— Я не волнуюсь. Я великолепно и сама могу доехать до больницы.

Казалось, у Лаки крыша поехала.

— Девон! Нечего разводить сейчас эту феминистскую чушь!

— Не ори не меня. Я сейчас побрею ноги и поеду.

— Побреешь ноги? Если ты попытаешься вести машину, я тебя убью! Я не шучу, Девон. Уже выезжаю. Всего пять минут… И ляг, ради всего святого!

Он повесил трубку, не дав ей времени возразить, и кинулся к двери. Чейз следовал за ним по пятам. Он понял все без слов.

— Мы можем вызвать к ней санитарную машину.

— Я обгоню их.

— Этого-то я и боюсь.

Чейз вскочил в «мустанг» на пассажирское сиденье, потому что Лаки сел за руль, и они помчались в дождь.

Глава 16

— Улыбнись, Пэт, а то я подумаю, что ты меня арестовываешь.

Шериф Пэт Буш, крепко схватив Лори Тайлер за локоть, почти волок ее по тротуару к полицейской машине, застывшей у бордюра. Вращающаяся мигалка своим радужным светом раскрашивала окружающий мрак в праздничные цвета.

— Может, и надо бы…

Пэт угрюмо сжал во рту зубочистку. Открыв дверцу полицейской машины, он буквально затолкал Лори вовнутрь, затем обежал машину спереди и скользнул за руль. Переключив скорость, он так резко сорвался с места, что взвизгнули шины.

— И чего ты злишься на меня, Пэт? Я ведь не ясновидящая, — начала оправдываться Лори. — Откуда мне знать, что именно сегодня у Девон начнутся роды? На четыре-то недели раньше срока!

— Никто и знать не знал, где ты. Впредь всегда сообщай свое местонахождение, Лори. Ради твоей же собственной безопасности. Если какой-нибудь выродок захватит тебя, мы даже не будем знать, откуда начинать поиски. Я вон обегал весь город, пытаясь найти тебя.

Шериф был у себя в кабинете, когда Чейз позвонил ему с ранчо.

— Лаки сейчас усаживает Девон в машину, — начал он. — Мы все едем в больницу, но не знаем, где находится мать.

— Я найду ее.

— Спасибо, Пэт! Я не сомневался в тебе. Не будь Лаки в столь невменяемом состоянии, я бы сам ее разыскал. Но мы едва добрались сюда… Ему сейчас не стоит садиться за руль.

— Насколько я понял, санитарная машина исключается?

— Именно.

— Ладно, — вздохнул Пэт. — Как только найду Лори, сразу же привезу в больницу.

Почти час Пэт ездил по улицам города, разыскивая машину Лори: на стоянке около бакалейного магазина, около химчистки, во всех обычно посещаемых ею местах, которые он только мог вообразить. И все это время пытался еще найти ее через друзей по телефону. Четвертый звонок оказался удачным.

— По-моему, она собиралась отвезти ужин какому-то больному другу, — сказала шерифу одна из подруг Лори по бриджу. — Когда я утром договаривалась с ней о встрече на следующей неделе, она пекла пирог.

— Больной друг? Не знаете, кто?

— Тот мужчина, с которым она встречается. По-моему, его зовут мистер Сойер.

И теперь Пэт, выплюнув зубочистку на пол, поинтересовался:

— Как себя чувствует мистер Сойер?

— Гораздо лучше, — сухо ответила Лори.

— Я так и думал.

— Очень мило с твоей стороны справляться о его здоровье.

— Чепуха!

— Бедняга!

— А что с ним такое?

— Он простудился.

— Хм.

Лори повернулась лицом к шерифу и красноречиво вздернула бровь.

— Что это значит?

— Что именно?

— Этот звук.

— Ничего ровным счетом.

— Мне не понравилось. Звучит как насмешка.

— Этот тип просто неженка, — раздраженно заметил Пэт. — Почему тебе захотелось играть роль сиделки у такого слабака, не понимаю.

— Когда в прошлом году у тебя был грипп, я тебе тоже привозила суп. Значит, ты тоже слабак?

Пэт подался вперед и вцепился что было сил в руль.

— Это другое дело.

— Как так?

— Во-первых, когда ты приходила ко мне домой, с тобой была Сейдж, — он почти кричал на нее злым голосом. — Ради бога, Лори, что с тобой? Что подумают люди: ты одна ходишь в дом Сойера?! Посреди бела дня! А он лежит в постели! Ну и ну! Бог знает, что взбредет в голову соседям.

— И что же, ты думаешь, им взбредет? — Она гордо вскинула голову и, повернувшись к нему и прищурившись, уничтожающе посмотрела ему прямо в глаза.

Он ответил ей таким же взглядом.

— Честно говоря, не знаю, что и думать! Он слабак, но, судя по всему, ты в него втюрилась. Не могу понять почему.

— «Втюрилась» — очень старомодное выражение.

Пэт слишком углубился в размышления, чтобы заметить издевку.

— Ты регулярно обедаешь с ним по воскресеньям. А на прошлой неделе — я как раз заехал повидать тебя — ты была у него, он принимал гостей. Перед этим вы целую субботу проторчали вместе на блошином рынке в Кэнтоне. Во вторник, после церкви, был ужин со спагетти.

— Ты тоже получил приглашение на ужин со спагетти.

— Я работал.

— Ну я не виновата. И Джесс, впрочем, тоже.

Пэт остановил полицейскую машину у входа в приемную «Скорой помощи» и, выйдя из машины, помог выбраться Лори. Взяв ее за руку, он прямо под дождем потащил ее к служебному входу.

— Лори, я всего лишь забочусь о твоей репутации. Пусть кто ни попадя не треплет твое честное имя! Вот и все.

— Сомневаюсь, что все только и делают, что говорят о нас с Джессом.

— Можешь не сомневаться! Уже вся округа знает, что вы встречаетесь.

— Что в этом плохого?

— Что плохого? — повторил Пэт и, резко остановившись посреди пустынного коридора, развернул женщину к себе лицом. — Что плохого?! Сейчас я тебе объясню…

Он поднял указательный палец, направил ей прямо в лоб, открыл рот и… Не вымолвил ни единого слова.

Лори изумилась.

— Ну? Я жду.

Он притянул ее к себе и под свисающими полями своей шляпы поцеловал в губы.

Когда он наконец оторвался, она обвила его руками за талию и прошептала:

— Долго же ты собирался, Пэт.

С тихим стоном он поцеловал ее снова.

Из двери в конце коридора выскочил Чейз и тут же отшатнулся. Буш подскочил на месте, будто его подстрелили, и мгновенно выпустил из своих объятий Лори. Та, по-девичьи покраснев, выглядела еще более прекраснее, чем когда-либо. А это «когда-либо» равнялось сорока годам.

Чейз на мгновение остолбенел. Казалось, его стукнули пыльным мешком по голове и он никак не придет в себя от потрясения.

— Э-э… Кто-то… э-э… заметил, что подъехала полицейская машина. Мне сказали, что вы прошли через этот вход.

Пэт, смутившись на миг, словно окаменел. Лори идеально вышла из положения:

— Как Девон?

— Все хорошо. Но если не хочешь пропустить главное, тебе лучше поспешить наверх.


— Девочка!.. — Улыбаясь от уха до уха, Лаки вышел из родильного покоя. В зеленом хирургическом халате, в такой же шапочке на голове, он выглядел вконец измотанным и фантастически счастливым. — А, мама! Ты все-таки успела.

— Пэту скажи спасибо. — Чейз искоса посмотрел на них и многозначительно улыбнулся.

— Господи, она такая изумительная! Изумительная! — кричал Лаки, ударяя кулаком в грудь.

— Как чувствует себя Девон? — с беспокойством спросила Лори.

— Справилась, как профессионал. Я предложил немедленно… закладывать второго. Она тут же заехала мне кулаком по носу.

— Сколько весит ребенок?

— Сейчас узнаем. Ей уже две с половиной минуты от роду! Доктор разрешил мне перерезать пуповину, потом дал мне ее подержать. Она такая хрупкая, личико красное! Я передал ее Девон и расплакался, как идиот. Ох! Невероятно!

Чейз улыбнулся, но в глубине души скорбел о своем ребенке, который наверняка бы уже ходил. Хорошо хоть что, несмотря на эти воспоминания, он держал себя в руках!

— Девочка, — с сожалением произнес Чейз и вдруг громко расхохотался. — Девочка! Справедливость богов, иначе и не скажешь. Девочка! У Господа изумительное чувство юмора.

Уловив, о чем идет речь, Пэт ухмыльнулся. Лаки почему-то покраснел. Одна Лори ничего не могла понять и озадаченно смотрела на мужчин.

— У самой быстрой ширинки Техаса теперь будет дочка, — повторил Чейз и захлопал в ладоши. — Просто чудо, как хорошо!

— И ничего смешного, — пробурчал Лаки.

— По-моему, тоже, — чопорно заметила Лори.

— Нет, это ужасно смешно! — воскликнул Чейз. Он хохотал, закидывая голову. — Подождите, вот еще Сейдж услышит об этом! Она тоже умрет со смеху.

— О Боже… Сейдж!.. — Лори торопливо стала искать в сумке монетки. — Она взяла с меня слово, что я немедленно позвоню ей, как только родится ребенок. Пэт, у тебя есть четвертаки?

— Я пока попытаюсь разыскать Марси, — уже успокоившись, сказал Чейз.

— Вы меня извините, — заторопился Лаки, — но мне надо к Девон. Побудьте пока здесь, через пару минут вам вынесут бэби Тайлер.

— Без имени?

— Пока да.

— Мы никуда не уйдем. — Лори поцеловала младшего сына в щеку и слегка потискала его. — Я так рада за тебя, Лаки!

— Это все Девон. Хорошо поработала…

Лаки исчез за дверью с надписью «Родильная», все остальные направились к телефонам-автоматам.

— А вообще-то где Марси? — обратилась Лори к Чейзу.

— Я пытался дозвониться до нее сразу, как только мы сюда приехали. Секретарь сказала, что Марси показывает кому-то дом, но, видимо, еще вернется в контору. Она обещала оставить ей записку, на всякий случай. Позвоню-ка я Марси домой. Она наверняка захочет приехать.

— Кстати, о Марси… — Из нагрудного кармана рубашки Пэт достал компьютерные распечатки. — Я только что получил из Далласа список телефонных хулиганов. Техники неплохо поработали. Список включает подозреваемых лиц по всему штату, в том числе и тех, кто не был осужден. Конечно, нет гарантии, что ее преследователь когда-нибудь подозревался, и тем не менее ей надо внимательно просмотреть этот список: может, какое-нибудь имя покажется ей знакомым.