"Думаю, в спортзале. Сегодня у нее вечернее дежурство. Я не получал информацию о том, что Цапля намерена покинуть гнездо. Старк нужна сейчас?"
"Не для сопровождения Цапли, она в гнезде". Кэмерон указал на потолок и находящуюся этажом выше квартиру Блэр. "Мне необходимо поговорить с вами обоими. Давайте найдем ее".
Пять минут спустя они обнаружили Старк на скамье, поднимающую и опускающую штангу, отсчитывая движения вслух.
Она была одна в комнате размером двадцать на тридцать футов, оснащенной силовыми и аэробными тренажерами, которые команда агентов использовала, чтобы держать себя в форме и избавляться от адреналина в ожидании, пока Цапля покинет Гнездо, так между собой они называли ее убежище на верхнем этаже.
"У Вас должен быть страхующий", - доброжелательно заметил Maк, забирая штангу и помещая ее на стойку. Паула села, взяла полотенце и быстро вытерла пот с лица и голых рук. В футболке без рукавов и спортивных шортах ее тело смотрелось крепким и мускулистым.
"Извините, сказала Старк, переводя взгляд с Maка на Кэмерон. - Я не думала, что могу понадобиться. Сейчас быстро приму душ и…"
"Расслабьтесь, Старк", - сказала Кэмерон, снимая пиджак. Кондиционеры в зале оставляли желать лучшего. Тут было влажно, что, видимо, характерно для всех спортивных залов. "Речь пойдет не о Цапле".
Паула молчала, явно озадаченная. Кэмерон села на скамейку лицом к ней, Maк расположился рядом со Старк. Она автоматически отодвинулась на дюйм, предоставляя ему немного места, а себе площадь для маневра. Агенты никогда не позволяют вторгаться в свое личное пространство.
"Днем я должна улететь в Вашингтон, - сказала Кэмерон. - Maк, Вы за главного".
"Хорошо. Мне помочь Вам с подготовкой к полету?"
"Нет. Я воспользуюсь челночным рейсом. Рассчитываю вернуться завтра, но что-то может случиться". Кэм сделала паузу, затем быстро сказала: "Уже случилось". Она вручила Maку конверт из плотной бумаги. "Возьмите и проверьте это. Обращайтесь аккуратно. Вероятно, тут нет никаких отпечатков, но нам может улыбнуться удача".
Старк посмотрела на конверт через плечо Maка. "Нет никаких почтовых марок".
"Доставлено утром курьером. Вручено лично в руки".
Maк нервно вздохнул, тоже испытывая неприятное чувство дежавю, когда в первый раз увидел имя Блэр, написанное черными печатными буквами. "Конверт беспрепятственно попал к ней?"
"Да".
"Кто дежурил внизу?" - спросила Старк резким голосом.
"Тэйлор. Он осмотрел конверт, затем послал Цапле. Не было никаких причин поступить по-другому".
Мак аккуратно вытащил фотографию за уголок и положил её на конверт, лежащий на его коленях. Два агента молча в течение минуты изучали фотографию. Наконец, Maк посмотрел на Кэмерон. "С этим было какое-нибудь сообщение?"
"Нет".
"Когда был сделан снимок?" - осторожно спросила Старк. Она не привыкла расспрашивать коммандера, не говоря уже о том, что это, видимо, было личным.
"Вчера около 3:00 ночи"
"Иисус! - воскликнул Maк. - Каким образом?"
”Кто-то следил за мной отсюда до центра, потому что домой я не заходила”.
Никто из них не спросил, как было возможно то, что за ней следили. Как правило, агенты Секретной службы не волновались о своей собственной безопасности. Все они были безликие, стоящие с краю от центра внимания, почти идентичные и взаимозаменяемые, а также заменимые.
"Меня действительно беспокоит то, что кто-то, вероятно, следил за нами от аэропорта. Это означает, что у нас имеются проблемы с точки зрения безопасности Цапли".
"Думаете, она мишень?" - спросил Maк.
"Иисус, только не снова", - выдохнула Старк, не осознавая, как громко она произнесла эти слова.
"Скорее всего, не в физическом смысле,- мрачно ответила Кэмерон. - Но это еще предстоит выяснить. Мы должны предположить, что это так. Возможно, это тот же самый фотограф, который сделал фотографию в Сан-Франциско".
Старк уставилась на неё, все ее мысли практически можно было увидеть на открытом, мягком лице. "На пляже?"
"Да", - спокойно ответила Кэмерон.
"О, я сожалею, коммандер,- печально сказала она. - Пляж всё время находился в моём поле зрения, но он как-то исхитрился пройти мимо меня".
"Он перехитрил нас обеих, Старк. Забудьте про это". Пожав плечами, Кэмерон попыталась заглушить свою ярость, которая поднималась каждый раз, когда она думала о ком-то, наблюдающем за ней и Блэр во время невинного интимного момента наедине. Когда они обе чувствовали себя в безопасности. Христос, это то, что Блэр чувствовала все это время? Неудивительно, что она в ярости. Как, черт возьми, она это выдерживает?
"Коммандер?" - неуверенно позвал Мак.
Кэмерон еле заметно вздрогнула, ее взгляд сосредоточился на агентах. "Я хотела бы знать, кто проявляет такой интерес".
"Вы хотите, чтобы я выяснил это с помощью судебной медицины?"
"Как я раньше говорила, возможно, нам улыбнется удача. Может быть, он лизнул конверт, и мы сможем получить образец ДНК".
"Или, может быть, это она", - прервала Старк.
"Полагаю, это возможно", - признала Кэмерон, сохраняя свой тон нейтральным.
Мак снова посмотрел на изображение, пытаясь подобрать слова. "Вы знаете эту женщину?"
"Нет, не знаю, - решительно ответила Кэмерон. - Попытайтесь позвонить Уокеру в Нью-Йоркскую лабораторию, чтобы он провел экспертизу. Он хорош в своём деле".
"Мм, извините, коммандер, - сказала Старк, - но, возможно, это не очень хорошая идея. Со всем уважением, мэм".
Кэмерон посмотрела на неё. "Продолжайте".
"Ну, эта фотография говорит сама за себя".
"Интересный выбор слов", - сухо заметила Кэмерон. Как же она ненавидела выставлять на показ личное, даже перед теми, кому доверяла. Старк покраснела и Кэм пожалела об утраченном на миг самоконтроле. "Продолжайте, Старк".
"Я думаю, мы должны справиться с этой проблемой сами, по мере возможности".
"Вы говорите о своей собственной криминалистической лаборатории? - прервал Мак. - Потому что я уверен, что не смогу сделать это без лаборатории".
"Нет, - робко ответила Старк, ощущая себя идущей по узкому карнизу, готовому рухнуть под её ногами. - Но я знаю того, кому мы можем довериться, кто сможет сделать это. Рене Сэвард".
"Она же из ФБР! - воскликнул Мак. - С каких пор мы стали доверять им?"
"Она — друг, - настаивала Старк, уверенно выдерживая его пристальный взгляд. - Я знаю, что она не предаст. И она была назначена на офисную работу в Нью-Йоркском филиале".
"Разве она не в больнице?" - спросила Кэмерон.
"До сегодняшнего дня. Я собиралась поехать туда через несколько минут, чтобы забрать ее". Сейчас она казалась неуверенной. "Чтобы помочь ей добраться домой, ну, Вы понимаете".
Кэмерон подавила усмешку. "Понимаю. Но какое-то время у нее должен быть отпуск по болезни".
Старк иронично рассмеялась. "Конечно. Примерно день. При первой же возможности она выйдет на работу".
"Мак?" - спросила Кэмерон.
Он вспомнил беседы, которые вел в прошлом с агентом ФБР. Она всегда поступала с ними честно и прямо и была готова отдать свою жизнь за Цаплю. Просто у него было врожденное недоверие к ФБР. "Да уж, я считаю, что тогда мы сможем сохранить это в тайне. И Сэвард - почти одна из нас".
”Согласна". Кэмерон встала. "Старк, не возражаете, если я заеду с Вами в больницу по пути в аэропорт?"
"Буду готова через пять минут", - ответила Паула, подскочив и направляясь в душ.
"Мак, информируйте меня о любом развитии событий".
"Не волнуйтесь, коммандер, - быстро заверил Мак. - Всё будет хорошо".
"Конечно", - уверенно сказала она. Но с каждым днем оставлять Блэр становилось все труднее и труднее, и это имело все меньше и меньше общего с ее должностью руководителя службы безопасности Первой дочери.
Глава 20
"Она в порядке?"
"Конечно", - автоматически ответила Старк, наблюдая, как двери закрылись за Кэмерон Робертс.
Рене Сэвард, сидящая на краю узкой больничной койки, подняла бровь. Ее кожа цвета кофе вновь обрела здоровый блеск, а голубые глаза снова были зоркими и ясными. Если ушиб на лбу и заживающая огнестрельная рана в плече и вызывали боль, то она совершенно не показывала этого. Даже в блеклом бесформенном больничном халате она выглядела прекрасно.
"Знаешь, она получила довольно серьезные травмы при взрыве", - признала Старк.
"Она выглядит усталой, вот и всё. Думаю, что просто не привыкла видеть её в таком состоянии". Голубые глаза Сэвард изучали лицо Старк, покачивающейся на пятках около ее кровати и испытывающей явное неудобство от обсуждения своего начальника. Рене заметила на гладкой коже Паулы темные круги, выделяющиеся под её глазами, и признала, что за последние несколько недель всех их достаточно сильно потрепало. Она мягко спросила: "Как ты? Всё в порядке?"
"Да. Прекрасно".
"Это хорошо, - ответила Сэвард, не поверив. - Знаешь, Робертс потребовалось немало мужества, чтобы прийти сюда и показать мне эту фотографию".
"Она не отступит", - согласилась Старк.
"Однако я агент ФБР. И, несмотря ни на что, она знает, что я могу прямо сейчас отправить это заместителю директора, и она получит пакет с официальными бумагами до конца дня".
"Вот именно. Как и мы, - сердито сказала Паула. - Ты ведь знаешь, Дойл проводил расследование в отношении всех нас после того, как целевая группа была сформирована".
"Это просто стандартная оперативная процедура, - мягко напомнила Сэвард. - Но я знаю, как это было неприятно для вас".
Старк смягчилась. "Прости, знаю, что ты не участвовала в этом. Как думаешь, сможешь помочь нам?"
"Любовь и честь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь и честь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь и честь" друзьям в соцсетях.