— Ничего подобного! Я как раз признаюсь в этом, когда бодрствую. И я ничего не боюсь. Я уже примирился с этим, раз ничего нельзя поделать. Никаких больше ножей. Никаких операций. Мне стало так легко на душе, когда они сказали об этом моим родителям в Сент-Луисе.
— Вы лежали в Сент-Луисе? В какой больнице?
— Брилла.
— Я тоже там лежала! Я поступила туда в начале апреля и провела пять недель.
— Я был в больнице Брилла тогда же. Меня привезли в середине апреля, и я пролежал там три недели.
Они переглянулись и рассмеялись. Затем Крис сказал:
— В этом есть что-то мистическое. Ну и совпадение…
— Мир тесен, — отозвалась Сара. — А вы знаете такого доктора Дарема?
— Их было там так много. Я перестал реагировать на фамилии. Я ненавижу врачей.
— А как насчет доктора Дэвида Чоя? Знаете такого?
— Да, но это совсем другое дело. Дэвид Чой — замечательный человек… А откуда вы его знаете?
— Случайно познакомилась с ним вчера. — Сара посмотрела на свои часики и увидела, что скоро одиннадцать. — Я хочу задать вам один вопрос, и мне пора. Кто такие Люди Неба? Это что-то из гавайской мифологии?
— Люди Неба? Не знаю… А почему вы думаете, что я про это могу знать?
— Просто вы ведь хорошо разбираетесь в таких вещах…
— В каких — в колдовских? — Крис сорвал пучок травы и шутливо запустил в Сару.
— Нет, нет. — Саре захотелось спросить, что ему известно про Риту Гомес, но потом решила избавить его от этой мрачной темы. Она поднялась на ноги и сказала:
— Крис, мы еще поговорим обо всем этом — и о больнице Брилла тоже. Это все, конечно, чистая фантастика. Но вы сидите, а я пойду. Мне вот-вот должен позвонить Дэвид.
— Вчера вечером вы сказали, что в кого-то влюблены. Я решил, что это кто-то в вашем родном городе, но теперь, пожалуй…
— У меня нет никого в моем родном городе. — Она быстро поцеловала его в щеку и побежала к дому.
ГЛАВА 18
Когда Сара вошла в дом, Монти Риверс завтракал за карточным столом в гостиной.
— Я-то думал, вы будете спать до двенадцати, — сказал он, появляясь на кухне. — А где вы пропадали? — Монти был небрит и очень напомнил Саре Марлона Брандо в одном из фильмов.
— Гуляла.
В кухне снова царил хаос. Она вынула из холодильника кувшин с водой и налила себе в чашку.
— И что делали?
— Просто любовалась окрестностями.
— Чего вы искали?
Поскольку это был последний человек, которому Сара пожелала бы рассказать о пещере, она ответила уклончиво:
— Ничего особенного. Рита говорила мне, что где-то неподалеку есть руины хешу.
— Чего?
— Старинного храма.
— Храм! Вот умора! Мне нравится, как эти местные болваны рассуждают о своей древней религии и культуре. Но они подозрительно помалкивают о бедняге, который обнаружил эти острова. Невежественные гавайцы сгоряча приняли капитана Кука за Бога, а когда поняли, что это не так, то убили его и сделали из его рук хлопушки для мух.
Сара прошлась по гостиной.
— Мне никто не звонил? — спросила она, хотя еще не было одиннадцати.
— Нет. А кто вам должен позвонить?
Какое, собственно, ему дело? Сара двинулась к себе, бросив через плечо:
— Один знакомый. — Она вдруг поняла, что забыла ту фамилию, которую прочитала на сигаретной пачке и сообщила Рите, когда ее вывело из себя ее чрезмерное любопытство. Сейчас ее не меньше раздражала назойливость Риверса.
— Вы имеете в виду мистера Рейнолдса?
— Да.
— А как его зовут?
Сара подумала, что никогда раньше не имела дела с человеком, который раздражал бы ее больше, чем этот самый Монти Риверс.
— Рудольф.
— Мы скоро поедем, так что собирайтесь.
Сара остановилась на середине лестницы и, посмотрев на него сверху вниз, сказала:
— Я хочу дождаться звонка.
— Я уезжаю в двенадцать.
— Отлично. Можете ехать без меня.
Риверс холодно посмотрел на нее, но не сказал ни слова и пошел в свою комнату.
Сара наспех вымыла голову в своей крошечной ванной. Время от времени она выключала воду, чтобы не пропустить, когда зазвонит телефон. Она подумала: а есть ли телефон в спальне Риверса, и затем решила, что, учитывая его познания в медицине и особую ситуацию с сыном Нильсенов, у него, безусловно, должен быть свой телефон. Скорее всего у него вообще отдельный номер. Поэтому на звонок Дэвида ответят в главной части дома — и слава Богу! Значит, ей не придется разговаривать в спальне Риверса. Вымыв голову, она затем с час провела у окна, суша на солнце свои длинные волосы. Сара открыла дверь комнаты, чтобы сразу услышать, как только в дверь кухни кто-то постучит. Она отлично понимала, что существует множество причин, по которым Дэвид может задержаться со звонком. Его могут вызвать к тяжелому больному. Или он не может дозвониться, потому что по телефону в главной части дома все время кто-то говорит. Да, это вполне логично, учитывая разнообразные деловые обязательства мистера Нильсена. Впрочем, мистер Нильсен и его бизнес ее не интересовали.
Она подумала о Крисе. Как странно, что они оказались в одной и той же больнице в одно и то же время! Крис, конечно, сказал бы, что так уж встали звезды, а может, учитывая его предков-кальвинистов, он счел бы это проявлением божественного предопределения. Но независимо от того, какие обстоятельства свели их вместе, Сара только рада, что познакомилась с ним. И с Дэвидом…
— Я готов! — крикнул снизу Монти Риверс.
Сара надела халат, который лежал рядом, и спустилась до половины лестницы. Она с удивлением увидела, что на нем была яркая рубашка «алоха», несмотря на его высокомерное отношение ко всему местному.
— А почему вы еще не одеты? — осведомился Риверс.
— Я не еду.
— Что же вы собираетесь делать — околачиваться здесь весь день и ждать, когда позвонит ваш молодой человек?
— Он позвонит. Можете не сомневаться. А вы поезжайте и не беспокойтесь за меня.
Риверс вытащил из пачки сигарету и, сердито щелкнув зажигалкой, сказал:
— Рита ждет. Она собиралась вас куда-то отвезти. В конце концов это каникулы, и надо как следует воспользоваться счастливым случаем. Как насчет ланча?
— Перекушу здесь. Я видела какие-то банки. — Независимо от того, позвонит Дэвид или нет, и сумеет она найти тут что-то съестное, Сара дала зарок больше не появляться на этом острове в обществе Риты Гомес.
— Это же просто смешно! Ну хватит. Быстренько одевайтесь. Рита будет недовольна, если вы опоздаете.
— Я не опоздаю. Я просто никуда не еду. Разве я недостаточно четко выразилась?
Риверс вошел в свою комнату и в сердцах хлопнул дверью.
Сара, нахмурившись, посмотрела на закрытую дверь. Что все это означало? Почему он не хотел ехать без нее? Рита Гомес могла иметь основания считать себя ответственной за нее, Сару Мур, но при чем тут, собственно, Монти Риверс? Совершенно очевидно, что он невзлюбил ее точно так же, как она невзлюбила его, и все же он, видите ли, не может без нее уехать!
Сара лежала на кровати. Казалось, судьба ей улыбнулась, предоставив шанс побывать в этом райском уголке земного шара, но теперь она только и думала, как бы поскорее отсюда выбраться. Когда позвонит Дэвид, она скажет ему, чтобы он подыскал ей все что угодно — пусть это будет гостиница третьего или четвертого разряда, только здесь больше ноги ее не будет.
Сара не рассказывала Дэвиду о Монти Риверсе, да и она познакомилась с ним только вчера вечером. Но она не сомневалась, что стоит ей рассказать Дэвиду об этой милой парочке, как он согласится, что оставаться тут ей совершенно ни к чему.
Она вытащила из сумки какой-то роман, который купила в дорогу в аэропорту Лос-Анджелеса, и прочитала пару глав. В комнате делалось все жарче и жарче. Она почувствовала, как ее клонит в сон. Это совершенно не входило в ее планы, но она проспала всего шесть часов, а потому если собиралась развлекаться сегодня вечером в обществе Дэвида, то не помешало бы немножко вздремнуть. Она знала, что если услышит стук в дверь, то сразу же проснется.
Когда она проснулась, то в комнате изменилось освещение. Сара посмотрела на часы. На мгновение она растерялась. Ей снилось, что она дома, в Вудсривере, и что Бренда Бенсон скребется в заднюю дверь, пытаясь пробраться в дом. Но это скрипело старое дерево. Когда же Сара взглянула на часы, то выскочила из кровати, не веря своим глазам. Было уже шесть часов вечера. Сара быстро надела платье и спустилась вниз.
Она думала, что Монти Риверс уехал, но он сидел в гостиной и раскладывал пасьянс. Увидев Сару, он оторвался от карт и спросил:
— Спали?
— Да.
— У вас красное лицо. У вас случайно нет температуры?
— Нет, просто в комнате было жарко. Мне никто не звонил?
— Нет, — сказал Монти, глядя на карты.
Сара прошла через кухонную дверь и пошла по коридору.
— Вы куда? — крикнул ей вдогонку Монти.
Она промолчала, пытаясь справиться с задвижкой, а затем вышла в сад.
Монти нагнал ее, как только она оказалась за порогом.
— Что вы, собственно, собираетесь делать? Зачем вы сюда вышли? Он попытался взять ее за запястье, но она ударила его по руке.
— Отпустите!
— Что происходит? — вдруг услышала она чей-то незнакомый голос.
Сара увидела высокую фигуру мистера Нильсена. Он встал со стула на веранде, где Сара впервые увидела его, и сделал несколько шагов в их сторону. В руке он держал стакан с каким-то напитком. Сара плохо видела ланаи через кусты, но ей показалось, что мистер Нильсен там один.
"Любовь и смерть на Гавайях" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и смерть на Гавайях". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и смерть на Гавайях" друзьям в соцсетях.