Шум ветра и бушующей реки казался таким оглушительным, что она не слышала звук своего имени, разносившийся по ночному лесу.
Когда Лукас добрался до гостиницы, его встретил Марк. Молодой человек взволнованно мерил шагами двор, не зная, что делать. При виде Лукаса он вздохнул с облегчением:
– Слава богу, вы здесь, лорд Стейнтон.
– Где моя жена?
– Хотел бы я это знать, сэр. Насколько я понял, она отправилась искать мисс Эбигейл, которая сбежала из гостиницы неизвестно куда.
Лукас застыл на месте от ужаса, и в этот момент очередной раскат грома потряс все вокруг.
– Ее искали?
– Ах, сэр, лорд Хаттон вне себя от беспокойства. Мы вместе с другими людьми ходили в лес их искать, но не нашли.
В этот момент во дворе появился невероятно расстроенный лорд Хаттон:
– Мне ужасно жаль, лорд Стейнтон. Я не догадывался о том, что затеяла Максин. Вы должны мне поверить.
– О, я вам верю, – прорычал Лукас.
В дверях появилась Максин. При виде этой женщины Лукаса охватила жгучая ярость и кровь бросилась ему в голову. Он стремительно направился к ней и посмотрел ей прямо в глаза с такой ненавистью, что она отшатнулась. На его губах промелькнула жестокая усмешка.
– Ты бессердечная, эгоистичная, глупая стерва, – прошипел он, стоя перед своей бывшей женой. В его глазах читалось нескрываемое отвращение. Представляя, как Ева и Эбигейл бродят где-то в темноте, он чувствовал, что задыхается от боли. – После всего, что ты сделала, Максин, ты все никак не можешь успокоиться? Тебе мало того, что ты причинила мне боль, теперь ты взялась за Еву, которая заменила Софи, Эбигейл и Элис родную мать. Она отказалась заплатить тебе, и ты забрала нашу дочь, чтобы шантажировать ее. Что ж, я думаю, теперь ты довольна. Одному Богу известно, где они сейчас.
– Они не могли далеко уйти. Здесь река…
– Здесь есть река? – Лукас в ужасе уставился на нее. Отбросив со лба влажные волосы, он отшатнулся от нее. – Ева – самая смелая и великодушная женщина из всех, кого я знаю, и если с ней или с Эбигейл что-нибудь случится, клянусь, я…
– Довольно, – повысил голос лорд Хаттон. – Лорд Стейнтон, оскорбления не помогут вам вернуть жену и дочь. Хотя, видит Бог, Максин это заслужила.
Лукас уставился на него, пытаясь совладать с ужасом и яростью.
– Да, вы правы. Максин этого не стоит. А я должен отправиться на их поиски.
Лорд Хаттон увидел, как Лукас в последний раз с отвращением взглянул на Максин, и та поежилась. Лукас бросился в темноту за женой и ребенком. Остановившись на опушке леса, он звал Еву, стараясь перекрыть шум ветра. Он искал своих девочек почти всю ночь, в ужасе слыша зловещий гул реки, и боялся даже думать о том, что Ева или его дочь могли упасть в воду и утонуть.
Мысль о том, что он потерял Еву, страшной болью отозвалась в его сердце. Она растопила его сердце, разбудила страсть в его душе и научила любить по-настоящему.
Он не мог представить себе жизнь без нее, без ее искрометного юмора и ума, бесстрашной дерзости, ее страсти, ее улыбающихся губ, веселых синих глаз, без ее сострадания и понимания и любви к его детям. Ева стала для него всем.
Когда наконец забрезжил рассвет, Лукас сидел в полузабытьи у камина в гостиной, закрыв лицо ладонями. Задремавший лорд Хаттон расположился в соседнем кресле. Они оба собирались снова продолжить поиски.
Стоя в дверях вместе с Эбигейл, Ева смотрела на Лукаса, не веря своим глазам. А затем медленно направилась к нему.
– Лукас? Лукас… – тихо позвала она.
Внезапно Ева замерла. Она увидела, как он сжался, а затем медленно поднял голову. В его глазах она увидела боль и тоску. Еву охватил ужас. На его лице не осталось прежнего высокомерного и насмешливого выражения, он смотрел на нее так, будто увидел призрака. Ева застыла на месте, ее спутанные волосы рассыпались по плечам. Она изменилась до неузнаваемости, но только не для него.
– Ева? – прошептал он, а затем перевел взгляд на свою дочь. – Ева? – произнес он громче, бросился к ней и заключил в объятия.
Крепко прижимая ее к себе, он испытывал невероятный восторг, от которого его душа разрывалась на части, и в ответ по щекам Евы покатились слезы.
– Я чуть с ума не сошел. Я думал, вы погибли. Я люблю тебя. Боже, как же сильно я тебя люблю.
Я искал повсюду, но не мог вас найти, а рядом река…
– Я знаю, Лукас, но теперь с нами все в порядке.
Прижавшись щекой к его груди, Ева улыбнулась. Ее страдания оказались не напрасны, стоило все это вытерпеть, чтобы оказаться в его объятиях, чувствовать бешеное биение его сердца и слушать чудесные слова, которые он говорил. Ее душа восторженно пела, и она была удивлена, что способна испытывать такую огромную радость после столь ужасного испытания. Теперь она была в безопасности и ничто ей не угрожало.
Вскинув голову, она с обожанием взглянула на него:
– Я нашла Эбигейл, но не знала, куда идти в темноте. Я боялась, что мы упадем в реку, и решила дождаться рассвета.
Он продолжал обнимать ее. Обхватив ладонями лицо жены, он прильнул к ее губам в жадном поцелуе. Ева с готовностью откликнулась на поцелуй, и по его телу пробежала дрожь возбуждения. В этот момент кто-то дернул ее за юбку, и Ева вспомнила об Эбигейл. Лукас отпустил Еву, подхватил девочку на руки и, поцеловав ее в щеку, зашептал ей на ухо ласковые слова.
– Слава богу, – хрипло прошептал он от избытка чувств. – Теперь все будет хорошо, дорогая.
– И меня больше не увезут? Там было очень темно, я испугалась и заплакала, – пробормотала Эбигейл, прижавшись к нему щекой.
– Я знаю, милая, мне очень жаль, что меня не было рядом, но больше никто не посмеет тебя забрать. Обещаю.
– Я хочу домой, – сонно пробормотала малышка.
– Мы скоро поедем.
Лорд Хаттон взял Еву под руку:
– Пойдемте, леди Стейнтон, присядьте у камина. Я попрошу хозяина, чтобы он принес вам поесть. Вы ужасно выглядите. Вам пришлось пережить тяжелое испытание.
Ева кивнула, устало опустившись в кресло.
– И мне не хотелось бы снова пережить нечто подобное. – Она огляделась. – А где леди Хаттон?
– В постели. И, должен признаться, она очень сожалеет о случившемся.
– Простите, лорд Хаттон, но после всего, что мы с Эбигейл пережили по ее вине, я сомневаюсь, что она способна о чем-то сожалеть.
Утомленная Эбигейл забралась к ней на колени, Ева поцеловала ее в макушку и нежно обняла.
– Но, к счастью, малышка не пострадала. Горячая ванна и сон пойдут ей на пользу, хотя я не хочу оставлять ее одну.
Лукас смотрел на них, не в силах поверить, что все закончилось благополучно.
– Тебе надо выпить чего-нибудь горячего, Ева, и пора возвращаться домой. Скоро приедет Марк с экипажем.
– Марк?
– Прошлой ночью он поехал за тобой и искал тебя в лесу. Я отправил его в Лаурель-Корт за экипажем.
– А ты, Лукас? Почему не предупредил, что возвращаешься домой?
Он улыбнулся:
– Я хотел сделать тебе сюрприз. Вместо этого сюрприз ждал меня, когда я приехал и не застал тебя дома. Сара мне все рассказала, и я бросился вдогонку за тобой.
Лукас обернулся и замер, заметив в дверях Максин. В элегантном платье, с гордо поднятой головой, она медленно вошла в комнату. В ее глазах появилось нечто незнакомое, возможно, легкая тень сожаления. Однако бывшая жена Лукаса была не из тех, кого легко разжалобить, и она дерзко взглянула на него.
Крепко прижав к себе Эбигейл, которая уткнулась лицом ей в грудь, Ева взглянула на Максин. Бывшая жена Лукаса была бледна и сейчас выглядела старше своих тридцати лет.
– Максин, – сурово произнес Лукас, в его голосе прозвучал неприкрытый сарказм. – Полагаю, ты хорошо выспалась.
– На самом деле я не сомкнула глаз. Я понимаю, что совершила ужасную вещь, и благодарю Бога, что с Эбигейл ничего не случилось. Я не хотела, чтобы такое произошло.
– Я тебе не верю, – прорычал Лукас. – Ты бросила своих дочерей, потому что терпеть их не могла.
– Я знаю, что поступила ужасно. Я думала лишь о себе. Ты был прав, Лукас. Я не подхожу на роль матери. И я никогда не хотела детей. – Она пожала плечами. – Но в браке этого невозможно избежать.
– Ты чертовски права, – огрызнулся Лукас, – и все же каждый должен нести ответственность за свои поступки. Я давно уже понял, что ты вышла за меня только из-за денег.
– Деньги! – возмущенно вскричал лорд Хаттон. – Почему все вокруг одержимы лишь деньгами?
– Это очень полезная вещь, Альфред, – холодно заметила Максин.
– У меня мало денег, Максин, ты должна к этому привыкнуть. Мы будем жить в Девоншире, потому что мне надоели лондонские развлечения. Мы уезжаем через неделю.
Максин в ужасе уставилась на него:
– О нет, Альфред, ты ведь не серьезно. Я терпеть не могу сельскую местность, я там задыхаюсь, ты же знаешь.
– Мадам, после того, что вы сделали, вам придется подчиниться моим требованиям. – Он говорил спокойно, но жестко. Лорд Хаттон был из тех людей, которые не привыкли демонстрировать эмоции, но, судя по всему, он был потрясен чудовищным поступком своей жены. – Ты без разрешения забрала ребенка у леди Стейнтон, и хотя это твоя родная дочь, ты уже давно не проявляла к ней интереса. На мой взгляд, ты совершила самое настоящее преступление, и хорошо еще, что никто не пострадал.
Максин побледнела и с покорным видом протянула к нему руки в смиренной мольбе:
– Пожалуйста, не надо, Альфред. Не говори так со мной.
– Еще одно слово, Максин, и я за себя не ручаюсь. Ты жадная, мстительная… – Он с трудом перевел дух, пытаясь сохранить самообладание. – Господи, если бы я мог, развелся бы с тобой.
Максин побледнела:
– Альфред, ты этого не сделаешь.
"Любовь без правил" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь без правил". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь без правил" друзьям в соцсетях.