"Давайте проедем на трамвае", - импульсивно сказала Блэр, видя, как трамвай поднимается по крутому склону.

Поспешно следуя за ней, Старк схватилась за поручень, поскольку Блэр уже запрыгнула на подножку, оставив её бежать за трамваем.

"Давайте", - смеясь, прокричала Блэр, протягивая руку Старк, которая ухватила ее, пробежав несколько шагов.

"Спасибо", - ответила Старк, пыхтя, когда поднялась и встала рядом с Блэр. Нет, было бы просто потрясающе, если бы я потеряла ее потому, что была слишком медлительной. Надо начинать бегать. Силовых тренажеров явно недостаточно.

Их руки соприкоснулись, когда они, стоя напротив друг друга, схватились за вертикальный поручень. Трамвай немного накренился, и их двоих качнуло, при этом их плечи соприкасались. Это характерно для туристов и для влюбленных пар.

У них уже был волнующий и немного смущающий опыт. Блэр Пауэлл - красивая женщина, и Старк отчетливо помнила, какие чувства испытывала, когда руки дочери президента прикасались к ней в течение тех нескольких часов, что они провели вместе в номере гостиницы в Скалистых горах. Эти руки были ласковыми, хотя Паула этого не ожидала, и умелыми, и память эхом отозвалась в ней. Их лица разделяли только несколько дюймов, и в мерцающем свете уличных фонарей она увидела слегка приоткрытые губы Блэр и ее чувственную улыбку. На мгновение внутри неё тугим комком скрутилось желание.

Старк быстро отвела глаза.

"Все хорошо?" - спросила Блэр, откидываясь назад и позволяя ветру играть с волосами.

"Да, конечно". Черт, когда же я научусь скрывать свои мысли и чувства. Твою мать, крутой агент Секретной службы.

"Идем", - сказала Блэр, прыгая вниз прежде, чем трамвай подъехал к остановке. "Это Маркет-стрит{12}, конечная. Давайте немного пройдемся".

Старк осмотрелась, и ее сердце екнуло. Вокруг было гораздо больше людей, чем она ожидала: пестрые собрания бродяг, многие из которых агрессивно попрошайничали или стояли группами по два или более человек. Сущий кошмар для службы безопасности. Она могла только надеяться, что никто из них не узнал Блэр.

"Это плохая идея, мисс Пауэлл. Давайте подождем Эрнандеса. Это займет минуту или две".

"Давайте, Старк, и вообще, где Ваша страсть к приключениям?" - спросила Блэр, свернув направо и начав двигаться на юго-запад, вниз от Маркет-стрит{12} к Тендерлойн{13}, все более удаляясь от относительно безопасного центра города.

"Не думаю, что у меня есть страсть к приключениям", - пробормотала Старк, торопливо нагоняя девушку. Она подняла запястье и передала их местоположение, радуясь, что Блэр по крайней мере не жалуется на это. В автомобиле имелось всё, что могло им потребоваться, включая автоматическое оружие, бронежилеты и разнообразное медицинское оборудование. Он прибудет через одну или две минуты. Если уж они собирались идти дальше, то по крайней мере у них за спиной будет поддержка.


Глава 7

Они шли вдоль Маркет-стрит{12} к углу Кастро-стрит{14}. В пятницу ночью центр района Кастро был особо оживленным. По его тротуарам ходило множество людей, как туристов, так и местных жителей. Когда-то давно эта область была местом встреч гомосексуалистов, но, спустя какое-то время, район стал более престижным и цивилизованным. Однако гей-бары и секс-клубы продолжали процветать, смешиваясь с модными ресторанами и бутиками. В полном молчании на протяжении следующего часа Блэр заглядывала в книжные магазины и бары со Старк, следовавшей по пятам на приемлемом расстоянии.

Первые несколько баров, в которые они зашли, были относительно яркими и просторными, их предпочитали люди из высшего общества. В каждом из них они оставались ненадолго, пока Блэр потягивала бокал вина или сельтерской воды и задумчиво наблюдала за танцующими парами.

Это казалось довольно единообразным, и Старк расслабилась. Большая ошибка.

Около полуночи Блэр остановилась перед заведением непрезентабельного вида с простой вывеской, на которой было написано "Кожа". По виду мужчин и немногих входящих женщин, это был бар, часто посещаемый геями и садо-мазохистами, предпочитающими специфическую кожаную одежду.

Блэр посмотрела на Старк. "Хотите подождать меня снаружи?"

"Нет, спасибо, но я войду", - ответила Старк, как будто у нее был какой-то выбор.

Как только они вошли, Блэр произнесла: "Увидимся позже". И быстро исчезла.

Один взгляд на темный, прокуренный клуб, и в животе у Старк екнуло. Нулевая видимость, громкая музыка и висящий в воздухе запах секса. В дальнем конце квадратного помещения находился небольшой танцпол, переполненный извивающимися под хеви-метал телами. Перед невзрачным баром, находящимся вдоль одной из стен, толкались трое мужчин, желавших получить свою выпивку. Старк рассудила, что если ее не будет рядом с Цаплей, то она не сможет обеспечить ее безопасность. Решив, что у нее нет выбора, Паула прошла в глубину помещения искать наиболее удобную позицию для наблюдения. Стена напротив барной стойки позволяла видеть вход и получить некоторое представление о происходящем в темной задней части бара. Это было самое лучше, что она могла сделать. Когда Старк наконец дошла до выбранного для наблюдения места, она сообщила свое местоположение Maку и агентам в автомобиле. Сердитый ответ Maка не помог успокоить ее нервы.

Блэр протиснулась сквозь толпу людей к бару. Несколько минут спустя она пробралась к задней части бара с пивом в руке, оперлась спиной на стену и стала смотреть на танцпол. В толпе преобладали мужчины, на большинстве из них были безрукавки, поношенные джинсы или обтягивающие кожаные штаны, показывающие то, что они предлагали, придя сюда. Тут и там она видела женщин в одежде из джинсовой ткани или кожи и, как правило, носящих обтягивающие майки, которые, как и её собственная, выделяли тренированные мышцы и грудь. Этот бар был таким же, как и десятки других, где она бывала - наполненный ароматом спиртного, секса и чего-то опасного. Он не отличался от них, но все же был абсолютно другим.

К ней подошла мускулистая темнокожая женщина с коротко стрижеными волосами и рядком серебряных гвоздиков в левом ухе. Черная футболка без рукавов облегала её так плотно, что она казалась голой. Пот блестел в ложбинке между грудей, видимой в глубоком V-образном вырезе, а облегающие кожаные штаны подчеркивали каждую мышцу мощных бедер.

"Потанцуем?"

Блэр улыбнулась и покачала головой. "Нет, спасибо".

Явно удивленная, женщина подняла голову и медленно прошлась глазами вверх-вниз по телу Блэр, немного задержавшись на груди, прежде чем снова встретиться взглядом. "Это не то сообщение, которое Вы посылаете".

"Простите, но не сегодня".

"Вы здесь затем, чтобы морочить всем голову?"

Блэр снова покачала головой, все еще улыбаясь. "Нет". Она пожала плечами. "Я здесь, чтобы скоротать время".

"Как хотите, но Вы не представляете, что теряете".

Когда женщина повернулась, чтобы уйти, у Блэр перед глазами возникло лицо Кэмерон. О да, представляю.

В течение следующего часа она допила свое пиво и взяла ещё, продолжая отказываться от приглашений потанцевать, при этом однажды прозвучало незамысловатое предложение уединиться в переулке за баром. Блэр наблюдала за очень красивой танцующей парой, состоящей из двух мужчин, когда почувствовала чью-то руку на своем плече. Она не напряглась и не стала остро реагировать, лишь немного сместилась для более устойчивого равновесия и медленно поставила свою бутылку на выступ стены рядом с локтем. Чуть повернув голову, она сказала: "Вы должны убрать руку или потеряете её. Немедленно".

Тело вплотную прижалось к ней, а пальцы нежно провели по её голой руке. Губы прикоснулись к ее уху.

Когда Блэр собралась уже схватить наглую руку и избавиться от нее, голос прошептал ей на ухо: "Я отдам все, что угодно, лишь бы быть с то..."

Блэр развернулась и обняла Кэм за плечи, затем прижала свою возлюбленную к стене и поцеловала. Все это было сделано одним быстрым движением.

Стало не важным то, что Блэр всю ночь металась между беспокойством и гневом, задаваясь вопросами, где Кэм и почему она не звонит, сможет ли она сама когда-нибудь контролировать боль, которую испытывала, когда они были порознь. Имело значение только то, что при звуке голоса Кэмерон и прикосновении ее руки всё в жизни Блэр обрело смысл. Каждая клетка в её теле пробудилась, каждый вздох ощущался острее, а мысли становились яснее. Она с жадностью прижалась к Кэм, чувствуя, как кровь побежала быстрее только от ощущения кожи Кэмерон под своими руками.

Наконец, тяжело дыша, Блэр откинула назад голову, продолжая прижиматься бедрами к Кэмерон. Ощутив кобуру скрытого ношения, она резко вспомнила, где они находятся, и что она только что сделала. Затаив дыхание, Блэр прошептала: "Иисус, Кэмерон… Старк где-то здесь".

"Нет, она ушла. Войдя сюда, я отослала ее, заверив, что смогу обеспечить твою безопасность".

Даже в туманном свете Блэр увидела возбуждающую ухмылку Кэмерон. Она также заметила кое-что ещё. Кэмерон выглядела изможденной, круги под глазами портили красивое лицо, а стиснутые челюсти говорили о напряжении, которое она не смогла скрыть.

"Кэмерон, ты выглядишь разбитой. Ты вообще спала?"

"В самолете".

"Как ты себя чувствуешь?"

"Не очень", - осторожно сказала Кэмерон, зная, что не сможет долго скрывать своё состояние. Она поспала во время полета, и это немного помогло, но головная боль еще не прошла. Невропатолог, осматривающий ее в Отделении Неотложной Помощи, тот, который хотел положить её на обследование после взрыва, случившегося четыре дня тому назад, предупредил, что головная боль может продолжаться еще какое-то время. Тем не менее всё казалось немного лучше, ее тошнота почти прошла. "Несколько дней вдали от Вашингтона ничего не меняют".