– А мне что прикажешь, въехать в город голым по пояс? Тебе не кажется, что это вызовет удивление в толпе?
– Ну хорошо, а я? Так и буду стоять здесь голая?
– Спрячься в кустах, – сказал он, пожимая плечами, и ловко запрыгнул на своего вороного жеребца, – скоро придет Роза.
Мэрили уперла руки в бока, уже не обращая внимания на свою наготу.
– Спасибо, шериф! – воскликнула она, сверкая глазами. – Большое спасибо, черт бы тебя побрал!
– Вот видишь? – крикнул Тревис, объезжая ее по кругу. – Я знал, что ты еще будешь меня благодарить!
Он ударил коня ногами в бока, пустив его галопом. Мэрили осталась на дороге, выкрикивая ему вслед проклятия.
Тревис улыбнулся. Да, что и говорить, женщина с характером! Если он когда-нибудь надумает завести семью, лучшей жены ему не найти. Впрочем, нет. Он ни за что не расстанется со своей свободой. Мэрили – всего лишь мимолетное увлечение.
Когда-то Тревис сказал себе, что любовь – удел дураков. Умные мужчины просто пользуются женщинами, получают удовольствие и вновь возвращаются к свободе, не оглядываясь назад. И теперь он твердо решил остаться умным, несмотря на Мэрили.
Глава 22
– У вашего папы уже лопнуло терпение, – заявила Роза, выливая в ванну еще одно ведро горячей воды. – Он сказал, что, если вы сейчас же не спуститесь к нему, он сам придет сюда. Ему безразлично, что вы моетесь.
Мэрили вздохнула и нырнула поглубже в мыльную пену. Как она посмотрит в глаза отцу, зная, что его в любую минуту могут арестовать? Как делать вид, что ничего не случилось, если весь их мир вот-вот рухнет?
Тут она заметила, как взволнована Роза, и резко спросила:
– Ты ничего не сказала? Про то, как меня нашла?
Роза обиженно поджала губы.
– Вы же меня знаете. Я сказала ему в точности, как вы велели – что вас сбросила лошадь во время грозы и вы заблудились. Я не стала ему говорить, что вы прятались в кустах в чем мать родила. – Служанка неодобрительно фыркнула и добавила язвительным тоном: – Но и вы мне не говорите, что потеряли одежду во время грозы!
– Это не твое дело, Роза, – Мэрили едва удержалась от крика, – забудь об этом. Да еще раз скажи работникам с плантации, которые что-то видели, – пусть тоже забудут.
– Они никому не скажут, кроме меня. Я уже знаю, что это шериф окликнул Мэтью с плантации и послал его за мной. Я предупредила Мэтью, чтоб держал язык за зубами. Никто ничего не должен знать. Особенно то, что здесь был шериф. – Она подозрительно сощурила глаза: – И все-таки чем это вы с ним занимались в голом виде, а?
– Не твое дело.
Роза засмеялась:
– Ну и проныра же этот шериф! Так и крутится возле вашей семьи. Сначала встречался с мисси Элейн, теперь с вами. А в ту ночь мисси Элейн ездила в город и…
Мэрили резко выпрямилась в ванне, выплеснув на пол пенную воду.
– В какую ночь?
Роза поджала губы и испуганно округлила глаза. Кажется, она сболтнула лишнее! Что же, выходит, у сестер есть друг от друга секреты?
– Роза, – медленно произнесла Мэрили, – советую тебе рассказать все, как есть. Не бойся, ты не выдашь Элейн. Мне известно о ее связи с шерифом. Так что там насчет города?
Облегченно вздохнув, Роза сказала:
– Раз вы знаете про их связь, то должны знать и то, что Уиллис возил ее к нему в город на свидания. Это было, кажется, пару раз. А позапрошлой ночью он сказал, что, когда вез ее обратно, она плакала всю дорогу до дома. Сев в карету, она принялась ругать шерифа на чем свет стоит, а потом разревелась. Уиллис не понял, в чем дело, а спросить не решился. Вы же знаете характер мисси Элейн.
– Это было в ту ночь, когда на них напали, – задумчиво прошептала Мэрили.
– Да, мэм. Все говорят, что шерифов избили. Мэтью хорошо рассмотрел лицо шерифа Колтрейна. Он сказал, его здорово разукрасили. Как жаль, такой красивый мужчина! Но ничего, все заживет. Уиллис видел, как шериф выходил из конюшни после свидания с мисси Элейн. Тогда он был цел. Значит, на него напали чуть позже.
– В ту же ночь, – проговорила Мэрили.
Мейсон каким-то образом узнал о том, что Тревис встречался с Элейн, и решил отомстить – избил его и Сэма. Он хотел, чтобы оба шерифа уехали из города.
Она шлепнула ладонью по воде. Проклятый ку-клукс-клан! А Элейн? Ну что она прицепилась к Тревису, прохода ему не дает? Да и он тоже хорош, давно бы послал ее куда подальше, так нет же, терпит! И отец! Ее отец – главарь банды!
– Ох, черт бы их всех побрал! – вскричала она и, выскочив из воды, потянулась за полотенцем. – Скорее бы уже все кончилось!
– Вы о чем? – испуганно спросила Роза. – И что вас так разозлило?
В этот момент раздался стук в дверь.
– Не обращай на меня внимания, – отрезала Мэрили. – Посмотри, кто там. Если отец, скажи, что я скоро приду, но сюда его не впускай.
Роза поспешно обошла парчовую ширму. Мэрили услышала, как открылась дверь, и узнала голос влетевшей в комнату Элейн.
– Где она? Мне только что сказали. Ох, слава Богу, с ней ничего не случилось!
Она зашла за ширму и обняла сестру, еще мокрую после ванны, потом отступила назад и взглянула на нее блестящими от слез глазами.
– Ты не представляешь, как мы все за тебя волновались! Что ты делала на улице в такую грозу? Ты же могла погибнуть.
Мэрили с улыбкой похлопала ее по плечу.
– Успокойся, Элейн! Со мной все в порядке, – сказала она и взяла пеньюар из рук Розы.
Элейн отвернулась и вскричала, заламывая руки:
– Да что такое со всеми творится? Тебя чуть не убило грозой, папа ведет себя как-то странно, а я не могу найти Уиллиса, чтобы он отвез меня в город. Говорят, он сбежал, а мне надо к Тревису. Я слышала, его избили. – Она обернулась к сестре и схватила ее за полу розового пеньюара. – Мэрили, ты должна мне помочь! Папа тебя слушает, ведь ты такая благоразумная. Если я скажу ему, что мне надо в город, он не станет меня слушать. Но я должна ехать! Уиллиса нет, и некому меня отвезти. Поговори с папой, скажи ему, что мне очень надо увидеться с Тревисом.
Повернувшись спиной к сестре, Мэрили тихо сказала:
– Если Тревис захочет тебя видеть, Элейн, он сам к тебе приедет. Имей хоть немного гордости.
– При чем здесь гордость? – взвизгнула Элейн. – Мне надо узнать, как он. Неужели ты не понимаешь, Мэрили? Это первый мужчина, которого я полюбила по-настоящему! Я не могу жить без него. – Она закрыла лицо ладонями, потом вдруг всплеснула руками. – Да где тебе понять? И никто меня не поймет! Если б ты была на моем месте, ощутила вкус его поцелуев, сладость его объятий… вот тогда бы ты поняла, как сильно я его люблю!
– Могу себе это представить, Элейн, – сказала Мэрили ровным голосом, – но позволь тебе напомнить, что начиная с четырнадцати лет ты влюблялась по меньшей мере дюжину раз и каждый раз говорила, что это по-настоящему. Твой роман с шерифом Колтрейном ничем не отличается от остальных и продлится ничуть не дольше, вот увидишь.
– Я увижу? – Элейн стиснула кулаки. – Это ты увидишь!
– Ну хорошо, если он тебя любит, тогда почему не хочет больше с тобой встречаться?
Элейн тряхнула своими кудряшками.
– Мы с ним слегка повздорили. Ты же знаешь, у любовников это бывает. – Она прищурилась. – Хотя откуда тебе знать? Ты вышла замуж за первого же мужчину, который начал за тобой ухаживать. А других-то и не было. Что ты знаешь о любви? Твой Дональд всегда казался мне не тем мужчиной, который может разжечь в женщине огонь страсти.
Мэрили смотрела в окно, стараясь не обращать внимания на обидные выпады Элейн. Но Роза не выдержала:
– Мисси Элейн, как вы можете говорить своей сестре такие ужасные вещи? И это после того, что ей пришлось пережить этой ночью! Она заблудилась в грозу, всю ночь бродила под дождем, ища дорогу домой. Прекратите этот разговор, мисси Элейн, у вас злой язычок.
Элейн вскинула подбородок:
– Может, и злой, но правдивый. Никто не может понять моих чувств к Тревису Колтрейну.
– Ну, про это можно забыть, – поспешно заявила Роза. – Ваш папа решительно топнул ногой и сказал, что вы больше не увидите Колтрейна. Да и вы сами мне говорили, что шериф уже не хочет с вами встречаться. Так что перестаньте вести себя как ребенок! Вы без труда найдете себе другого ухажера. Не надо связываться с человеком, который не нравится вашему отцу.
Элейн гневно сверкнула глазами:
– А я-то считала тебя своей подругой, Роза.
Роза пожала плечами:
– Иногда подругам приходится говорить неприятные вещи. Я говорю, что вы не правы, потому что люблю вас и не хочу, чтобы вы мучились и мучили вашу сестру только потому, что вам наконец-то попался мужчина, которого вы не сумели заткнуть за пояс.
Элейн фыркнула:
– Как же вы мне надоели! Вот выйду замуж за Мейсона и уеду из этого проклятого дома!
Мэрили не смогла удержаться от смеха.
– Ты не настолько глупа, сестричка. Мейсон тебе абсолютно безразличен. Это отец навязал его тебе в женихи. Слушай, давай прекратим этот бессмысленный разговор. Мне надо одеться.
Элейн резко повернулась, взмахнув юбкой, и пошла к двери.
– Ну ничего, ты еще увидишь! – проговорила она дрожащим голосом. – Вы еще обе увидите!
Она вышла из комнаты, хлопнув дверью.
Мэрили взяла кремовое платье из тафты и надела его. Через несколько минут она была готова к встрече с отцом.
Он ждал у себя в кабинете, мрачно поджав губы. Быстро обняв дочь, он уселся в кожаное кресло с высокой спинкой и зажег сигару.
– Ну, рассказывай, что ты делала в грозу ночью. Я хочу услышать все, от начала и до конца.
Мэрили смотрела на него, пытаясь успокоиться. Сердце бешено стучало в груди. Господи, ну зачем он связался с ку-клукс-кланом?
Барбоу с силой ударил кулаком по столу, заставив ее вздрогнуть.
– Мне надоело, черт возьми, что мои дочери шляются по ночам где попало!
"Любовь и слава" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и слава". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и слава" друзьям в соцсетях.