К счастью, пожилая дама не читала газет и мало интересовалась политикой. Андре с воодушевлением рассказывал ей про чудесный климат Гаити, давая понять, что жизнь там — легкая и спокойная. Если там и были какие-то волнения среди местного населения, то они давно прекратились, и жизнь потекла, как прежде.
И мать не сомневалась в истинности его слов. Ей была свойственна счастливая способность верить в хорошее, пусть даже вопреки фактам.
Предприятие Андре сулило ему если не богатство, то хотя бы обеспеченное существование, а следовательно, благополучный брак, появление наследников, продолжение рода, а ей как матери — спокойную старость в семье сына.
В последний год мать все чаще говорила о том, как ей хочется, чтобы у нее появилась невестка, как она жаждет нянчить внуков. Интересно, какое впечатление произвела бы на нее Девоте?
«Сестра Девоте, — поправил себя Андре. — Сестра Девоте, монахиня, мулатка, встреченная мною случайно. Совершенно исключено, что мать когда-нибудь увидит ее. Было бы лучше не встречаться с ней и мне самому».
Нет, лучше подумать о другой женщине. Оркис… Он на удивление быстро излечился от сладострастных чар этой коварной женщины.
Если в первые дни после их свидания Андре был вынужден усилием воли изгонять из памяти ее образ, то теперь ее экзотическая притягательность поблекла в его сознании сама собой. Оркис красива, нет слов, но ему больше по душе одухотворенная, возвышенная красота, воплощением которой стала для него сестра Девоте…
Сравнение прекрасной монахини с этой дьявольски порочной женщиной показалось Андре почти святотатственным.
Стараясь выкинуть из памяти Оркис, Андре вдруг подумал о таинственной веревке, странным образом появившейся в имении накануне его приезда.
Либо это чья-то неуместная шутка — впрочем, в этих местах едва ли кто станет шутить с вуду, — либо действительно символ черной магии. В первом случае бояться веревки нечего, во втором — белая магия оказалась действенной, поборов Педро уанга, а следовательно, опасность для Андре миновала. Как бы там ни было, ничего дурного с ним пока не случилось.
Незаметно для себя Андре пошел медленнее. Он целиком погрузился в свои мысли и машинально двигался к знакомой полянке.
Вдруг он словно очнулся, услышал птичье многоголосье, жужжание множества насекомых, которые своими размерами значительно превосходили европейских. Воздух был полон благоухания апельсиновых деревьев.
А поскольку в представлении любого европейца их запах связан с венчанием, Андре спросил себя, настанет ли время, когда и он поведет невесту к алтарю.
Все зависело от успеха его предприятия. Если ему не удастся найти клад, он останется холостяком. Безденежье станет на его пути не меньшим препятствием, чем монашеский обет, с той разницей, что в монастырь уходят по своей воле, а бедность не выбирают.
Интересно, что заставило такую прекрасную девушку стать монахиней? Андре не раз задавал себе подобный вопрос и в Англии, когда видел молодых мужчин или женщин в монашеском облачении.
Разумеется, надо верить в бога, но зачем отказывать себе в обычном человеческом счастье? Молодой француз не мог вообразить обстоятельств, которые толкнули бы его на такой шаг. Служить богу можно и оставаясь светским человеком. Любое горе можно перенести, не загораживаясь монастырскими стенами от действительности.
Впрочем, он — мужчина, которому положено находить выход из любого положения, справляться с любыми трудностями, отвечать не только за себя, но и за своих близких.
А сестра Девоте — слабая девушка, оставшаяся сиротой еще в детстве. Ей пришлось жить в окружении чужих людей, которые, даже относясь к ней по-доброму, не могли заменить ей семью. Вероятно, с детства оказавшись среди монахинь, она выросла, совершенно не представляя себе мирской жизни, и предпочла последовать примеру этих женщин, к которым давно привыкла, которые составляли для нее весь мир.
Жаль, что ей уже не суждено увидеть другую жизнь! Как бы ей пошло белое подвенечное платье и веточки флердоранжа!
Воображение Андре живо нарисовало пленительный образ Девоте-невесты. Почему-то он вообразил ее под сводами приходской церкви, в которую ходил в Лондоне по праздникам. Он не хотел признаваться даже самому себе, что его воображение пошло еще дальше. Мысленным взором молодой француз увидел себя в роли жениха, свою матушку — на почетном месте в группе гостей.
«Это уж совсем ни к чему! — остановил себя Андре. — Скорее всего я больше не встречу эту женщину…»
И тут же увидел молодую монахиню. Она, как и накануне, сидела на полянке, окруженная своими пернатыми друзьями, которые с веселым щебетом клевали у нее с ладони, отталкивая друг дружку, старались пробиться поближе к своей благодетельнице.
На мгновение Андре показалось, что сестра Девоте в окружении птиц существует только в его воображении так же, как перед тем — в одеянии невесты. Но женщина, как и ее пернатые питомцы, была вполне реальной.
Андре почувствовал, что не может уйти просто так, не поговорив с нею.
Считая, что подглядывать, спрятавшись в зарослях, — неудобно, он решительно шагнул на поляну.
Птицы тут же испуганно упорхнули. Монахиня в растерянности подняла глаза и встретилась взглядом с Андре.
Вопреки его опасениям, на этот раз она не попыталась убежать.
Сестра Девоте с улыбкой поднялась навстречу Андре.
— Как рано вы пришли! — сказала она, словно ожидала его встретить.
— Я не мог спать, — признался Андре пресекшимся от волнения голосом.
— Я тоже, — тихо, почти шепотом отвечала девушка. Она отвела взор и застенчиво добавила:
— А знаете, я ведь пришла сюда в надежде встретить вас.
— Должно быть, я почувствовал, что вы меня ожидаете, — отозвался Андре.
Указав на поваленный ствол дерева, Андре предложил девушке присесть и сел сам.
Монахиня молча опустилась рядом. Андре спросил:
— Как вы думаете, ваши птички вернутся?
— Вернутся, если вы будете сидеть тихо, — ответила сестра Девоте.
— Мне бы тоже хотелось их покормить, — заметил Андре, которому эта мысль только что пришла в голову.
Монахиня молча достала из сумки горсть зерна и насыпала на ладонь Андре.
— Теперь надо вытянуть руку и ждать, — пояснила она.
Вытянув ладонь с зернами перед собой, она застыла в неподвижности. Андре последовал ее примеру.
Птицы не заставили себя ждать. Уже через несколько секунд они вернулись к прерванной трапезе. Пожалуй, теперь их слетелось еще больше. Появление второй кормушки, очевидно, их обрадовало.
Андре, которому прежде не случалось размышлять о райской жизни, подумал, что именно так было в Эдемском саду. Тишина, нарушаемая только щебетом птиц, мир и покой. Сейчас он не вспоминал об опасностях, подстерегавших здесь человека на каждом шагу. Он был весь во власти этого мгновения.
Сердце радостно билось в его груди. Рядом с очаровательной маленькой монахиней он забыл обо всем на свете.
А сестра Девоте, такая нежная, такая хрупкая, вся светилась счастьем. Молодые люди молчали, но чувствовали, что переживают необыкновенный момент, и упивались неизъяснимым блаженством.
Они не могли бы сказать, сколько просидели бок о бок без слов, без мыслей, целиком отдавшись этому сладостному моменту.
Когда птицы расклевали весь корм, Андре решился нарушить тишину:
— Я хочу поговорить с вами.
Его шепот мгновенно спугнул птичек. Сестра Девоте бросила на землю остатки зерна.
— Почему вы хотели встретиться со мной? — серьезно спросил Андре.
Этот прямой вопрос вызвал румянец смущения на щеках маленькой монахини.
— Когда вы ушли, я подумала, что говорила с вами недоброжелательно. Я поняла, что не должна вас бояться. Мне действительно хотелось бы вам помочь, хотя я не представляю, чем я могла бы быть вам полезной. Ведь никакие тайны мне неизвестны. Во всяком случае, я хотела… попросить у вас прощения.
— И вы пришли сюда ради встречи со мной? — спросил Андре.
— Да, — просто призналась девушка. — Я почему-то надеялась, что вы сюда вернетесь. Не знаю, собирались ли вы зайти к нам в монастырь… Я решила во что бы то ни стало поговорить с вами и пришла сюда.
— Вы не ошиблись, — кивнул Андре. — Если бы я не нашел вас на этой поляне, то обязательно постарался бы разыскать в монастыре. Я так ждал этой встречи, мне вам надо так много сказать! Мне не так важна ваша помощь… Я не мог заснуть всю ночь, потому что думал о вас.
Эти слова напугали монахиню. Быстро взглянув на Андре, она отвернулась.
Но это уже был страх иного рода.
— Я был поражен этой встречей, — сказал Андре, чтобы успокоить девушку.
— Но почему? — дрожащим голоском спросила она.
— Видите ли, я знал, что поблизости от плантаций де Вилларе должна быть какая-то церковь. Но я никак не ожидал найти здесь монастырь. Мне не приходило в голову, что в этой стране, тем более в такой глуши могут существовать монастыри.
— Женских монастырей на Гаити не менее десяти, — более уверенно произнесла сестра Девоте.
Когда речь зашла о монастырях, она почувствовала твердую почву под ногами.
— А наша община, пожалуй, самая маленькая, — продолжала она.
— Еще меня поразило то, что вы — монахиня. Как вы могли удалиться от мира такой юной? Неужели вам не хотелось завести семью, может быть, навсегда уехать из этой страшной страны, во всяком случае, жить полнокровной жизнью?
— Я не знаю другой жизни, — покачала головой маленькая монахиня. — А здесь я, по крайней мере, в безопасности.
— Но безопасность эта весьма относительна, — заметил Андре. — Мне кажется, здешнее правительство, хотя оно борется с язычеством, не слишком уважает христианские догмы.
Я полагаю, на Гаити немало христиан. Они читают молитвы, ходят, когда надо, в церковь, но это не мешает им убивать друг друга. А мулатов ваш император ненавидит почти как и белых.
Сестра Девоте съежилась от страха. Она взмахнула руками, словно приказывая Андре замолчать.
"Любовь и колдовство" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и колдовство". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и колдовство" друзьям в соцсетях.