела. У нее свело желудок. Возможно, здесь что-нибудь перепадет, решила она и двинулась дальше.
Вскоре слева показалась лестница, ведущая наверх. Порция остановилась. Ей пришло в голову, что, проникнув в чужой дом, она нарушила неприкосновенность частного жилища, а это заслуживает сурового наказания, вплоть до ссылки на каторжные работы или виселицы. Конечно, до этого дело не дойдет, но если слуги схватят ее, то наверняка сразу потащат в суд. Вне всякого сомнения, Маллорены спасут ее, но провести хоть час в Ньюгейтской тюрьме — этого уже достаточно. Хорошенькое будет завершение всех ее злосчастных приключений в Лондоне.
Лестница была широкой, но на ступенях виднелись трещины. Решив, что они скрипят, Порция из предосторожности сняла ботинки.
Она остановилась у первой двери и прислушалась. Тишина. Похоже, что эта дверь тоже ведет в служебные помещения или в столовую, а там наверняка могут быть слуги.
Порция поднялась еще на один этаж и подошла к ближайшей двери. Что за ней? Встретит она там слуг или Маллоренов? Но ведь она пришла сюда именно для того, чтобы встретиться с хозяином, напомнила себе Порция. Она начала нервничать. Прислонившись к стене, она размышляла, но потом решилась, нажала на ручку и открыла дверь.
Роскошная обстановка комнаты поразила ее. Конечно, она не сомневалась, что в доме Маллоренов богатое убранство, но после темного коридора и простой деревянной лестницы сияние полированных дубовых панелей, дорогой мебели и великолепных картин было более чем впечатляющим. На окнах висели бархатные шторы, а под ногами лежал чудесный ковер. Все дышало такой же роскошью, как и в доме Трелинов, но здесь краски были теплее и ярче. Итак, что дальше?
Порция прислушалась, но не услышала ничего, кроме громкого стука часов.
Стоя на пороге комнаты. Порция оглядела пустой коридор и обнаружила, что он сворачивает за угол. В коридор выходили и другие двери. Что делать? Войти в комнату и ждать? Но кого она здесь дождется? Порция начала упрекать себя за трусость. Может, стоит подойти к двери и прислушаться? Но опять же слишком велика опасность наткнуться на кого-нибудь из слуг. Она должна во что бы то ни стало сначала встретиться с Маллореном. Но с другой стороны, если сейчас из-за угла появится кто-нибудь, она может быстро, укрыться в комнате. Что же делать?
Отбросив сомнения, Порция пошла по коридору, останавливаясь у каждой двери.
Тишина.
Дом как будто вымер. А что она станет делать, если Маллоренов вообще нет дома и они будут отсутствовать всю ночь?
Порция свернула за угол. Четыре больших окна освещали лестницу, ведущую в холл. Порция осторожно посмотрела в них и увидела спешащего куда-то дворецкого.
Куда он так торопится? Возможно, кто-то из Малло-ренов позвал его? Может, ей стоит спуститься вниз и обнаружить свое присутствие?
Порция незаметно перебежала лестничную площадку и оказалась еще в одном коридоре. И снова шла, прислушиваясь у каждой двери.
Она стояла посреди коридора, приложив ухо к одной из дверей, когда сзади нее раздался чей-то голос:
— Мадам, возможно, я могу вам чем-то помочь? Порция порывисто обернулась и оказалась лицом к лицу с самим маркизом Ротгаром, одетым в роскошный темно-синий костюм. Его брови поползли вверх от удивления.
— Мисс Сент-Клер? Какой приятный сюрприз!
Глава 19
Порция почувствовала, что краснеет. Ситуация была далеко не обычной.
— Я… мне нужно поговорить с Брайтом, милорд.
— В самом деле? Он что, отказался принять вас? Порция покраснела еще сильнее.
— Нет. Дело в том, что я… я не звонила в парадную дверь.
— Какая предприимчивость! Я просто очарован! — воскликнул Ротгар, улыбаясь. — Пожалуйста, входите. Я думаю, что здесь нам будет удобнее разговаривать.
Маркиз открыл дверь, у которой Порция только что стояла, подслушивая, и прежде чем она успела собраться с мыслями, широким жестом пригласил ее туда. Порция застыла на пороге — комната была спальней.
Ротгар внимательно посмотрел на нее и усмехнулся:
— Я не собираюсь посягать на вашу честь. Мои личные покои расположены внизу. Здесь только моя спальня и гардеробная.
Порция не сдвинулась с места. — Я пришла, чтобы увидеться с лордом Брайтом.
— Зачем? И почему таким странным способом? Простите мне мою откровенность, но ваше знакомство с моим братом принесло ему много неприятностей.
— Мое знакомство с ним?! Это он перевернул вверх тормашками всю мою жизнь!
— Неужели? Тогда вам следовало бы поскорее отделаться от него. Что привело вас сюда?
К своему ужасу. Порция вдруг поняла, что, несмотря на приветливость маркиза, он не испытывает к ней добрых чувств, и ничего удивительного: ведь она стала причиной предстоящей дуэли.
— В этом нет моей вины. Я сама только что узнала о дуэли…
— Какой дуэли?!
Порция попятилась к двери.
— Дуэли между лордом Брайтом и графом Уолгрейвом. Здесь просто какое-то недоразумение…
— Скорее всего, — заметил маркиз ледяным тоном. — Так чем она вызвана?
Порция облизала пересохшие губы. Здравый смысл подсказывал ей, что она не должна бояться этого человека, но ее нервы были на взводе.
— Мной, — прошептала она. Брови маркиза поползли вверх.
— Граф тоже проявляет к вам интерес? Однако какая вы, оказывается, удивительная женщина.
Порция опять густо покраснела, но на этот раз от унижения.
— Я знаю, что не красавица, милорд. Граф относится ко мне, как к своей сестре.
— И он решил, что его сестра нуждается в защите? Что же вы такого наговорили ему?
— Ничего. У меня просто не было возможности поговорить с ним. Трелины заперли меня в доме и распустили грязные слухи.
— Ах, так, — сказал он более спокойно. — Должен ли я обвинять в этом прекрасную Нериссу?
— Мне кажется, она ненавидит Брайта и желает ему смерти.
— Тогда почему же она выбрала своим орудием Уолгрейва?
— Она не выбирала его. Форт выбрал себя сам. Он слишком темпераментный.
— Моя дорогая мисс Сент-Клер, пожалуйста, пройдите в комнату и расскажите мне, какие слухи ходят по городу. Мне это очень интересно узнать.
Холодное презрение исчезло из голоса маркиза. Порция осмелела и придвинулась поближе к камину, но вдруг в испуге отскочила: у камина что-то зашевелилось. Всмотревшись, она увидела большую собаку.
— Это Боудикка, — сказал маркиз. Собака дружелюбно завиляла хвостом.
— Итак, мисс Сент-Клер, расскажите мне все. Я не допущу никакого скандала в моей семье.
— Дуэль не такая уж редкая вещь, как мне кажется, — тихо заметила Порция.
— Да, но не между членами одной семьи. Разве вам неизвестно, что лорд Уолгрейв стал членом нашей семьи?
"Любовь игрока" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь игрока". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь игрока" друзьям в соцсетях.