– Знаю, знаю. Слышала, как отец рассказывал об этой модели. – Кит покосилась на Мэрили и тихо прошептала: – В ней сорок восемь лошадиных сил. На четвертой передаче можно разогнаться до сотни. Я бы предпочла живую лошадь – это намного спокойнее.

– Еще одно слово, – Джейд старалась казаться сердитой, – и вы, молодая леди, отправитесь назад, домой.

Она неожиданно рванула машину вперед, потом назад, словно пробуя ее возможности, и наконец вывела «роллс-ройс» на дорогу.

– Когда мама садится за руль, мы с Куртом выходим из машины. Не хочется оставлять детей сиротами.

Мэрили прыснула, но Джейд, не обращая внимания на слова дочери, продолжала крутить руль. Девушка получала огромное удовольствие от этой поездки. День свадьбы Тревиса действительно выдался на редкость погожим. На сияющем синем небе величественно плыли молочно-белые волнистые облака, освещаемые ярким солнцем. Окружающий пейзаж был так восхитителен, что Мэрили забыла обо всем.

– Расскажи мне о Рудольфе, – неожиданно обратилась к ней Кит.

Мэрили вздрогнула от неожиданности, но быстро взяла себя в руки:

– Что я могу сказать о нем? Красив, воспитан, обаятелен. Из хорошей семьи. Ну, что еще? Очень талантлив и выступает на концертах. Раньше, до войны, его семья жила в Вене, но потом из соображений безопасности они перебрались в Швейцарию.

– Ты любишь его?

– Кит! – подпрыгнула Джейд, чуть не выпустив руль. – Нельзя быть такой любопытной!

– Итак? – Кит ожидала ответа, не обращая внимания на замечание матери.

Мэрили помолчала несколько мгновений, раздумывая, – ей действительно хотелось ответить честно, но она сама еще не знала точного ответа.

– Откуда я могу знать? – наконец пролепетала Мэрили. Кит уже хотела было рассмеяться, но осеклась, заметив серьезное выражение лица девушки. – Это похоже на…

– …бутылку редкого коллекционного вина, – пришла на помощь Кит, – ты не можешь решиться ее открыть и все ждешь подходящего случая. А когда он наступает, ты понимаешь, что не зря ты так долго ее хранила. Самое важное – знать, тот ли это случай. Так и в любви.

– Звучит очень романтично, – рассмеялась Мэрили. – Только я не думаю, что сама ты так уж была уверена в Курте. Если не ошибаюсь, в самом начале вашего знакомства ты не пылала к нему страстью!

– Более того, – вмешалась Джейд, – ты даже испытывала к нему отвращение!

– Ну это уже наши проблемы, – раздраженно ответила Кит. Похоже, и Джейд, и Мэрили задели ее за живое. – Во всяком случае, сейчас я счастлива. Так же будет и с тобой, – обратилась она к Мэрили, – когда ты повстречаешься с хорошим человеком.

– Может быть, она уже его встретила, – пробормотала Джейд.

– Он австриец, а ты наполовину русская. У вас нет никаких разногласий? Когда русские в прошлом году брали Галицию, там погибло больше миллиона австрийцев и около полумиллиона было взято в плен. Рудольф знает, что твой отец – офицер царской армии? Более того, советник по военным вопросам?

– Знает, – кивнула Мэрили. – И это никогда не вызывало у нас никаких проблем. Рудольф не имеет ничего против моего русского происхождения и очень интересуется Россией. К сожалению, я могу рассказать ему только то, что слышала от отца, не больше.

– Если бы еще знать, где он находится, – пробормотала Джейд. – Когда ты его видела в последний раз?

– На Рождество. Я думаю, он находится где-то в окружении царя Николая или выполняет какое-нибудь важное задание. Так или иначе, я постоянно говорю себе, что с ним все в порядке. Должно быть все в порядке.

Джейд не хотела расстраивать Мэрили в такой день и поспешно добавила:

– Конечно! Драгомир смел, отважен и, самое главное, находчив. Уж он-то найдет выход из любой ситуации и сумеет позаботиться о себе самом!

На пути показалась развилка. Джейд повернула налево, к Тэннерс-гарден. Прямая дорога исчезала в апельсиновой роще.

– Нет, – воскликнула Кит, – не сюда! – Она жестом указала матери на дорогу, ведущую к хозяйственным постройкам. – У меня есть сюрприз, и я не хочу, чтобы вы видели его до начала свадебной церемонии. И Валери я пообещала, что до поры до времени мы не появимся на главной лужайке перед домом!

Джейд ничего не оставалось делать, как свернуть и поехать в сторону обширных загонов для скота.

– Мама! Посмотри – это Пегас! – Кит кивнула в сторону коня, пасущегося невдалеке. – Тот самый Пегас, от которого появилось четыре прекрасных жеребенка!

– И сколько же слуг содержат все это в порядке? – поинтересовалась Мэрили.

Кит пожала плечами:

– Может быть, человек пятьдесят, не знаю точно. У Курта есть секретарь, который занимается этим вопросом. По крайней мере в доме их около двадцати – они работают посменно. Потом еще конюхи и жокеи. Беговые лошади не должны застаиваться.

– Но это еще не все, – напомнила Джейд. – А крестьяне? Они живут на отдельном ранчо, ты просто не сталкиваешься с ними. Это в нескольких милях отсюда.

– Ну так что же? К сожалению, нам необходимо такое количество работников. Курт постоянно расширяет хозяйство. В конце концов, пять тысяч голов скота, не считая быков, которых он выставляет на бои на трех главных аренах, – это не так уж мало. А виноградник? Курт говорит, что, возможно, нам придется построить еще несколько помещений для наемных рабочих, причем в самом скором времени.

– А я-то считала Даниберри настоящим дворцом, – улыбнулась Мэрили. – По сравнению с твоим замком он кажется жалким домишкой!

Джейд замедлила ход «роллс-ройса», а Кит задумчиво продолжала:

– Ты знаешь, лично я никогда не стремилась жить с размахом, но для Курта это оказалось почему-то очень важным. Он захотел иметь роскошный дом и привлечь внимание окружающих масштабами ведения своего хозяйства. Причем я была поражена, с какой скоростью все это строилось, – работы шли круглосуточно.

– Четыре этажа, – потрясла головой Джейд, – шестьдесят комнат, крытый плавательный бассейн, солярий, проходящий через все этажи… По роскоши ваш дом можно сравнить с Зимним дворцом нашего русского родственника!

Загоны остались позади, и перед восхищенной Мэрили возникли огромные клумбы с глициниями, розами, жасмином, жимолостью – невозможно было перечислить названия экзотических цветов, привезенных сюда со всех концов света.

– Это была мечта Курта, – продолжала Кит. – Честное слово, я могла бы удовольствоваться и маленьким фермерским домиком, но, поскольку заботы о доме делают мужа счастливым, я не стала противиться. Если хорошо Курту, то, значит, хорошо и мне!

– И мне тоже, дорогая, – поспешно добавила Джейд, – хотя, по моему мнению, Курт хватил через край.

Мэрили мысленно согласилась с последней фразой тети, но предпочла промолчать. Ее отец тоже построил дом для матери, конечно, не такой величественный, как у Тэннеров, но Дани была довольна: Драгомир осуществил мечту жены. Интересно, способен ли Рудольф на такие поступки? Мэрили очень сильно сомневалась в этом, точнее, не в желании Рудольфа, а в его финансовых возможностях. Она совершенно не представляла, насколько богаты Хэпсбурги, да и не стремилась к этому, поскольку не считала богатство основным условием семейного счастья. Как-то раз Джейд попыталась заговорить с племянницей на эту тему, но Мэрили предпочла уйти от разговора.

Джейд въехала на внутренний двор и остановилась перед задними воротами. Расторопный привратник немедленно распахнул дверцы машины и, выпустив дам, сел за руль и завел «роллс-ройс» в ближайший гараж.

Кит поднималась по мраморной лестнице мимо подобострастно улыбающегося лакея и невольно подумала: каким же должен быть парадный вход, если даже здесь, на задворках, все было обставлено с таким великолепием.

– Вот это новости! – Мэрили уставилась на небольшой лифт.

– У нас их теперь два. Один для нас, в холле, а этот – для слуг. Курт распорядился установить лифты несколько месяцев назад, готовя дом к свадьбе Тревиса. Гости будут сновать по всем этажам, не говоря уже о прислуге. Здесь уж без лифтов никак не обойтись.

Лифт остановился на втором этаже, и Кит объявила, что именно здесь находятся гардеробные, которые она специально приготовила для Джейд и Мэрили. Мгновенно появившаяся Гарсия тут же доложила, что одежда приготовлена и они могут переодеваться в течение всего праздника: сначала для торжественной церемонии, потом для развлечений, устраиваемых Куртом, и, наконец, для официального ужина.

Гардеробная, предназначенная для Джейд, напоминала изящную ювелирную коробку. Вдоль всех стен ярко поблескивали зеркала, подсвеченные электрическими лампами. Повсюду стояли вазы с благоухающими цветами, запахом которых, казалось, было пропитано все вокруг.

– Если тебе понадобится что-нибудь еще, просто позвони в колокольчик. – Кит указала матери на узкий бархатный шнурок около двери и жестом пригласила Мэрили следовать за ней.

– Не забудь сказать Валери, чтобы она зашла сюда через полчаса на чашку чая. Мне бы хотелось, чтобы ты тоже присоединилась к нам, – кивнула она девушке. – Ради этого я и просила тебя приехать пораньше.

Мэрили так и не смогла выяснить у тети, о чем именно она хочет поговорить с ней за чаем, – Кит схватила Мэрили за руку и потащила прочь от Джейд с таинственной улыбкой. Похоже, она уже была посвящена в тему предстоящей беседы.

– А теперь – сюрприз. – Кит остановилась перед закрытыми дверями одной из комнат и подмигнула Мэрили: – Сначала я думала, что, может быть, это тебя рассердит, но, когда я увидела твою новую стрижку, поняла, что это как раз то, что тебе нужно.

Кит толкнула дверь и пропустила Мэрили вперед. Девушка в восхищении застыла на пороге: она еще никогда не видела такого количества одежды. От многообразия расцветок, фасонов и материй у нее голова пошла кругом.

– Это что, все мне? – произнесла Мэрили, обретя наконец дар речи. – И если да, то зачем мне нужно такое невероятное количество платьев?