— Вы старше меня и ваш муж — командир Билла, но это не дает вам права вмешиваться в мои личные дела. И не стоит проявлять такое рвение в том, о чем вы не имеете ни малейшего представления. Если я несколько груба с вами, сожалею. Но вы сами на это напросились.
Лицо миссис Ногтон превратилось в маску.
— Вы слишком молоды, дорогая, — сказала она. — Вы не жили в армии так долго, как я. Полагаю, со временем вы научитесь вести себя достойно. Как следует жене офицера.
Бросив в лицо девушки это последнее оскорбление, женщина повернулась и гордой походкой вышла из комнаты.
Гейл задрожала, чувствуя, что ее нервы вот-вот сдадут и у нее начнется истерика. Слишком много неприятностей обрушилось на нее сегодня. И еще больше проблем поджидают ее в будущем. Но как смеет миссис Ногтон так вести себя? Старая сводница!
Как она смеет? Она ведь ничего не знает! И никто ничего не знает об этом! Никто не знает, что они с Яном принадлежат друг другу уже несколько лет. Все случилось еще задолго до появления в ее жизни Билла.
Гейл даже не прикоснулась к своему ужину. Она составила текст телеграммы, где просила отца встретить ее у поезда. В Кингстоне придется все время разыгрывать из себя счастливую молодую жену.
Глава 14
Мистер Патнер помог Гейл выбраться из машины. Она обхватила его за шею с одной стороны, а с другой — мать и таким образом смогла допрыгать на одной ноге до дома. Все были так счастливы видеть ее, что сначала не заметили перемены в ее настроении.
От счастья у девушки на глазах появились слезы. Дома ее ждал сюрприз — неожиданно приехал Крис. Двое детей Патнеров собрались вместе. Гейл — со своей щиколоткой, ее брат — с подбитым глазом. Хотя сейчас гематома почти рассосалась и он чувствовал себя превосходно.
Вся семья сразу же собралась за столом. Они весело шутили, обменивались новостями. Не было только Перчинки. Она должна была приехать лишь к Рождеству.
Миссис Патнер вдруг внимательно посмотрела на свою старшую дочь и испытала нечто похожее на шок. Боже, как она похудела! Одни глаза остались. Скулы заострились, и в лице появилась какая-то тревога. Только однажды в жизни она видела Гейл в таком состоянии. Три года назад, когда дочь вернулась из Франции.
Но что же случилось с ней сейчас? Когда они с Биллом уезжали из Кингстона, девочка выглядела вполне довольной и счастливой. И письма от нее приходили веселые и полные оптимизма. Возможно, ей просто казалось так, подумала миссис Патнер. Дети всегда говорили ей, что она беспокоится по пустякам.
Вдруг отец повторил в точности ее мысли:
— Похоже, пребывание в Шотландии не пошло тебе на пользу, дорогая, — обратился он к Гейл. — Ты неважно выглядишь.
— У меня создалось точно такое же впечатление, — согласилась миссис Патнер.
— Нам лучше вместе отправиться в больницу и сыграть на пару в ящик, — засмеялся Крис и подмигнул сестре своим здоровым глазом.
Девушка, чувствуя на себе внимание всей семьи, постаралась превратить все в шутку, но выражение ее лица выдавало боль, которую она испытывала.
Какое облегчение, что она все-таки уехала из Лох-Касла и вернулась домой. Теперь, рядом с матерью, отцом и братом, она чувствовала себя гораздо лучше. И здесь не было Билла. Но в то же время не было и Яна. Внутри нее разрасталась боль, напоминавшая агонию, которая оказалась во много раз сильнее того чувства, что она испытала, покинув Францию.
Она попрощалась с Яном, как и в первый раз. Навсегда. Больше ждать нечего. Но сейчас дело осложнялось тем, что у нее есть муж, перед которым ей придется отвечать за свое поведение. Что-то объяснять.
Гейл знала, что Ян хотел проводить ее и посадить на поезд, но не посмел из-за миссис Ногтон и общественного мнения. В вагоне девушка нашла маленькую записку от него:
«Береги себя и будь счастлива. Я буду скучать по тебе.
Он будет скучать по ней! Боже, а как она будет тосковать без него. Но что пользы продолжать это мучение. Они оба знают, что выхода из этой ситуации не существует.
После завтрака Гейл прилегла в своей комнате, а миссис Патнер стала разбирать ее вещи и рассказывать о всяких пустяках, которые, как ей казалось, могли заинтересовать дочь.
— Сейчас все так изменилось, — вздохнула миссис Патнер и добавила: — Знаешь, мы часто встречаем мать Билла. Однажды я даже к ней зашла. Очень ее жаль, Билл не написал ей ни одного письма.
— Билл не любит писать, — ответила Гейл.
— Мне кажется, Билл просто очень избалованный человек, — заявила миссис Патнер. Затем пристально посмотрела на Гейл. — Послушай, дорогая, ты знаешь, я никогда не задаю вопросов, но ты неважно выглядишь. Что-то случилось? Ты несчастна? Ты разочарована своим браком?
Повисла пауза. Казалось, Гейл никогда не заговорит. Ее сердце оглушительно стучало внутри хрупкого тела. Как ей хотелось броситься в объятия к своей матери и рассказать ей всю правду. О Яне, о той страшной ошибке, которую она совершила, выйдя замуж за Билла. Возможно, ей станет легче, если она поделится с кем-нибудь своей бедой. Но такое поведение слишком эгоистично. Кроме того, мать будет неприятно поражена поведением дочери во Франции. А как она сможет все понять, если выпустит из рассказа этот самый важный эпизод — ключ к пониманию всей ситуации? Пожалуй, лучше не доставлять лишних проблем своим родителям. И девушка засмеялась. Несколько принужденно.
— Что ты, дорогая. Мы с Биллом очень счастливы. Все дело в том, что я упала с лестницы и плохо чувствовала себя несколько дней. Вот и все.
Миссис Патнер продолжала распаковывать ее вещи. Она не слишком-то поверила дочери, но не стала дальше ее расспрашивать.
— Мне придется сегодня прогуляться и зайти к миссис Кардью, — добавила девушка.
Вскоре мать спустилась вниз, чтобы заняться своими домашними делами. В комнату Гейл зашел Крис. Он осторожно присел на ее кровать и обожающим взглядом стал смотреть на свою сестру.
— Чертовски рад тебя видеть, Рыбья Мордочка, — сказал мальчик.
У нее на сердце сразу потеплело. Ее никогда так не называли дома, но таким способом Крис пытался выразить свою любовь к ней. И хотя ему только шестнадцать, они с Гейл отлично понимали друг друга. Девушка вдруг решила, что может поговорить обо всем со своим братом. Он может посочувствовать, но эта история не разобьет ему сердце. И девушка заговорила о Билле.
— Не женись слишком молодым, Крис, — с горечью сказала она. — И постарайся не ошибиться в своем выборе.
Крис поставил ноги вместе и засунул руки в карманы пиджака:
— Похоже, Билл тебе уже не так нравится, как раньше, Рыбья Мордочка?
Гейл прикусила губу:
— Наверное, говорить это не слишком хорошо с моей стороны, но я несчастлива, Крис. Я несчастлива.
— Я так и знал! Я знал! Ты совершила просто идиотский поступок, выйдя замуж за Билла. Я всегда его ненавидел. Зачем ты это сделала?
Из ее глаз брызнули слезы. Гейл быстро прикрыла руками свое лицо. Ей было неловко перед братом, но она не могла контролировать себя.
— Не знаю, не знаю, Крис. Не знаю, что на меня нашло. Он постоянно вертелся около меня. И все время предлагал выйти за него замуж. Мне казалось, что он очень любит меня. А потом началась война. Я боялась, что он отправится на фронт, что он может погибнуть…
— А вместо этого он шастает по Лондону, швыряет деньги направо и налево и целует ручки красивым блондинкам в ресторанах, — сквозь зубы проговорил Крис. — Черт бы его побрал!
Гейл мгновенно перестала плакать. Она широко открыла свои глаза и уставилась на брата. Он смотрел в сторону, его лицо и шея сильно покраснели.
— Крис, о чем ты говоришь?
— Я не собирался тебе рассказывать. Но я все время об этом думаю и расстраиваюсь.
— О чем? О чем ты думаешь? Что ты знаешь о Билле?
— Гораздо больше, чем он может себе представить. Я никому не рассказывал. Родители тоже не знают. И если бы ты была счастлива с ним, то скрыл бы правду и от тебя. Но теперь я знаю, что ты несчастна, поэтому не вижу причин, чтобы не рассказать тебе обо всем. Я не сомневаюсь в том, что он хороший офицер, но во всем остальном — просто свинья.
— Крис, немедленно говори.
Мальчишка сообщил сестре все, что знал. Как встретил Билла в ресторане с девушкой. Муж Гейл сидел к входу спиной, поэтому не заметил Криса, да и вообще был так увлечен разговором, что не обращал внимания ни на кого вокруг.
— Он явно с ней заигрывал, — с отвращением закончил Крис.
Гейл молча села в кровати, внезапно почувствовав, что замерзла. Затем очень тихо попросила брата:
— Не мог бы ты описать ту девушку в ресторане?
Крис очень по-мальчишески обрисовал портрет незнакомки.
— Очень красивая и все такое. Я видел ее только в профиль. Настоящая кинозвезда. С золотистыми локонами на плечах. Огромные глазищи и все такое. Меня от таких тошнит.
Гейл сдержанно рассмеялась. Описание не оставляло сомнений — это была Джун Ногтон. Гейл тоже почувствовала отвращение. Возможно, в этом и нет ничего страшного, тем не менее Билл даже не упомянул об этой встрече.
Девушка еще раз обдумала эту ситуацию. Возможно, это какие-то происки Джун. Она весьма изобретательна. То же самое оружие она пыталась пустить и против Яна.
Несмотря на то что Гейл не нравилась Джун, она, тем не менее, испытывала жалость к этой женщине. И еще ей было жалко старого майора, отца Джун. Он очень огорчится, если узнает, как ведет себя его дочь.
Гейл не ревновала своего мужа к мисс Ногтон. Просто ей была неприятна мысль о том, что Билл притворяется. С одной стороны, он все время говорит ей о любви, а с другой — проводит время в обществе другой женщины.
"Любить — значит жить" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любить — значит жить". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любить — значит жить" друзьям в соцсетях.