– А я узнала вас по портретам, что рисует мисс Бланш, – встряла Агата. – А живьем никогда не видела, обязательно бы запомнила. Вы такая красивая, я никогда таких красивых девушек не видела.

– Да-да, – брякнул Джордж, – именно.

– Простите, что вы сказали? – Луиза, не успевающая всем отвечать, повернулась к нему и улыбнулась.

– Ничего, – коротко ответил Джордж, утыкаясь в свою чашку.

Луиза вопросительно посмотрела на Бланш, но та ничем не могла ей помочь. Толстокожесть Джорджа и излишняя резвость Роберта не позволяли ей самой остановиться на какой-либо линии поведения, а уж дать совет подруге она не могла и подавно.

Луиза немного скривила губки и слегка округлила глаза. На давно уже не использовавшемся языке подружек это означало: «Что делать с этими кавалерами, мне непонятно, но я справлюсь».

Бланш не удержалась и слегка склонила голову вправо: «И как они тебе?»

Луиза посмотрела на тихого Роберта и опустила глаза: «Вот этот в самый раз. Очень мил и симпатичен».

Бланш резко поставила чашку на блюдце: «Поосторожней, дорогая, этот юноша опасен».

– Мистер Роберт, передайте мне, пожалуйста, печенье, – робко попросила Луиза, из-под полуопущенных ресниц наблюдая за младшим сыном мистера Вуда.

Роберт вздрогнул и потянулся за блюдом.

«Возможно, когда-то и опасен, а сейчас посмотри, он похож на ручного льва».

Бланш сложила салфетку «домиком» и положила ее на край стола: «Этот лев остается диким зверем».

Лорд Райт наблюдал за гримасничаньем девушек с легкой усмешкой. В доме старого друга он чувствовал себя чуть ли не так же хорошо, как в Грэммхерст-холле. Прежде не очень удачные финансовые дела мистера Вуда вносили в их отношения некоторую неловкость, но теперь, как было известно лорду Райту, хозяина дома уже ничего не смущало. Казалось, все снова было по-старому, словно они не покидали Калькутту и по-прежнему служили Британии вдали от родины, плечом к плечу проходя через невзгоды жизни в колонии.

Лорд Райт был несказанно рад этому обстоятельству. Он мог бы в любой момент оплатить наряды миссис Вуд и содержание особняка на Риджент-стрит из своего кармана, но знал, что Вуд никогда не примет подобной помощи. Какое-то время друзья почти не виделись: сначала сэр Томас тяжело переживал смерть жены и не хотел никаких напоминаний о прежнем, потом он не мог оказать другу надлежащий прием, но, к счастью, все эти трудности остались позади. Женитьба на Лоре и – особенно – появление Агаты отвлекли сэра Томаса от грустных мыслей, а удачные действия Джорджа, сохранившего остатки состояния Вудов, позволили вновь обрести уверенность.

И лорд Райт, легко различавший подобные «нюансы», находился в отличном настроении. Старый друг вырастил себе отличную смену в лице сыновей, а сам помолодел рядом с красавицей женой. Крестница отыскала свою приятельницу и больше не будет изводить себя и леди Элен глупостями. Пропавшая Бланш нашла себе хорошее место и, кажется, прочно вошла в семью Вудов.

А развлечение в виде перемигиваний и состраиваний смешных рожиц окончательно убедило лорда в том, что с девушками все в порядке. Ради шутки он на миг приподнялся, загораживая от Бланш Луизу, и был удостоен от крестницы выразительного взгляда, полного упреков.

«Стоило предпринять эту поездку в Лондон хотя бы ради того, чтобы милая Луиза вновь вернулась к своим выходкам».

– Вы же еще погостите у нас, не так ли? – неожиданно воскликнул Роберт.

– Но мы уже нашли мисс Вернелли, – пробормотала Луиза.

– По крайней мере Рождество? Вы же проведете его с нами? – поинтересовался сэр Томас.

На миг над столом повисло неловкое молчание. Глаза Луизы наполнились слезами. Ей казалось, что кошмар последних месяцев закончится, как только она найдет Бланш и объяснится с ней. Но Бланш по-прежнему одинока, не желает встречаться с Арнольдом и… похоже, не собирается возвращаться в Грэммхерст-холл. Здесь ее любят и уважают. Да и жизнь устроена иначе, в городе живет огромное количество людей, другой ритм…

В первый раз девушка подумала о родном доме с грустью. Привычные стены, вынужденное уединение зимой – можно и не торопиться, все равно ничего не изменится ни за неделю, ни за месяц. И как же не хочется расставаться с Бланш!

– Да, мы еще немного побудем у вас, – вырвалось у Луизы. Пусть она покажется нескромной и навязчивой, но предложение поступило от хозяина дома, и она имеет полное право его принять. – Вот только мама… леди Грэммхерст… Я не могу оставить ее одну в праздник!

– Как это замечательно!

– Как это хорошо!

– О, как я рад.

– Э-э-э… да!

– Ура! У нас будут гости!

Все Вуды, а особенно маленькая Агата так искренне обрадовались решению Луизы, что та окончательно перестала смущаться.

Легкая улыбка лорда Райта подтвердила, что девушка не совершает ошибки.

– Только нам надо отправить леди Элен письмо. Чтобы она не волновалась из-за нашей задержки.

– К тому же на Рождество грозилась приехать тетя Глэдстоун, – вдруг очень кстати вспомнила Луиза и окончательно перестала сомневаться.

– И напишите, что еще не определились со сроком отъезда. Лондон таит море развлечений, вот увидите, месяц-другой пролетят незаметно, – добавил сэр Томас, предвкушающий долгие беседы по вечерам с лордом Райтом. В пледах, у камина, с трубками, неторопливо и обстоятельно вспоминая старые истории и размышляя о смысле жизни.

* * *

– Зачем ты делала такие ужасные глаза, когда я показывала тебе на Роберта? – спросила Луиза, расчесывая свои чудесные золотистые волосы перед сном.

– Чтобы ты была осторожней. – Бланш, зашедшая пожелать подруге спокойной ночи, помогла ей подобрать волосы, наклонилась к самому ее уху и прошептала: – Он непредсказуем. Да, он мил и обаятелен, очень умен и красив, но иногда я не знаю, чего от него ожидать. Шутки его бывают очень обидными, а комплименты двусмысленными.

– Послушай, моя милая. – Луиза отвела руки Бланш, повернулась к ней и серьезно посмотрела в глаза. – Я не… Не мешаю тебе?

– О чем ты? – Бланш нахмурилась в недоумении и села на кровать.

– Этот юноша. Он для тебя что-то значит? Ты так воодушевилась, рассказывая о нем, мне кажется, даже новости об Арнольде слушала с меньшим интересом. Я, конечно, рада, что ты уже не так страдаешь, но ведь он ищет тебя и на что-то надеется…

– Подожди! – Бланш жестом пресекла поток высказываний подруги, вновь взяла щетку и решительно, даже в какой-то ярости вернулась к прическе Луизы. – Ты все мешаешь в одну кучу и делаешь неправильные выводы. Разве мы говорим об Ар… о сэре Бернсе? Нет. Разговор окончен. Мне жаль, что все так сложилось, но назад уже ничего не вернуть, мы обе натворили глупостей. Всё. Эти новости мне больно слушать, но я не хочу переживать все сначала. Я уже отстрадалась на эту тему, понимаешь? Но если я не показываю эмоций, это не значит, что я ничего не испытываю. – Тугая золотая коса небрежно перекинулась через плечо Луизы, а Бланш столь же энергично схватилась за вторую половину шевелюры подруги. – Теперь о Роберте. Я не могу и мысли допустить ни о каких серьезных отношениях с представителями этой семьи. Как бы добры они ко мне ни были, как бы ни чувствовала я себя здесь, в этом доме, своей, почти родственницей, они все же платят мне жалованье – об этом нельзя забывать! Но это не мешает мне наблюдать за ними и делать выводы. А раз уж и Роберт, и Джордж проявляют к тебе интерес, я обязательно должна с тобой поделиться.

– Бедная моя Бланш! Прости меня, прости! – Луиза вскочила со стула, вырвав у подруги недоплетенную косу прямо из рук, и заключила Бланш в объятия. – Как же я не подумала! Весь вечер ты так смеялась, я уже было подумала, что вновь вижу мою милую веселую девочку, а теперь я снова огорчила тебя, ты побледнела и нахмурилась!

– Все нормально. Я привыкла скрывать свои чувства, – горько улыбнулась Бланш.

Луиза виновато вздохнула и попыталась перевести разговор на более веселую тему:

– Так что там про Роберта? В чем именно мне надо быть осторожной?

– В словах, жестах и поступках, – засмеялась Бланш. – Если ты будешь держать себя в руках и не забывать о том, что он все время рядом, чертовски наблюдательный и злопамятный, то ваше общение, наверное, будет приятным. И береги свое сердце, не думаю, что он способен на истинное чувство.

– Мне так не показалось. – Луиза присела рядом с Бланш и вздохнула. – У него был грустный взгляд, когда он на меня смотрел. Как будто мы давно знакомы, но никак не представится случая поговорить. И я не увидела в Роберте коварного сердцееда. Напротив меня за столом сидел человек, которого не понимают. Я подсматривала за ним тайком: на лице улыбочки и ухмылочки, но при этом такие печальные глаза. Эти шутки, о которых ты говоришь, скорее всего, – признак обороны.

– Возможно, – довольно сухо отреагировала Бланш. – Со мной он откровенничать не собирается. Но не думаешь же ты, что он меня боится?

– Тебя или кого-то другого, не знаю. Но мне почему-то хочется пожалеть его или позаботиться о нем.

Бланш закатила глаза и состроила самую потешную рожицу, какую только умела.

– Да, обязательно возьми над ним опеку. И над Джорджем заодно. Он тоже выглядит как человек, недополучивший внимания?

– О нет, к нему я бы даже не знала, как подступиться. Он такой серьезный, основательный, рядом с ним все выглядят как расшалившиеся дети. Нет уж, вот кто вызывает неловкость, так это Джордж.

– Мне с ним тоже тяжело разговаривать, – согласилась Бланш. – Чувствую себя легкомысленным мотыльком, который то ли его раздражает, то ли смущает, потому что он не знает, как себя вести. Но он уважает отца, привязан к Роберту, искренне любит Агату…

– Тянет хозяйство, если верить словам лорда Райта, – зевая, договорила за подругу Луиза. – Хватит об этом неловком зануде, расскажи еще про Роберта…

* * *

Ночь после приезда Луизы оказалась тяжелой для Бланш: слишком много событий, разговоров, выяснений того, о чем девушка себе даже думать запрещала вот уже не первый месяц… Все это надо было теперь разложить по полочкам. Бланш решила обдумать все утром на свежую голову, но мысли о любимом человеке, которые Бланш так старательно гнала от себя длительное время, все возвращались и возвращались, не давая заснуть.