Лорд Райт проявляет такую искреннюю заботу… Но он даже немного смешон в своем копошении с наследством Шарлотты Мэлиборн. Как будто эти небольшие деньги могут изменить что-то в жизни Бланш Вернелли. Нет, безусловно, подобная помощь приятна и возвращает веру в людей, но итог возни будет столь ничтожным, что Бланш останется лишь испытывать неловкость перед лордом Райтом и его трудами.

Мешанина из страхов и переживаний могла бы кружить голову бедной Бланш до самого утра, но ее прервал отрывистый стук.

Бланш вздрогнула и на цыпочках подошла к двери.

– Открой, пожалуйста, это я, – услышала она отчаянный шепот Луизы и поспешила повернуть ключ.

В еле-еле приоткрытую створку двери влетела испуганная Луиза Грэммхерст в ночной рубашке и полураспахнутой накидке. Руками девушка нервно теребила поясок, пытаясь затянуть его на талии, но непослушные пальцы выпускали концы веревочки и путались в кисточках.

– Что случилось, моя дорогая? – в ужасе спросила Бланш, усаживая Луизу на свою кровать и закутывая ее в одеяло.

Луиза благодарно кивнула и поспешила замотаться в кокон, будто бы она была маленькой девочкой, которая боится страшной буки или подкроватных чудовищ.

– Успокойся, здесь ты в безопасности, – сказала Бланш как можно спокойнее, но на душе у нее стало тревожно. Паника Луизы постепенно начинала захлестывать и ее.

Луиза лишь жалобно посмотрела на подругу, но не смогла произнести ни слова.

Бланш в очередной раз попыталась взять себя в руки. Чего бы ни боялась Луиза, вряд ли это «что-то» нематериальное; если кто из них двоих когда и боялся привидений, то это была точно не Луиза. А от всего прочего хорошо помогает старая добрая кочерга, которой девушка тут же поспешила вооружиться.

Затем Бланш проверила, заперта ли дверь, задернула поплотнее шторы, налила в стакан воды и присела рядом с подругой на краешек кровати.

– Попей. Вдохни поглубже и выдохни. Вот так. Еще попей. Теперь давай по порядку. – Бланш крепко обхватила Луизу за плечи и повторила свои слова как можно тверже и убедительнее.

– Нам надо немедленно покинуть этот дом, – выдавила наконец Луиза и вновь погрузилась в свои переживания.

– На улице темно и холодно, – быстро отреагировала Бланш. – Кроме того, нам надо собрать необходимые вещи и документы. И оставить записку мистеру Вуду.

– Нет! – Луиза чуть не подпрыгнула. – Никому не надо ничего оставлять! Прошу тебя, Бланш, ради меня, давай уедем сейчас же! Или… Ты права, в темноте будет невыносимо страшно. Уйдем, как только рассветет.

Бланш вытянула руку и потрогала лоб подруги. Казалось, Луиза пылает маленьким угольком, но при этом она вовсе не казалась безумной или находящейся в бреду.

Нет, Луиза выглядела как обычно, но была страшно испугана.

– Дело не только в темноте, милая. На улице горят фонари, но мы не можем исчезнуть просто так, без объяснений, подобно ночным воровкам или нехорошим девицам. Надо дождаться утра и поговорить с Вудами. Я не могу их бросить. Жаль, что лорд Райт уже уехал, а то мы могли бы попросить его уладить мои…

– Лорд-д-д Райт-т-т-т, – простучали зубы Луизы. – Если бы он был здесь, то ничего бы не произошло… Он бы никогда не посмел…

– Да кто? Что не посмел? Луиза, объясни хоть в двух словах, что случилось? Страшный сон? Воры? Что стряслось?

Луиза нашла в себе силы хмыкнуть, вынула из-под одеяла руки и вцепилась в стакан с водой, будто надеясь найти в нем дополнительную помощь.

– Нет, – сказала она, – все гораздо хуже и… О Бланш, как же это мерзко и гадко! – четко произнесла она и разрыдалась.

После этого в течение получаса Бланш могла расслышать только бессвязные слова:

– Он… Только я… В библиотеку за книгой… Там, на столике… Забыла взять ее с собой в комнату. И без стука… Ворвался… А я… А он… Еле-еле… Там лежала толстая книга… Голова… А теперь лежит он… А я сразу… И хорошо, что ничего не случилось, а если бы…

Из всего этого Бланш смогла уяснить лишь одно: ничего непоправимого произойти не успело. Если, конечно, Луиза не совершила убийство с целью самообороны.

– Лежала там книга, теперь лежит он, – спокойно повторила она, поглаживая Луизу по спине, – всего-то и делов. Утром горничная начнет уборку и сметет его…

– Не надо горничную! – взмолилась Луиза. – Нам надо убрать его раньше!

– Но уборка не входит в круг моих обязанностей, – рассудительно пояснила Бланш.

– Да что же ты никак ничего не поймешь! – вскипела Луиза. – Там, на полу библиотеки, лежит Роберт, которому я дала по голове толстой книжкой. Лорд Райт велел мне ее почитать, сказал, что хорошо влияет на мозг. А ее листаю на ночь – шуршание страниц успокаивает. Но она такая тяжелая, он даже сознание потерял… Теперь представь, что будет, если его утром найдут в библиотеке! Роберта!

Бланш кивнула. Кое-что прояснилось. Луиза выглядит рассерженной, но уже в состоянии связно выражаться. Очевидно, Роберт пытался преступить грань, но ему помешало поучительное чтение лорда Райта.

– Ты только подумай, не мог же он там ночью читать и просто свалиться на пол! – продолжала тем временем Луиза. – Все сразу поймут, что дело нечисто…

– Да уж, – задумчиво согласилась Бланш. – Знаешь что, давай-ка правда оттащим его на лестницу, по крайней мере там он точно мог споткнуться и упасть, может, это вызовет меньше удивления… Надень одно из моих платьев, можешь не зашнуровывать. Я бы все сделала сама, – проговорила Бланш, быстро одеваясь, – но младший Вуд – крепкий молодой человек. Боюсь, не смогу его даже подвинуть.

– Негодяй он! – запальчиво воскликнула Луиза.

– Тсс! – Бланш приложила палец к губам, окинула взглядом наспех втиснутую в платье подругу и тихонько нажала на дверную ручку, одновременно поворачивая ключ. – Если мы не хотим никого разбудить, тебе придется сдерживать свои чувства. По крайней мере, до тех пор, пока мы не вернемся обратно.

Луиза кивнула, но так плотно сжала губы, что Бланш поняла: мисс Грэммхерст в таком гневе, что находиться рядом с ней небезопасно.

Девушки осторожно покинули комнату и спустились в библиотеку.

На полу лежал Роберт Вуд. Его руки были вытянуты, а скрюченные пальцы словно искали чье-то невидимое горло. Голову «домиком» накрывала перевернутая книга.

– Он хотел тебя задушить? – изумленно спросила Бланш.

– Нет, хуже, – мрачно ответила Луиза, снимая с лица юноши книгу и водружая ее обратно на полку. – Он приставал ко мне. Совершенно беззастенчиво и грубо!

Бланш ахнула и прижала ладони к щекам.

Роберт, которого она никогда не воспринимала всерьез, милый мальчик, умеющий не только язвительно подшучивать, но и галантно ухаживать, оказался негодяем, способным покуситься на честь девушки?

Она с замиранием сердца посмотрела на чашку чая на столике, на Луизу… И будто наяву увидела, как Луиза спустилась на кухню, приготовила себе чай и зашла в библиотеку, чтобы захватить книгу и подняться к себе, когда ворвался этот… Вероятно, увидел свет и одинокую девичью фигурку…

– Немедленно убираем его отсюда, ведь мы за этим и пришли, – процедила она сквозь зубы. – Хватай его за ноги!

Бланш решительно приподняла голову и плечи Роберта.

Тот причмокнул губами во сне и повернул к ней безмятежное лицо.

С закрытыми глазами, спящий, он казался совсем еще юным мальчиком, чистым помыслами и действиями.

Хоть Бланш и готова была пристукнуть его утюгом, но рука бы не поднялась.

– Просыпается, что ли? – тревожно спросила Луиза. – Надо торопиться…

– Ну, проснется он не скоро. Думаю, для храбрости он немного выпил, – сказала Бланш, слегка принюхиваясь. Дорогое виски и дорогая сигара… Чего ему еще не хватало, зачем полез к Луизе?

Избалованный мальчишка!

Луиза почти не помогала, лишь придержала дверь и посветила в коридор.

Бланш перекинула Роберта через порог, подтащила к лестнице и аккуратно прислонила к нижним ступенькам. Затем постаралась придать спящему сидячее положение: будто у Роберта закружилась голова, и он присел немного отдохнуть, не заметив, как его сморил сон.

Луиза проявила инициативу и сбегала в столовую – за недопитым бокалом и остатками сигары.

Все это девушки разместили вокруг Роберта, стремясь представить все обычным явлением.

– Хорошо бы он и сам не вспомнил, что на самом деле произошло, – протянула Бланш, разглядывая экспозицию.

– Не так уж он был и пьян, – сердито отреагировала Луиза. – А даже если бы и был, все равно это не оправдание.

– Никто его не оправдывает, мы всего лишь бережем твою репутацию, – сказала Бланш, увлекая подругу в свою комнату. – Пойдем, нам надо решить вопрос с отъездом.

– А чего его решать! Уезжаем завтра же! – запальчиво воскликнула Луиза. – Под одной крышей с этим, – она кивнула в сторону лестницы, – я больше находиться не смогу. Что ты там, кстати, говорила о поездке в Шотландию?

* * *

Никогда еще Роберт Вуд не видел своего брата в такой ярости. Джордж мог устроить разнос слугам или нагоняй управляющему, мог осадить компанию зарвавшихся юнцов, но никогда он не позволял себе распускать руки и повышать голос.

Нынче же он тряс Роберта за шкирку так, что воротник грозил остаться в гневно сжатом кулаке, и кричал…

Кричал не то чтобы громко, но отчетливо и гневно:

– Я не понимаю, как наша мать смогла произвести на свет подобное чудовище!

– Зачем ты вспоминаешь маму, – жалобно пискнул Роберт, пытаясь закрыться руками. У него безумно болела голова и не проходило ощущение сухости во рту, а все тело затекло после неудобного ночлега. Хотелось умыться, надеть свежее белье, сесть за стол, намазать джемом тост и лишь потом разбираться с братом, но…

– Если я правильно понял, то ты вчера совершил чудовищный проступок и тебя надо немедленно тащить в полицию!

– Ничего я не совершил, – простонал Роберт. – Я даже толком не поцеловал ее.

При этих словах Джордж сжал кулаки так сильно, что Роберт понял: сейчас ударит.