– Сейчас вы еще красивее.
Кит инстинктивно подняла револьвер, стараясь прицелиться в зловещие тени, отбрасываемые домом.
– Выходите… или я буду стрелять!
Из тени выступил Курт Тэннер:
– Пожалуй, вы не упустите такой возможности.
– Я никогда не промахиваюсь, – заверила она. – И я докажу это! Какого черта вы шпионите за мной?
Он остановился в двух шагах от нее, и его улыбка померкла.
– Мне нравится присматривать за своей собственностью, сеньорита, и гиспано принадлежит мне независимо от того, как вам он достался.
Кит вложила револьвер в кобуру и рассмеялась:
– Вы такой жадный, что готовы пойти на ложь, лишь бы попытаться получить то, что хотите? Мне говорили, что вы богаты. Почему же вы не купите его?
– Один раз я его уже купил, – мрачно напомнил Курт. – А мне говорили, что деньги есть и у вашей семьи. Не думаю, что такое богатое избалованное дитя, как вы, заинтересуется любой суммой, которую я предложу.
Она не ожидала его выпада.
– Верно. Мне от вас ничего не нужно.
Он поднял бровь и лениво усмехнулся:
– Откуда вы знаете?
Она вдруг рассердилась:
– Потому что я выяснила, что вы, Курт Тэннер, несносный эгоист! Вы, разумеется, привыкли добиваться своего, но только не у меня! Жеребец – мой! Я выиграла его в честной и справедливой борьбе и если даже он был украден у вас – в чем я сомневаюсь, – то предлагаю вам обратиться со своими вопросами к некоему Галену Эсмонду. Как ему досталась эта лошадь, меня мало заботит.
– У меня есть счет об уплате за жеребца.
Кит прищурилась:
– Я вам не верю!
Курт полез в карман кожаного жилета и достал сложенный листок бумаги.
– Посмотрите сами, – сказал он, передавая его ей.
Даже при тусклом освещении Кит могла убедиться в том, что это действительно счет на покупку лошади, описание которой совпадало с внешним видом Пегаса.
– Откуда я знаю, что речь идет об одной и той же лошади? – спросила она, не желая уступать.
– Положитесь на мое слово.
– Зачем? Я выиграла лошадь у Эсмонда, и меня интересует только это.
– Но он украл Пегаса у меня. У вас нет законных прав на него.
Кит задумчиво отвернулась. Если Курт Тэннер говорит правду, то ей следует отдать лошадь. Она инстинктивно чувствовала, что он говорит правду.
– Хорошо, – смягчилась Кит. – По-видимому, у меня нет другого выхода, как истолковать в вашу пользу имеющиеся сомнения. Но это не означает, что я отдам вам лошадь просто так! – Она прищелкнула пальцами, и ее фиалковые глаза упрямо сверкнули в серебряном свете луны. – Я хочу заключить сделку, – сказала она. – А вы?
– Вы не в том положении, сеньорита, чтобы заключать сделки. Я считаю вас неотразимой, – он оценивающе оглядел Кит, – но вовсе не собираюсь разрешить вам владеть моей лошадью. Мне нужно только предъявить настоящий документ в местный суд, и вы вернете жеребца. Впрочем, даже не стоит прилагать стольких хлопот. Вряд ли Колт Колтрейн одобрит ваш отказ вернуть мне лошадь.
– Вы пойдете к моему отцу… или в суд, – сказала насмешливо Кит, – поскольку отказываетесь принять вызов, который бросает вам женщина. Вы можете танцевать с женщиной и даже осмелиться ее поцеловать, но, как только дело доходит до истинной храбрости, вы пасуете.
Ее насмешки отличались остроумием. К тому же на него произвела впечатление ее самоуверенность.
– Ну, какое пари вы предлагаете?
– Которое докажет, что я заслуживаю того, чтобы владеть подобной лошадью, – уверенно ответила Кит.
– Продолжайте, – проронил Курт.
– Гиспано известны своей храбростью и подвижностью. Именно поэтому их используют для боя быков. Это опасно, но гиспано способны противостоять разозленному быку лучше любой другой лошади. Для того, чтобы справиться с таким смелым животным, нужен опытный всадник.
Курт усмехнулся:
– Вы думаете, что поскольку вы хорошая наездница, то заслуживаете того, чтобы сохранить за собой мою лошадь?
– Нет. Я хочу доказать, что заслуживаю того, чтобы Пегас принадлежал мне.
– Это будет довольно трудно сделать, ибо не могу представить, каким образом вы способны изменить мое мнение.
– А если я сражусь с быком?
Курт покачал головой, думая, что ослышался:
– Что вы сказали?
– Я спросила, что будет, если я сражусь с быком? Интересно, вы тогда согласитесь, что, коль скоро женщина обладает искусством матадора, она заслуживает того, чтобы владеть лошадью, которая известна своей отвагой на арене? Я, конечно, не использую Пегаса, – поспешила добавить она. – Я стану сражаться с быком, как матадор.
Он пораженно уставился на нее:
– Вы с ума сошли? Вы не имеете никакого представления о бое быков!
– Тогда вам не о чем тревожиться. Я выхожу на арену, ставлю себя в абсолютно дурацкое положение…
– И погибаете! – взорвался он. – Нет, я не принимаю такого пари!
– Я лишь прошу о шансе доказать свою смелость. Сделаю несколько выпадов…
Курт покачал головой.
– Вы с ума сошли! – повторил он.
– Наверное. – Она насмешливо посмотрела на него. – Но, если вы не примете мой вызов, будьте уверены, я повсюду расскажу, как вы испугались держать пари с женщиной… потому что боялись проиграть.
– Мне все равно, – заявил Курт. – У вас нет никакой возможности победить, сеньорита. Это пустая трата времени. – Он приблизился и хотел взять ее за подбородок. – Вы можете проиграть…
Она сердито ударила его по руке:
– Не прикасайтесь ко мне! Вы, Курт Тэннер, по-видимому, считаете, что можете сделать с женщиной все, что вам захочется.
Он усмехнулся:
– Я никогда не делал с женщиной то, чего бы ей не хотелось… или не доставляло бы ей удовлетворения.
– Значит, я стала первой такой женщиной! Вы, Тэннер, мерзавец, – взорвалась Кит, – поскольку мне не доставило удовольствия то, что вы сделали на балу.
– Вам это понравилось. Вы просто не хотите признаться в этом мне… или себе.
Кит всеми силами старалась сдерживаться.
– Не увиливайте! Я бросила вам вызов. Вы готовы его принять?
Курт был уверен, что она дразнит его, и в конце концов отступит. Что страшного, если он согласится с ее предложением?
– Хорошо. Когда?
– Вы, следовательно, согласны, что если я смогу победить быка, то вы больше не станете претендовать на Пегаса?
Курт кивнул.
– Позади ранчо Фрезира есть старый загон, который редко используется. Его пастухи приготовят загон для меня и будут молчать. Я не хочу, чтобы об этом узнали мои родители.
– Я не осуждаю вас за это, – ехидно заметил он. – Хотя это не очень подходящее для женщин занятие.
– Лучше побеспокойтесь о себе.
Он замолчал. У этой малышки язычок как у ядовитого кактуса.
– Когда? – прорычал он. – Мне надоело терять время. Я хочу получить свою лошадь.
– Когда все будет готово, я кого-нибудь пришлю к вам. – Кит повернулась, чтобы уйти, но остановилась и добавила: – Кстати, не обязательно следить за мной. Я не убегу вместе с лошадью. Зачем? Пегас все равно останется у меня.
– Я мог бы придумать множество причин, чтобы следовать за вами, – пробормотал Курт, обнимая ее за талию и прижимая к своей груди. – Но поверьте: я этого делать не буду. Это моя земля… или вскоре будет моей.
Он поцеловал ее, но она вырвалась из его рук и посмотрела на него округлившимися глазами:
– Что… что вы сказали?
Озадаченный ее поведением, Курт повторил:
– Я сказал, что эта земля скоро будет моей. Я хочу построить здесь новый дом и приехал, чтобы посмотреть, как здесь все смотрится при лунном свете.
– Вы… вы живете здесь рядом? – спросила она.
– Моя земля по ту сторону хребта примыкает к этому участку. Почему вас это интересует?
Кит покачала головой, пытаясь собраться с мыслями:
– Сеньор Гаспенсиа… я знала его. Он был моим другом. Я… мне очень больно сознавать, что это больше не его земля.
– Она будет продана за неуплату налогов. Как только объявят об этом.
Кит вспомнила об объявлении, которое она вытащила сегодня утром из земли и спрятала у реки в кустах. Сейчас она была вдвойне рада, что поступила так: Курт Тэннер не знает, что землю вот-вот продадут.
Она вновь повернулась – больше говорить не о чем. Ей было неприятно думать, что ее собственность будет примыкать к его участку, но хотя какая разница? У Курта Тэннера две тысячи акров, а может быть, и больше. Вряд ли он лично окажется недалеко от нее.
– Я жду, – мягко сказал он ей вслед, – как вы поступите дальше.
Кит резко развернулась, чтобы отчитать Курта, но он уже ушел. Только в ветвях шумел ветер, и громко и беспорядочно билось ее сердце.
Глава 8
На следующее утро Кит проснулась рано и тут же послала на почту Муэго отправить письмо Китти. Потом она оделась и вышла через заднюю дверь. Но в этот момент с террасы, где они обычно завтракали, ее окликнула мать. Тяжело вздохнув, Кит повернула обратно и пошла к ней.
Комната была заполнена карликовыми апельсиновыми и лимонными деревьями, посаженными в яркие горшки. Белая плетеная мебель, на мозаичных плитках пола – ручной работы ковер в персиковых и синих тонах. Это была любимая комната Кит; из нее открывался прекраснейший вид на волнующееся под ветром море.
Джейд выглядела посвежевшей и бодрой в розовом шелковом пеньюаре. Но когда на террасу вошла Кит, улыбка на ее лице сменилась выражением ужаса.
– О Боже. Посмотри на себя, Кит! Ты похожа… на цыганок в лохмотьях. О чем ты только думаешь, появляясь на людях в подобном виде?
Кит вздохнула, с усилием сохраняя спокойствие:
– Мама, я собираюсь ехать верхом. Я в одежде для верховой езды.
– Это отнюдь не наряд для езды верхом! – заявила Джейд, окинув Кит презрительным взглядом. – Леди носят специальные костюмы для верховой езды, а не мужские обноски. Возвращайся к себе в комнату и переоденься. И вообще я не хочу, чтобы ты сегодня ездила верхом. Тебе нужно приготовиться к вечернему приему.
"Любовь и честь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и честь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и честь" друзьям в соцсетях.