– Именно. Как и все мы, – сердито сказала Паула. – Ты ведь знаешь, Дойл проводил расследование в отношении каждого из нас сразу после формирования целевой группы.
– Это просто стандартная процедура, – мягко напомнила Савард. – Но я знаю, как это было неприятно для Вас.
Старк смягчилась.
– Прости, знаю, что ты в этом не участвовала. Как думаешь, сможешь помочь нам?
– Не проблема. Я знаю пару человек в лаборатории, которые сделают все необходимое, не задавая лишних вопросов. Они простые лабораторные крысы и, скорее всего, даже не узнают, кто на фотографии. Не думаю, что они смогут установить взаимосвязь. Это поможет ей выиграть время, но надо быть готовыми к тому, что рано или поздно что-нибудь обязательно всплывет.
Паула молчала, разрываясь между желанием поделиться своими опасениями и уважением к праву коммандера на личную жизнь.
– Я видела фотографию в газете вчера вечером, – небрежно бросила Савард. – Ту, на которой Блэр Пауэлл и ее таинственный возлюбленный.
– Да уж, – протянула Старк. – Вся команда, кажется, приобрела популярность за последние дни.
– Это Робертс с ней, не так ли?
Старк снова замешкалась.
– Паула, любой, у кого есть глаза, может увидеть, что происходит между ними. И ты прекрасно знаешь, что меня это не волнует. С какой стати это должно меня волновать? Это их личное дело.
– Ну да, – ответила Старк с нотками горечи, – это должно быть только их делом… но, принимая во внимание, что речь идет о дочери президента и… руководителе ее службы безопасности… ты знаешь, все так сложно.
– Согласна, сложно. И все равно это никого не касается. Они должны решить все сами.
– Надеюсь, они смогут, – пылко сказала Паула. Она находилась в команде агентов, охраняющих Цаплю, с самого первого дня и в течение нескольких месяцев была в ней единственной женщиной. Старк наблюдала, как Блэр сквозь ночь рвалась к очередной незнакомке для быстрого необременительного секса, пока коммандер не заступила на свой пост. Теперь же все в корне изменилось. В лучшую сторону.
Савард улыбнулась, наблюдая, как беспокойство заполняет глаза Старк.
– Ты такая милая… я тебе говорила?
– Возможно, – усмехнулась Паула.
– У них все будет хорошо.
– Конечно, я знаю, – Старк расправила плечи. – Я рада, что ты не стала возражать против моего предложения обратиться к тебе за помощью. Я не знала, что коммандер решит лично ввести тебя в курс дела.
Рене взяла Паулу за руку и, когда их пальцы переплелись, стала чертить большим пальцем круги по ее руке.
– Ты все сделала правильно. Я рада, что ты подумала обо мне.
– Я думаю о тебе все время, – Старк покраснела, но ее голос был тверд, и она уверенно смотрела на Савард.
– Хорошо. Я оденусь, и ты отвезешь меня домой.
Савард аккуратно натянула штаны и стала думать, как застегнуть пуговицу и молнию одной рукой. Ее левая рука находилась в бандаже и была плотно прижата к груди.
– Мм… думаю, тут мне понадобится твоя помощь. Извини.
– Без проблем, – с легкостью согласилась Старк. Она подошла и стала осторожно застегивать молнию на брюках агента ФБР, стараясь не касаться гладкой кожи ее живота. Рене здоровой рукой придерживала больничный халат. Паула застегнула пуговицу и огляделась в поисках рубашки Рене.
Савард зацепила пальцами за пояс брюк Старк и игриво потянула ее к себе.
– Сейчас я должна придумать что-нибудь остроумное, чтобы сказать тебе, как я мечтаю о том, чтобы ты меня раздела.
Старк покраснела и взяла темно-синюю рубашку поло с кровати. Держа ее перед собой, она сказала:
– Так. Теперь, полагаю, мы должны снять твой бандаж, чтобы надеть рубашку, – и, нахмурившись, продолжила: – Это нормально? Не хочу причинить тебе боль.
– Я не смогу поднять руку. Нам нужно поискать рубашку на пуговицах, – ответила Савард. – Посмотри, в сумке есть что-нибудь подобное?
Паула быстро проверила содержимое спортивной сумки, которую сестра Рене принесла утром.
– Нет. Все надевается через голову.
– Ну, я не собираюсь уезжать отсюда в больничном халате, но и не останусь здесь дольше положенного. Ни на минуту. – Савард помолчала несколько секунд, а затем улыбнулась, ее глаза засверкали. – У нас одинаковый размер. Дай мне свою рубашку.
– Мою рубашку?!
– Ну, она же на пуговицах, сейчас это главное. А ты можешь надеть мою.
– Есть одна проблема, – сказала Старк, снова покраснев.
– Паула, я работаю в основном с мужчинами. Мой класс в академии ФБР на девяносто процентов состоял из мужчин. Немного пота, особенно твоего, меня не пугает.
– Проблема не в этом, – смущенно сказала Старк. – У меня… эээ… ничего под ней нет.
– Так даже лучше. Рубашка с бонусом. – Рене рассмеялась над выражением лица Паулы. – Сними жакет и дай мне свою чертову рубашку. Я хочу выбраться отсюда, и даже не проси меня закрывать глаза.
Старк скинула жакет и вытащила из черных брюк светло-голубую рубашку. Ее личное оружие находилось справа на поясе и, придерживая кобуру одной рукой, она медленно расстегивала пуговицы.
– Тебе помочь? – невинно спросила Савард.
– У тебя только одна рука, забыла? – теперь улыбнулась Старк. Ей нравилось волнение в расширившихся глазах Савард, наблюдавшей, как по мере расстегивания пуговиц ткань рубашки на ее груди все больше расходилась.
– Ты удивишься тому, что я могу делать одной рукой, – голос Рене был низким и немного хриплым. Она протянула руку, но Паула отстранилась.
– Я поняла.
– Не доверяешь мне? – поддразнила Рене. Ее взгляд был прикован к мускулистой грудной клетке и к небольшой, почти обнаженной, упругой груди.
– Нет, – тихо ответила Старк. – Я не доверяю себе.
– А я доверяю, – прошептала Рене, подходя к Пауле и целуя ее в губы. Она завладела ими, наслаждаясь пухлой мягкой нижней губой и легким соприкосновением обнаженной груди Старк своей груди. Было очень легко забыться в объятиях Паулы Старк. Она прервала поцелуй со вздохом сожаления с примесью удовольствия.
– Пора идти.
– У меня сегодня вечерняя смена, – хрипло выдавила Старк. Она протянула рубашку, не обращая внимания на свою наготу. Ее кожа была обжигающей, она хотела одного – прикосновения прохладных пальцев Рене. – Мне жаль.
– До которого часа?
– До полуночи.
– Я, пожалуй, немного подремлю, – Рене передала ей свою рубашку. – Можешь вернуть мне ее после работы.
Старк заулыбалась:
– Принято.
Вскоре после ухода Кэмерон, Блэр отложила палитру с кистями и набрала знакомый номер. Через минуту в трубке раздался женский голос.
– Алло?
Голос показался более низким, чем обычно, и Блэр ласково улыбнулась.
– И не говори, что я тебя разбудила. Сейчас середина дня, ты в курсе?
– Послушай, дорогая, некоторые из нас работают и ночью.
Блэр откинула голову назад и рассмеялась.
– О, пожалуйста, Дайан. Знаю я, чем ты занимаешься по ночам.
– Откуда? Может, я продавала одну из твоих картин? – с деланным негодованием спросила Дайан Бликер, деловой агент и близкая подруга Блэр. – И как ты узнала, что я спала?
– Если ты трудилась, как раб на галерах, в моих интересах, я ценю это. Если ты была занята другим, я с удовольствием выслушаю подробности.
– Где ты? – спросила Дайан, начиная потихоньку просыпаться.
– Я уже вернулась на Манхэттен.
– У тебя все хорошо?
Беспокойство в голосе подруги было искренним. За свою пятнадцатилетнюю дружбу они много раз ругались из-за женщины, но их глубокая искренняя привязанность друг к другу оставалась неизменной.
– Отлично, – поспешно заверила Блэр. – Если девушка, скрасившая твой вечер, сейчас не с тобой, я хотела бы увидеться.
– Хорошо, – ответила Дайан, обдумывая предложение. – Скажем, к тому времени, когда ты доберешься сюда, я буду свободна.
– Я тебя не тороплю.
– Все нормально, жду тебя. До скорого.
Повесив трубку, Блэр сняла запачканную одежду и направилась в душ. По пути она взяла другой телефон и набрала номер. Ответ последовал сразу же:
– Да, мисс Пауэлл?
– Я выезжаю через час, Мак.
Если он и удивился предварительному звонку, столь нехарактерному для непредсказуемой Первой дочери, в его голосе это никак не отразилось:
– Хорошо, я вызову автомобиль.
– Отлично. Спасибо, Мак.
Пятьдесят минут спустя она спускалась в лобби, одетая в джинсы, белую рифленую футболку с короткими рукавами и кроссовки. Когда двери лифта открылись, ее ожидали Фелиция Дэвис и Винс Тэйлор, агент невысокого роста в очках, новичок в команде. Блэр решила, что еще один агент находится в автомобиле. Для нее это не имело большого значения. Мысленно она была совсем в другом месте. Блэр сказала Кэмерон, что не намерена обсуждать их отношения с Люсиндой Уошберн, но прекрасно знала, что пройдет совсем немного времени, и она должна будет это сделать. Единственная причина, по которой ее ориентация не стала подтвержденным фактом значительно раньше, состояла в том, что у нее никогда не было длительных серьезных отношений. Намного легче сохранять анонимность, когда все твои любовницы остаются в тени. Как только она вышла из здания, репортеры с микрофонами и камерами подбежали к ней. Стало ясно, что дни ее анонимности сочтены.
После утреннего брифинга агенты были готовы к такому нашествию и, загородив Блэр со всех сторон, быстро проводили ее к внедорожнику, двери которого были открыты для Цапли. Избегая репортеров, громко выкрикивавших вопросы, она села в машину, и водитель сразу отъехал от тротуара. К счастью, движение в Нью-Йорке затрудняло преследование со стороны прессы, и когда Блэр добралась до дома Дайаны Бликер в Верхнем Ист-Сайде[28], все репортеры остались позади. Фелиция Дэвис сопроводила ее до дверей квартиры Дайан, где и заняла свой пост, после того как Дайан открыла дверь своей гостье.
– Вот это да, кто она? Не думаю, что видела ее раньше, – заметила Дайан, быстро окинув взглядом высокую изящную темнокожую женщину в темном костюме-двойке, которая выглядела так, будто только что сошла с Парижского подиума. – Она само совершенство.
"Любовь и честь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и честь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и честь" друзьям в соцсетях.