Но тогда почему же вопреки ее ожиданиям у нее так неспокойно на душе?
Глава 22
— Сэр Джеми!
Джеми оторвался от задумчивого созерцания горящего огня в очаге. Через зал к нему спешил один из его вассалов, с его одежды ручьями стекала вода, оставляя мокрый след. На улице бушевала гроза, и бедный Элвин промок насквозь. Его шляпа сбилась на бок, на рыжей бороде и густых бровях блестели капли воды, а его колени побелели и дрожали от холода.
— Я вижу, на улице весьма прохладно? — сказал, улыбаясь, Джеми. Он покачал головой при виде Элвина.
— Да уж, — согласился Элвин.
Джеми приказал принести теплые одеяла, и Элвин пододвинулся поближе к огню. После исчезновения Шиины, — а это произошло пять дней назад, — погода резко ухудшилась. Джеми два дня провел в Абердине; оказалось, это было пустой тратой времени. Он везде искал и спрашивал Эрминию Мак-Эвен и даже провел полдня в богадельне, осаждаемой со всех сторон нищими. Но никто не слышал о монашенке по имени Мак-Эвен. Очередная ложь. Джеми следовало бы об этом догадаться раньше.
Его мысли были так же мрачны, как и грозовое небо. Он уже был даже готов пойти на унижение. Если бы он нашел ее, то скорее согласился бы умолять Шиину, чем окончательно потерять ее. Но что, если ему так и не удастся разыскать ее?
Его внимание переключилось на то, о чем рассказывал Элвин.
— Как далеко отсюда был замечен отряд? Речь шла об отряде сестры Джеми, которую гроза застала в пути.
— При таком проливном дожде трудно точно определить расстояние, но они уже совсем близко к замку.
— И которая же из моих сестер рискнула путешествовать в такую отвратительную погоду?
— Госпожа Дафния. Джеми нахмурил брови.
— Я мог бы и сам догадаться. Без сомнений, Джесси Мартин порассказала всяких диких небылиц о том, как с ней здесь обошлись, и теперь Доббин едет, чтобы защитить ее.
— Я не видел Доббина Мартина.
— А кого ты видел?
— Мне кажется, я видел, что вашу сестру сопровождает Мак-Донау.
— Черт побери! — проворчал Джеми. — Как он смеет являться сюда после того, как женился на дочери Фергюссона?
— Разве он женился? У вас свежие новости?
— Я не могу сказать, что это свежие новости, но ведь он собирался жениться, а что же ему могло помешать? Если он едет сюда, чтобы просить о мире для родственников своей жены, то его ждет разочарование. — Кулаки Джеми сжались, его гнев все усиливался. — Черт его возьми! Неужели он и свою жену прихватил с собой? — Я не могу сказать наверняка, сэр Джеми, — ответил Элвин. Видя гнев и раздражение Джеми, он чувствовал себя все более и более неловко.
— Если это так, она не пересечет ворот моего замка. Пойди и передай этот приказ сейчас же! Элвин ужаснулся.
— Неужели вы откажете в приюте бедной девушке в такую погоду?
Джеми посмотрел в упор на вассала. После некоторых секунд раздумий он вздохнул.
— Пожалуй, это будет выглядеть крайне негостеприимно с моей стороны. Ты прав. И кстати, мне было бы весьма любопытно взглянуть на его жену. Знаешь, она ведь любимица старого Дугалда.
— Серьезно?
Джеми усмехнулся, но в этом звуке не слышалось веселья.
— Да, это так. Но если она осмелится войти в логово льва, пусть пеняет на себя. Сможет ли она отсюда уехать — интересный вопрос. Приведи их всех сюда ко мне в зал.
— Но, сэр Джеми, возможно, что дочки Фергюссона с ними нет, — осмелился заметить Элвин.
Но Джеми уже отвернулся от него и опять смотрел на огонь в очаге. Ему вспомнилось, как он сидел в темнице Фергюссонов, и на память пришли все те мстительные планы, которые он хотел осуществить в отношении семьи Дугалда. Его почти вынудили жениться на одной из его дочерей. Почти. А затем он вспомнил юношу, который спас его от нежелательного брака, и ему стало стыдно за свои черные мысли. Вряд ли было бы справедливо с его стороны причинять вред именно той сестре, ради защиты которой юный Найал пошел на такой риск, выпустив его на свободу.
Будь проклят Мак-Донау за то, что он везет девушку и этим ставит его в дурацкое положение. Он будет вынужден принимать в своем замке одного из Фергюссонов, да еще как гостя! Он не сможет ни пофлиртовать с ней, ни вселить в нее страх, не может даже взять ее в качестве заложницы — и все из-за этого мальчика, должником которого он остался.
Джеми умирал от любопытства. Наконец-то он увидит ту, от связи с которой еле спасся. Вернее, не ту самую девушку, предназначавшуюся ему, а одну из ее сестер. Впрочем, вряд ли разница столь велика. По крайней мере эта встреча хоть отвлечет его от мыслей о той, которая поселилась в его сердце, о той, чей образ будет теперь вечно мучить его.
Раздался чей-то голос, Джеми обернулся и увидел, что к очагу направляется группа людей. Они были все примолкшие и грязные. Помимо Мак-Донау и четверых его сопровождающих, Дафния имела при себе трех слуг: двух мужчин и одну женщину. Всего было девять человек. В девушке Джеми признал служанку, которая сопровождала Дафнию и раньше. Никого из Фергюссонов не было.
— Значит, все вы здесь? — спросил он, приветствуя, свою сестру поцелуем.
— Если ты имеешь в виду Доббина, то он не приехал, — тихо промолвила Дафния, тоже целуя его. Затем она протянула замерзшие руки к огню. — Он собирается ехать ко двору в конце недели. А так как я туда не хочу, то он согласился, чтобы вместо этого я приехала погостить сюда, причем на продолжительный срок.
— Так скоро после вашего последнего визита?
— Как ты знаешь, в тот раз мы здесь очень недолго гостили, Джеми, — натянуто заметила Дафния. — Должна ли я понимать твои слова, что я здесь нежеланный гость?
— Я еще это для себя не решил, — весьма нелюбезно ответил ей Джеми. — Если ты приехала по поводу Джесси, то…
— Послушай, с какой бы стати я это сделала? — удивленно спросила Дафния. — Ты ведь знаешь, я не люблю кузину моего мужа. Если ты боишься, что я приехала, чтобы увезти ее домой, то можешь не волноваться. Я как раз предпочитаю, чтобы она оставалась у тебя. Единственное, что я хотела бы — поменьше видеть ее во время моего пребывания здесь.
— Но я отослал ее домой, Дафния. И она должна была приехать еще до твоего отъезда.
— Ну значит, она наверняка по дороге нашла себе другого. Она доберется домой, когда ей того захочется, — высказала предположение Дафния. — Но я очень рада, что ты не попался в ее сети и не поддался на ее обольщение.
От этих слов Джеми передернуло. Затем его глаза сузились, и он более внимательно посмотрел на сестру. Ее светлые волосы были мокрыми и перепутанными, лицо покрывала бледность с синеватым оттенком, и она вся дрожала от холода и усталости. Он больше не думал о Джесси. Наверное, она могла убедить Блэка Гэвайна, чтобы он оставил ее у себя. Это совершенно не волновало Джеми.
— Дафния, иди в свою прежнюю комнату и постарайся согреться, а то ты заболеешь.
— Значит, я могу погостить?
— Да, — утвердительно ответил Джеми, хотя в его голосе не чувствовалось теплоты. — Но мы обсудим этот вопрос позже, ибо я не думаю, что идея нанести визит принадлежала только тебе.
Дафния промолчала. Уходя вместе со своими слугами, она с облегчением подумала, что Джеми на нее не сердится. Она знала, что он был раздосадован ее глупостью — отправиться в дорогу в такую ужасную погоду, но его недовольство было ничто по сравнению с тем гневом, который, как она чувствовала, Джеми обратит на Аласдара. Неудивительно, что бедняга не хотел сюда ехать один.
Она оказала Аласдару любезность, позволив ему сопровождать ее сюда. Но она предупреждала его, что ее присутствие вряд ли как-то повлияет на Джеми. Скоро ему придется в этом убедиться самому.
Джеми заставил Аласдара ждать, пока приказывал принести еду и сухую одежду для своих гостей.
— Решили спрятаться за женскую юбку, не так ли? — наконец едко произнес он.
Краска залила лицо Аласдара Мак-Донау. Они все еще стояли у огня, люди Аласдара расселись за столами, которые стояли в стороне от них, и приступили к еде. Он был рад этому обстоятельству, так как, если никто не слышал оскорбление, то он мог его проигнорировать. А его визит сюда имел целью возобновить союз с Мак-Киннонами, а не разрушить его окончательно.
Аласдар постарался непринужденно улыбнуться:
— Не могу представить себе лучшего места, чем ваш замок, где можно укрыться от непогоды.
Джеми не собирался поддерживать эту напускную веселость.
— Мне не нравится, что вы притащили сюда мою сестру, Аласдар, точно так же, как мне не по душе все, что вы делаете в последнее время. И должен сказать, худшего времени для своего визита вы выбрать не могли, так как у меня дурное настроение. Но по крайней мере у вас хватило совести не взять с собой свою жену.
— Но я не женился, Джеми ничем не выразил своего удивления, только его бровь немного изогнулась.
— Что, свадьбу отложили?
— Нет. Я разорвал помолвку. Джеми расхохотался.
— Не может быть! Ну и ну. — Он усмехнулся, его настроение значительно улучшилось. — Но если вы приехали не затем, чтобы просить за родственников жены, зачем же вы здесь?
— Чтобы возобновить наш союз. Последний раз я вас видел и получал какие-либо известия от вас еще до помолвки. Я был не уверен, что вы с одобрением воспримете эту помолвку.
— Без сомнения, мне это не понравилось, но так как вы вовремя образумились, я не держу камень за пазухой.
— А если бы я женился на этой девушке?
— Мы, несомненно, стали бы врагами.
— Но, Джеми…
— Поймите меня, Аласдар, — оборвал его Джеми. — Я бы не порвал наш союз из-за вашего выбора. Но ваш союз с Фергюссонами противоречил бы нашему союзу. Вы понимаете, что я имею в виду? Вражда бы продолжалась как обычно, и вы бы оказались посредине. И в конечном итоге вам бы пришлось встать на чью-либо сторону.
— Нет, а если бы вражда прекратилась?
— На это не стоит даже рассчитывать, раз они снова начали ее, — сухо сказал Джеми. — Разве вы не знаете о моем пребывании в темнице Фергюссонов?
"Любовь и месть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и месть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и месть" друзьям в соцсетях.