Майкл завороженно смотрел, как она ласкает собаку. И понял, что ему стало неприятно. Да! Ревность к мужчине — это еще понятно, но к собаке… Вот уж чего он меньше всего ожидал от себя.

— Принесу поесть, — пробормотал Майкл и поскорее отправился на кухню.

Схватившись за тарелки, он глубоко вздохнул. Господи, какая женщина!


Джек Н., ожидая прибытия связного, стоял у сувенирной лавки в аэропорту Сан-Франциско. Он делал вид, что разглядывает коллекцию самолетов, но глаза следили за отражением в стекле, как приближался человек от Дигби. Одетый во все черное, с толстым портфелем в руках тот подошел и вперил взгляд в коллекцию национальных флагов. Джек Н. указал на зал ожидания. Мужчина поднял бровь в знак того, что понял, и пошел первым. Джек Н. последовал за ним. Через зал ожидания они зашли в туалетную комнату. Человек Дигби поставил портфель на пол и начал мыть руки. Джек присоединился к нему, затем, закрыв кран, принялся сосредоточенно их вытирать бумажным полотенцем, разглядывая в зеркале лицо связного. Джек улыбнулся ему.

— Вас утомила дорога? — спросил незнакомец.

— В какой-то степени…

— Вам надо отдохнуть.

— Где? — спросил Джек, оглядываясь.

— Где-нибудь в горах Сьерры-Невады, точнее, в Западных Сосновых Холмах.

— Что-то я раньше о таких не слышал, — пробормотал Джек и бросил полотенце в корзину для мусора.

— Я надеюсь, вы попадете туда к… — связной посмотрел на часы, — к часу дня. Через восемь часов. — И произнес, направляясь к двери: — Счастливого пути.

Джек Н. повернулся к зеркалу и улыбнулся сам себе.

— Так… Славная у меня поездочка получилась, — довольно мурлыкнул он, взяв портфель, оставленный незнакомцем. Портфель оказался довольно увесистым.

Зайдя в кабинку, Джек открыл его и с удовольствием осмотрел содержимое. В глазах появился опасный блеск.

— Ну что ж. Этому голубчику хватит.

Глава 6

Джулия еще была в постели, когда Майкл возвратился с подносом, на котором стояли тарелки с перцем, молоко и несколько бутербродов. Девушка удобно устроилась, подложив подушку под спину. Рядом растянулся Волк. Она нежно гладила пса и шептала ему на ухо что-то ласковое.

Майкл подошел к кровати и крикнул:

— Пошел вон!

Джулия с Волком удивленно посмотрели на него. Пес проигнорировал его и только приподнял уши, изобразив полное недоумение по поводу происходящего.

— Я сказал — убирайся… — повторил Дик.

— Сойди, Волк, — Джулия показала рукой вниз, — сойди, пожалуйста.

Пес немедленно спрыгнул с постели и забрался под кровать, улегшись подальше от Майкла, и положил морду на коврик. Глаза Волка неотрывно следили за мужчиной.

— Ну и дела, — пробормотал Дик и поставил поднос на кровать.

— Извини, — сказала Джулия и, дотянувшись до тарелки с перцем, опустила в нее ложку.

— Вот упрямый… — Дик осторожно присел на край кровати. — Забудем это. Ешь, пока не остыло.

— Если бы вы позвали его по имени, он обязательно бы послушался, — произнесла Джулия, принюхиваясь к ароматному запаху.

— Не хочу оскорблять ваши лучшие чувства, но назови я его бревном, он не почувствовал бы разницы.

Она изумленно посмотрела на него.

— Разве вам не известно, что у животных есть душа? Они тоже чувствуют: радость или горе, веселье или печаль. Душа есть у людей и у собак тоже.

— Блохи у них есть, — пробурчал Майкл. — Давайте ешьте, а то все остывает.

— Вы законченный циник, — произнесла Джулия и с аппетитом принялась за еду.

— Возможно. Но это мои личные проблемы, — резко ответил он.

Во время трапезы Джулия несколько раз загадочно взглянула на него. Именно загадочно.

— Собираетесь продолжать в том же духе? — произнес Майкл. — Что я циник и так далее…

— Вы меня не совсем правильно поняли. — Она съела ложку перца, допила молоко и с лукавой улыбкой посмотрела на Майкла.

— У вас молоко на верхней губе, — пробормотал он. — Никакой я не циник. И вообще, не расходуйте свои и без того слабые силы на пустую болтовню, — неожиданно разозлился мужчина и принялся за пищу.

Неожиданно у него появился прямо-таки зверский аппетит. Все то время, когда он сидел один в хижине, есть совершенно не хотелось, а тут он готов съесть целого быка. Быстро расправившись с перцем и взяв бутерброд, Майкл посмотрел на Джулию.

Она поставила тарелку на поднос и взяла стакан с молоком. Выпив все до капли, облизнулась острым розовым язычком.

— Вот я и сыта. Даже, пожалуй, слишком.

Джулия подала стакан, и, когда их руки соприкоснулись, Майкл словно ощутил удар тока, сильный и короткий, как молния. Поставив стакан на поднос, он взглянул на Джулию — выражение ее лица не изменилось.

Он все еще остерегался доверять ей, но ему уже было трудно представить, что девушка работает на Дигби.

— Пойду, отнесу поднос на кухню.

Когда Дик вернулся с кухни, настроение его полностью изменилось.

Он осмотрел комнату и ощутил ее теплым оазисом, затерянным среди бури. За окном опять бушевала пурга, все живое сковано ледяным пленом. Но в домике было очень уютно. Потрескивал дровами камин, иногда рассыпая гроздьями искры. У камина на коврике свернулась калачиком собака, настороженно поднявшая морду при его появлении. Майкл почему-то почувствовал себя в безопасности, как в родном доме. Но от его храбрости не осталось и следа при взгляде на раскинувшуюся на кровати женщину. Джулия опиралась на спинку кровати, и ее великолепные рыжие волосы рассыпались по подушке. Испытывая непреодолимое желание присоединиться к ней, Майкл подошел поближе:

— Почему вы разговариваете сами с собой?

— Когда я была совсем маленькой, я долго жила одна и научилась размышлять вслух, советуясь с собой, за неимением собеседников.

— А где была ваша семья?

— Мне было пять лет, когда родители умерли. У меня осталась только сестра, нас тогда отдали в детский приют. Мы давно уже живем с ней отдельно.

Майкл присел на край кровати.

— Простите.

— Ничего. — Она посмотрела куда-то мимо него. — Прошло уже много времени, и боль утраты притупилась.

Со временем ко всему привыкаешь. Дик знал это не хуже других. Было видно, что Джулии трудно давался рассказ о прошлом, и Майкл неожиданно для себя поверил ей.

— Как долго вы жили в приюте?

— До двенадцати лет. — Лицо женщины смягчилось и в глазах засверкали озорные зеленые искорки. — Нас взяли к себе Дина и Нэд Хантеры. Так мы оказались в новой семье.

— Вас удочерили?

— Нет. Наши приемные родители считают, что у человека должна быть та фамилия, которую он получает при рождении, и никто не вправе ему менять ее. Хантеры не богаты, но всегда раз в год в первой половине июля снимали домик на озерах.

Майкл не знал, куда деваться, когда заметил, как ее глаза подозрительно заблестели. Он не мог видеть женских слез. Ничего не понимая, он спросил:

— Вам с ними было плохо?

— О нет! Это лучшие дни моей жизни. Мы стали настоящей семьей. Но внезапно Нэд умер от инфаркта. Его потерю мы пережили тяжелее утраты родителей, наверное, потому что были старше. Нэд был очень хорошим человеком. Все его уважали и любили.

Скрестив ноги под пледом, Джулия придвинулась к мужчине ближе.

— На Рождество он всегда одевался Санта-Клаусом, чтобы порадовать нас. Как мы тогда веселились! Нужно уметь фантазировать, говорил Нэд.

— Поэтому вы любите праздники?

Джулия пожала плечами.

— Возможно. Но это только воспоминания. Волшебные воспоминания детства, — задумчиво проговорила она, и грустная улыбка чуть тронула уголки ее глаз. — Знаете, я хочу съездить на озера, в те места, где Нэд всегда арендовал для нас дом.

— Странно, как вы все это помните?

— Память — вообще странная вещь. — Джулия тряхнула головой, и волосы рассыпались по ее плечам. Дик, следя за тяжелыми прядями, судорожно сглотнул. — Я плохо помню своих настоящих родителей. У мамы были рыжие волосы и мягкий добрый голос. Отец казался высоким, он часто сажал меня к себе на плечи. А вот цвет его волос я почему-то не помню. Странно, правда?

— Я понимаю вас. Говорят, мы забываем одинаково и хорошее и плохое. И помним так же одинаково, — задумавшись о чем-то своем и старательно смотря куда-то в сторону, произнес Дик.

— А что вы помните из своего детства? — неожиданно спросила Джулия.

— Почти ничего. Точнее, совсем мало.

— Ваши родители живы?

— Насколько мне известно, отец — да. А мама умерла, когда я был еще маленьким.

— Вы часто видитесь с отцом?

— Последний раз лет в семнадцать.

В ее зеленых глазах появился вопрос. Да, если она и актриса, то играет весьма талантливо и профессионально. Опытный мужчина, спасающий свою жизнь, почти поверил, что она чудесная женщина. Но одно Дик знал точно: сейчас он не хотел отвечать на ее вопросы, он хотел совсем другого.

Волк, поднявшись с места, взглянул на Майкла, подошел по-хозяйски к Джулии и лизнул ее прямо в губы. Вот негодяй! Мужчину передернуло.

— Бесподобно, — проворчал Дик. — Вы случайно не знаете, он любит перец?

— Собаки не едят перец. Нет ли у вас чего повкуснее, например, мяса или собачьей еды?

— Извините, не припасли для столь высокого гостя, а магазинов поблизости нет, — съязвил Дик.

— А яйца есть? Собаки их любят. Я могу ему дать.

— Нет, нет. Лежите, вам не нужно вставать. Ему сойдет и перец. А если не нравится, он придет и доложит вам. Уж в этом-то я уверен.

Джулия улыбнулась, сладко потягиваясь своим роскошным телом. У Дика опять пересохло в горле.

— Я не ведьма, — улыбнулась женщина. — И не поддерживаю с ним телепатической связи. Просто я люблю животных. Но у меня никогда не было собаки, потому что у Нэда аллергия на шерсть. Хорошо, что у вас есть Волк.