– Откуда вы знаете?

– Я думаю, вы очень торопились и были в сильном возбуждении. – Она промолчала, и он продолжил: – Я прав?

– Да, конечно, вы правы, – ответила она, – но все же, откуда вы знаете это?

Он не хотел смущать ее и не сказал, что ее глаза выдают все, что у нее на душе, а зная характер отношений между нею и принцем, он догадался, что она убежала из отеля тайком.

Они ехали по направлению к кафе, и утренняя тишина нарушалась только бряцанием удил, жужжанием пчел и случайной трелью птиц. Кафе, к которому они наконец подъехали, было небольшим зданием, построенным у деревянной пристани. Снаружи стояли только два столика, и, поручив лошадей мальчику, лорд Эркли и Марица сели за один из них. Она оперлась на грубо отесанные перила балкона и стала наблюдать за стайками маленьких рыбок, резвящихся в чистой, как зеркало, воде. Марица находила это место очаровательным.

– Что мне заказать вам? – осведомился лорд Эркли. – Традиционный английский завтрак?

– Нет, прошу вас, – возразила она. – Это слишком! Просто чашечку кофе.

Хорошенькая богемка в национальном костюме, то есть в бархатном корсете и вышитой блузке, записала заказ лорда Эркли, сделанный на отличном немецком языке.

Когда она отошла, Марица заметила:

– Я всегда считала немецкий язык очень грубым, но в ваших устах он звучит совершенно иначе.

– Думаю, вы мне льстите, – сказал лорд Эркли.

– Я просто говорю то, что есть, – ответила Марица.

– Я принимаю это, как комплимент. А сейчас примите ответный, – улыбнулся он. – Мне никогда не приходилось видеть женщину, которая бы так хорошо ездила верхом и была бы столь неотразима в седле.

По тому, как внезапно засияли ее глаза, он понял, ее обрадовали его слова. В ответ она произнесла:

– Я еще даже не поблагодарила вас за то, что вы согласились совершить со мной эту прогулку. Я почувствовала, что Фридрих навязал меня вам, и это… очень неловко.

Лорд Эркли обратил внимание, что принцесса на минуту забыла формальности и говорила о муже, не упоминая его королевского титула.

– Слово "удовольствие" было бы слишком слабым, – сказал он, – для выражения того, что я испытал сегодня.

– Это… правда? – не поверила она. – Я думала, вам приятнее было бы побыть одному или с кем-нибудь другим.

Ее голос звучал очень неуверенно, и лорд Эркли мягко ответил:

– Чтобы вы больше не волновались из-за этого, позвольте заметить вам совершенно откровенно, что мне гораздо приятнее совершить эту прогулку с вами, чем одному или с кем-либо еще из обитателей Мариенбада.

От звука его голоса сердце Марицы как-то странно забилось, и в смущении она вновь обратила свой взор на рыбок, плавающих поблизости.

– Как вы думаете, – вдруг спросила она, указывая на рыбок, – у них те же трудности и проблемы, что у нас?

– Если это и так, – сказал лорд Эркли, – у них и наши радости.

– Вы имеете в виду, когда двое идут рука об руку?

– В каком-то смысле, – произнес он. – Невозможно предотвратить взлет и падения, счастье и несчастье.

– Как приливы и отливы.

– Точно!

Принцесса положила руку на стол и подперла щеку ладонью.

– Вы так мудры. Когда я с вами говорю, все, кажется, становится на свое место… и приобретает смысл.

– А когда вы не говорите со мной?

– Тогда я… растеряна и… сбита с толку. Мне кажется… я не способна… все продумать до конца.

– А вы и не пытайтесь, – посоветовал лорд. – Перестаньте думать. Жизнь была бы вдвое легче, если бы люди не планировали все наперед, шаг за шагом, забывая жить сегодняшним днем.

– Вы думаете, это облегчило бы жизнь?

– Я уверен в этом! – воскликнул он. – Вы, конечно, мне не поверите, но я вам скажу, что из всех неприятностей, которых мы боимся, в половине случаев все оказывается не так уж страшно. – Лорд увидел, что мысль о принце Фридрихе опять завладела Марицей, и быстро добавил: – Думайте о настоящем! Помните только, что вы здесь и что мы можем беседовать, не опасаясь, что нас прервут или осудят за то, что мы говорим.

– И я могу наслаждаться каждым мигом этого утра! – еле слышно прошептала Марица.

Он знал, что про себя она подумала, что ей есть теперь, что вспомнить, на что оглянуться, когда будет нестерпимо трудно.

Официантка принесла им заказ. Кроме кофе со взбитыми сливками, Марица также увидела булочки, только что вынутые из печи, золотистое масло и мед, пахнущий сосной и цветами. Потом подали вазу с персиками и белым виноградом местного сорта, лозы которого вились по склонам холмов.

За едой лорду Эркли удалось рассмешить Марицу, рассказав ей о некоторых своих путешествиях с королем, особенно о визите в Париж, где он добился особого успеха. Хотя они оба предпочли не говорить об этом, Марица поняла, в какую ярость привел этот визит немцев. Они ведь в свое время сделали все возможное, чтобы возбудить подозрения французов насчет так называемых "английских планов и намерений". Но после того, как король был восторженно принят в Париже, союз наконец был заключен, как сказал британский посол, "благодаря исключительно инициативе и политической проницательности короля Эдуарда, который, если бы пошел на поводу у своего кабинета, никогда бы не приехал в Париж".

Лорд Эркли рассказывал Марице о забавных случаях, происходивших на скачках, на приемах, в театре. Говоря обо всем этом, он вдруг вспомнил слова барона фон Эхардштейна, пытавшегося доказать, что особую опасность для Германии представляет тройственный союз Франции, Англии и России, заключенный благодаря инициативе Англии в Европе.

Теперь лорда Эркли еще больше, чем раньше, интересовало, почему этот напыщенный, но хитрый генерал приехал в Мариенбад и почему он виделся с принцем Фридрихом. Лорд все больше проникался уверенностью, что дело касается его и короля Эдуарда. Трудно, однако, было вообразить, что кто-то ждал от принца Фридриха конкретной помощи немецкому правительству или каких-либо ценных сведений.

Зная, что немцы не всегда искренни и за их словами зачастую скрывается тайный смысл, Эркли связал приглашение на обед к принцу и внезапное разрешение Марице совершить с ним прогулку верхом с какой-то целью, которую преследовал Фридрих. Лорд подумал вдруг, что совет, который он дал Марице, применим и к нему.

Он должен жить сегодняшним днем, наслаждаться ее прекрасным лицом и мягким голосом. Эркли пока не отдавал себе отчета в том, что принцесса пробуждала в нем чувство, доселе им не испытанное. Ему пришла в голову мысль, что он просто размечтался. Марица – красивая женщина, он мужчина, они одни в этом неповторимом месте. И ничего более серьезного тут не было. Подспудно лорд понимал, что обманывает себя, но не хотел смотреть правде в глаза.

Марица доела последнюю гроздь и сказала:

– Я давно уже так много не ела! Я даже забыла, что еда может быть такой вкусной!

– Разрешите заказать для вас что-нибудь еще, – попросил лорд Эркли.

Она отрицательно покачала головой.

– Мне и так стыдно, что я так много съела!

– Это абсолютно напрасно, – утешил он принцессу. – Я бы с удовольствием взял вас с собой в Англию и там кормил бы очень обильно, три раза в день, чтобы вы хоть немного пополнели.

– О, я не думаю, что это мне удастся, – сказала Марица. – Мне иногда кажется, что я единственная в Мариенбаде, кому не надо специально худеть.

– Эти господа не очень стараются, – заметил лорд Эркли. – Они пьют целебную воду и разглагольствуют о ее пользе. А потом идут на банкеты и наедаются до отвала.

Марица догадалась, что он имел в виду короля Эдуарда, славящегося своим аппетитом и любящего перекусывать по несколько раз в день, чтобы поддержать силы.

– Герцогиня рассказывала мне, – сказала она, – что два года назад она была в кафе "Рюбецаль" на завтраке в честь короля Эдуарда и короля Греции.

Лорд Эркли слышал об этом знаменитом ресторане, который стоял в лесу и откровенно соперничал с курортом своей кухней, поэтому королю трудно было сохранить талию, имея рядом такой соблазн.

– Завтрак открывался жареной рыбой, – начала Марица.

– Я и уверен, – почти перебил ее лорд Эркли, – что это была самая восхитительная рыба, водящаяся в Дунае.

– Я тоже люблю рыбу, – согласилась Марица, – но когда за этим следуют бараньи котлеты, жареная куропатка и заливная пражская ветчина – это слишком.

Лорд Эркли засмеялся.

– Король, конечно, не упустил возможности отведать каждое из этих блюд.

– Наконец оба короля попробовали компот из свежих фруктов и, как рассказывала герцогиня, воздали должное тончайшим австрийским винам.

– И конечно, оба предпочли не взвешиваться в ближайшие три дня, – улыбнулся лорд Эркли.

– Мне кажется, будь король Эдуард худым, это не пошло бы ему на пользу, так как у него был бы очень дурной характер, – сказала Марица. – А сейчас он так весел, жизнерадостен, добр, и это гораздо важнее стройной фигуры.

– Вы правы, – согласился лорд Эркли, – но излишний вес может пагубно сказаться на его сердце. А мы так любим его и не переживем, если его не станет.

– Вы очень любите его? ~ спросила Марица.

– Это исключительный человек и, по-моему, единственный, кто может поддержать мир в Европе.

Он умышленно говорил это, зная, что, если Марица передаст содержание разговора мужу, его настроение отнюдь не улучшится.

– Герцогиня мне говорила, – сказала Марица, – что некоторые называют его "Дядюшкой всей Европы".

– Подходящий титул, – согласился лорд Эркли. – А теперь, если позволите, поговорим о вас. Почему вы никогда не приезжаете в Англию погостить у родственников?

– Я мечтаю об этом, – ответила Марица, – и мой дядюшка, герцог Дорсетский, приглашал меня в прошлом году.

– И вам пришлось отказаться?

– Фридрих был не в состоянии совершить столь дальнее путешествие. – Лорд Эркли промолчал, и Марица добавила: – Герцогиня говорит, в вашем доме в Хемпшире очень красивая французская мебель.