— Расскажи, как было дело, братец, — попросил он, — а ты, Фиона, не бесись. Угон скота — древний и благородный обычай, сама знаешь. Главное — не попасться с поличным, так что тебе не повезло. Но я уважаю твою храбрость, красавица. Несомненно, ты нарожаешь Макдоналду прекрасных сыновей.
Фиона, с притворным раздражением передернув плечами, подскакала к Нелли, неловко восседавшей на ее кобылке.
— Мужчины просто спятили, — прошипела она служанке.
— Зато какие красавцы эти Макдоналды, верно? — заметила Нелли. — Лорд похож на своего брата, хоть цвет волос разный.
— Угу, — рассеянно согласилась Фиона, вглядываясь в попадавшихся на пути коров. Все большие, тучные и такие ухоженные! Макдоналдов при дворе считали дикарями, но теперь Фиона видела, что это совсем не так. Александр учтив, приветлив, благороден, да и замок у него роскошный. Он стоял на самой высокой точке острова — приземистом каменистом холме. Настоящая крепость! Четыре квадратные башни по углам, высокие стены, крепкие дубовые ворота с двумя малыми круглыми башенками по сторонам. Очевидно, на ночь для большей безопасности спускалась железная решетка.
Когда они подъехали ближе, Нелли широко раскрыла глаза.
— Какое страшное место, госпожа! Я рада, что мы здесь не задержимся.
— Возможно, это рай по сравнению с Найрн-Крэг, — возразила Фиона. — И уж конечно, ничем не напоминает Лох-Бре.
Кавалькада въехала в ворота и оказалась на небольшом дворе. Женщины спешились и проследовали за братьями Макдоналд через другие массивные ворота, во двор побольше. И словно по волшебству, перенеслись в цветущий сад. Под ногами расстилалась бархатистая трава газона, в цветнике рдели поздние розы, светился золотой дождь, благоухали душистые травы. Чуть поодаль стоял дом с двускатной крышей. Они поднялись на крыльцо и вошли в распахнутую дверь.
— Жаль, что моя жена не встречает тебя, красавица, — извинился Александр, — но она вместе с моей матерью уехала в Росс, навестить еще одно наше поместье. Боюсь, вы так и не дождетесь их возвращения, но, возможно, привезете своего первенца на Айлей, чтобы показать нам.
Он приказал сбежавшимся слугам проводить Фиону и Нелли в отведенные им покои и выполнить все их желания.
— Пойдем со мной, Колин, — велел он брату. — Расскажешь, что тебе удалось узнать и каковы намерения Якова Стюарта.
— В таком случае вам стоит поговорить и со мной, господин. Я прекрасно знаю короля. Он лучший друг Черного Энгуса, и нам часто доводилось беседовать. Кроме того, я была в услужении у ее величества и считаюсь ее близкой приятельницей. Женщины болтают не только о нарядах и хозяйстве.
— Но вы, очевидно, всей душой преданы Стюартам, мадам, — запротестовал Макдоналд. — Откуда вдруг такое желание помочь?
— Господин, — рассудительно ответила Фиона, — мне хотелось бы, чтобы вы лучше поняли короля, перед тем как поклясться ему в верности. Найрн может лишь передать то, что видел и слышал, а я жила все эти месяцы рядом с королем и его окружением. Теперь обратной дороги для меня нет, и я должна примириться с судьбой. Сегодня я обручусь с Колином Макдоналдом. Да-да, мне известно все, что он задумал. Рано или поздно я рожу ему детей. Отпрысков Макдоналдов! И поэтому, господин мой, не желаю видеть, как моя семья приносится в жертву нескончаемым междуусобицам, раздирающим Шотландию столько лет. Я сделаю все, чтобы вы заключили мир с королем, ради Найрна и наших будущих детей.
— Она не только красива, но и умна! — восхищенно воскликнул Александр Макдоналд. — Так и быть, девушка, пойдем с нами, Я человек справедливый и готов выслушать все, что ты мне скажешь.
— А ты пока разложи наши вещи и приготовь воды для купания, — приказала Фиона служанке.
Вскоре они оказались в потайной комнате, маленькой, с камином, по сторонам которого стояли каменные грифоны. Единственное окно выходило в сад. Лорд уселся в кресло с высокой спинкой и вышитым сиденьем, а Фиона и Колин устроились на дубовой скамье. Слуга принес им серебряные кубки с красным вином и незаметно выскользнул за дверь.
— Сначала расскажи, как выглядит король, — попросил Александр. — Я слышал, что он красив.
— Среднего роста, но хорошо сложен, — сообщил Колин.
— Он закаленный воин, который сражался во Франции с Генрихом Пятым, — добавила Фиона. — Превзошел все воинские искусства, но особенно метко стреляет из арбалета.
— Из арбалета? — переспросил Александр, насмешлив» поднимая брови.
— Да, господин, и король вменил в закон всем молодым людям учиться стрельбе из луков и арбалетов, с тем чтобы шотландская армия была такой же могучей, как английская.
— Неплохо, — промолвил лорд, — совсем недурная идея. Что же он, по-твоему, за человек, Найрн?
— Исполненный решимости, братец. Не то что слабоумный дурачок вроде его папаши. У него сильная воля, и Шотландия наконец получила истинного монарха.
— Похож на старого Олбани?
— Многие сравнивают его с Брюсом, — вмешалась Фиона. — Великий воин и мудрый правитель, который знает, что делает.
Колин Макдоналд согласно кивнул.
— Нельзя ли его купить, как старого Олбани? — задумчиво произнес лорд.
— Вряд ли, брат. Он благороден, упорен и к тому же справедлив и честен.
— Упорен? Или просто упрям, как мул?
— Он так яростно стремится привести Шотландию к миру и процветанию, — пояснила Фиона, — что не задумываясь казнит своих родственников-бунтовщиков. Еще до конца года герцог Мердок и его семейство положат головы на плаху.
— Откуда ты все это проведала? — поразился лорд столь неожиданному известию.
— Я уже говорила, что жила во дворце. Ни король, ни королева не скрывают от друзей своих намерений. Нам известно все, что замыслил его величество.
— И никто не предупредил герцога? — продолжал допрашивать владетель Островов.
— Конечно, нет, господин. Кто посмеет предать короля? Всякий побоится последующей войны, да и просто неминуемого наказания, которое постигнет болтуна. Кроме того, все слуги его величества беззаветно преданы ему.
— А ты, Фиона Хей? Принесешь ему вассальную клятву?
— Я уже сделала это, господин мой, — невозмутимо сообщила Фиона. — Исполнила долг вождя клана Хеев. Король подтвердил за мной право владения землями, пусть и бедными. Угодьями в долине, когда-то принадлежавшими моему деду, владеет ныне лэрд Лох-Бре, но гора моя.
— По-твоему, я тоже должен поклясться Якову Стюарту в верности? — надменно бросил Александр.
— Вам решать, господин. Не сомневаюсь, что вы сделаете все для блага своего клана и своей семьи. Владетель Островов разразился смехом.
— Найрн, — едва выговорил он, — берегись этой девушки, которую ты так стремишься взять в жены. Она куда умнее тебя! Правда, я рад видеть своего брата в надежных руках. Фиона принесет тебе детей, покорит твою мамашу, станет мудро управлять хозяйством и удерживать тебя от глупостей. Таким образом, ты будешь еще долго полезен мне. Прекрасный выбор, хотя выбирал ты ее своим ненасытным отростком, что болтается у тебя между ног, а отнюдь не головой.
— Ошибаешься, брат, я выбрал ее сердцем, — спокойно возразил Колин, довольный, что Фиона с первого взгляда понравилась брату. Он гордился тем, что она была столь чистосердечна и откровенна в таком щекотливом деле, как разговор о короле.
Они вышли в коридор, и Найрн повел Фиону в уютную комнату, приготовленную для будущих супругов. К восторгу Фионы, оказалось, что перед ревущим в камине огнем стоит большой дубовый чан. Нелли весело улыбалась.
— Стоило мне попросить, и они тут же принесли воды, госпожа.
— Тебе придется получше вычистить мою юбку, хотя, по-моему, в нее навечно въелась пыль, — вздохнула Фиона и повернулась к Найрну:
— Будь с нами повозка, мне не пришлось бы стыдиться собственного вида! В сундуках столько красивых платьев! Что теперь надеть к ужину? Слава Богу, твоя невестка в отъезде, иначе я умерла бы от унижения.
— Но у вас есть достойный наряд, госпожа, — проворковала Нелли. — Лорд Колин приказал мне взять хотя бы одно платье и драгоценности. Фиолетовый дамаск почти не измялся. Я уже повесила его проветрить. Ни единой складки!
— Спасибо, — неохотно пробурчала Фиона. — И не беспокойся, я не опозорю тебя на людях. Колин кивнул:
— Мойся первой, сердце мое. Я еще успею. Пойду возьму у брата чистую рубашку.
— Давай искупаемся вместе, — зазывно улыбнулась Фиона.
— Если я на это соглашусь, мы так и не доберемся сегодня до парадного зала, — признался он, окидывая ее пламенным взглядом, и решительно направился к порогу.
— Он в самом деле вас любит, — охнула Нелли, когда за Колином закрылась дверь.
— Перестань! Если я выполню поручение короля и не предам Найрна и его семью, стану считать себя настоящей счастливицей. Думаешь, я не вижу, как он на меня смотрит? Ах, Нелли, если бы не мое проклятое упрямство, мы сейчас уже были бы в Бре и ждали Энгуса!
— Не вините себя, госпожа, — негромко проговорила Нелли. — Лэрд тоже хорош! С ним всегда было трудно сладить! Он ничего не хотел знать, и пусть теперь пожинает то, что посеял! — Она помогла Фионе раздеться и ступить в теплую воду. — Посидите немного, — велела она, — а я пока вытряхну вашу юбку и принесу чистую сорочку.
Фиона кивнула и закрыла глаза. Как приятно вновь чувствовать себя чистой! Сколько дней она умывалась в холодной воде высокогорных рек и озер! А теперь… райское наслаждение!
Она блаженно вздохнула, ощущая, как тепло разливается по жилам. Ей казалось, она уже никогда не согреется! Хорошо бы просидеть так целую вечность!
Однако пришлось все-таки встать и потянуться за мочалкой и мылом. Увидев, что вода в лохани потемнела от грязи, Фиона сокрушенно покачала головой.
Вернувшаяся Нелли положила на кровать сорочку, помогла Фионе вымыть волосы и спину. Потом заколола длинные мокрые пряди, поспешно вытерла госпожу, завернула в сухую простыню и стала орудовать гребнем. Наконец все было готово. Нелли помогла Фионе натянуть сорочку, уложила в постель и прикрыла одеялом.
"Любовь бессмертна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь бессмертна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь бессмертна" друзьям в соцсетях.