– Мадам? – вежливо сказала служанка. – Вам чем-нибудь помочь?
Клариса с отсутствующим видом взглянула на нее, на ощупь открывая дверь.
Лакей поклонился и ушел, чтобы отнести телеграмму на железнодорожную станцию. Леди Клариса опустилась на диван рядом с окном. В окно лились лучи яркого золотого солнца. Почки на деревьях в саду начинали распускаться, на открытых прогалинах сквозь черную почву пробивались первые ростки травы. Клариса снова уставилась на проклятый черный заголовок:
НАСЛЕДНИК РАЗБИЛСЯ НАСМЕРТЬ
Вильям Т. Стид
В притоне зла, где пэры насилуют девушек для своего удовольствия, Джордж Монтегю, красивый молодой человек, единственный сын лорда Теренса Монтегю, кавалера ордена Подвязки, члена парламента, нашел свою трагическую смерть.
Репортер оказался на месте действия несколько минут спустя после того, как несчастный молодой человек свалился с крыши известного борделя, носящего выразительное название «Лордс Дрим». Он повис на ограде, обносящей это заведение, и его тело было пронзено не менее чем тремя железными пиками. Ох, лучше бы пики удержали его от посещения этого притона беззакония, чем поймали во время падения.
Там было и продолжение, но Клариса не могла заставить себя прочитать его. Джордж, добрый, хороший Джордж. Ее пасынок и даже больше, чем пасынок – ее друг. Старший брат ее дорогих дочек. Она прижала к глазам носовой платок и заплакала. Она не знала, как сказать об этом Бетани и Джульетте. Ее горе было слишком сильным. Лучше будет подождать, пока не вернется их отец.
– Теренс, – прошептала она. – Ох, бедный Теренс.
Клариса оглянулась вокруг, не замечая красоты дня, и приняла твердое решение. Она должна поехать к своему мужу. Место жены в скорбное время – быть рядом с мужем.
Спрятав носовой платок в рукав, она позвонила экономке и отдала распоряжение, чтобы та собрала ее в дорогу.
– Я никогда не представляла, что это бывает так.
Мария любовно провела рукой по плечам Джоко, и он вздохнул от удовольствия. Ее пальцы легким касанием погладили внутреннюю поверхность его руки, где кожа была гладкой, как нежнейший шелк. Они разыскали золотой пушок на его подмышке, мягкий и кудрявый, как и волосы на его голове. Без всякой стыдливости она прижалась щекой к плечу Джоко и пощекотала его.
Он что-то буркнул и поджал плечо, притворяясь, что испугался щекотки. Мария легонько куснула его за кожу:
– Я укушу тебя.
Усмехнувшись, Джоко повернулся набок и, поймав ее за руки, притянул к себе так, что она оказалась на нем сверху, и обнял:
– Не кусайся.
– Ну, может быть, я и не укушу тебя, – Мария передвинула свои бедра в позицию поудобнее.
– Осторожнее, – предупредил Джоко.
– Мне незачем быть осторожной, – пробормотала она. – Я люблю тебя и никогда не сделаю тебе больно.
Он поцеловал ее нежным и долгим поцелуем:
– Я и не представлял, что это бывает так.
– Мы снова и снова будем этим заниматься. Джоко поцеловал ее снова и перевернул так, что она оказалась на спине рядом с ним. После этого он сел:
– По-моему, нам пора одеваться. Я отведу тебя к сестре.
Мария тоже села:
– Боже, я совсем забыла про Мелиссу. Я не могу поверить в это. Сестра так дорога мне, а я могу думать только о тебе.
– Лорда Монтегю нет дома, мадам. Клариса в досаде закусила губу. В резиденции «Брук Мьюз» ничто не напоминало о трауре, кроме черного банта на дверном молоточке и черной повязки на рукаве дворецкого.
– Когда он вернется, Паттерсон? Холодный, ничего не выражающий взгляд дворецкого был устремлен за ее спину:
– Не могу сказать, мадам.
– Я, пожалуй, поговорю с его камердинером. Мускулы на шее дворецкого напряглись, словно он хотел что-то сказать, но не мог себя заставить.
– Камердинера нет дома, – сказал он наконец. Клариса схватила слугу за отвороты ливреи и встряхнула.
– Они в клубе лорда Монтегю? Паттерсон возвел глаза к небу. Его симпатии были на стороне хозяйки дома, но жалование ему платил лорд.
– Может быть, и там, – задумчиво вздохнул он. Краска выступила на ее щеках:
– Если я позову экипаж и потребую у кучера, чтобы тот отвез меня к лорду Монтегю, куда он повезет меня?
– Не могу сказать, мадам. Кто знает, куда.
– Тогда я пообедаю здесь и прилягу отдохнуть.
Если лорд Монтегю за это время не вернется, мне понадобятся услуги кучера. Передайте ему это, Паттерсон.
– Да, мадам.
– Эвелин? Ты не Эвелин. Гермиона прикусила губу:
– Нет, Терри, я не Эвелин.
Монтегю уставился на нее неподвижным взглядом, и только его бровь нервно дергалась. Затем его глаза потускнели и стали рассеянно блуждать вокруг:
– Хорошо, – он пошарил рукой по столу, пока не наткнулся на полный бокал бренди. – Она никогда мне не нравилась.
Он проглотил жидкость и потянулся за графином, который к этому времени был почти пуст. Трясущейся рукой Монтегю кое-как наполнил себе бокал.
Он выпил еще, закашлялся и поднес бокал с темно-бурой жидкостью к глазам, рассматривая ее так, словно она предала его.
– Эвелин никогда не любила Джорджа, – могильным голосом сказал он. – Хотя и не подавала виду. Будь она проклята. Ей чертовски повезло, что я с ней не развелся. Ей бы радоваться, когда я все это уладил. Уладил все. У нее было все, чего ей хотелось. Но она никогда не любила Джорджа.
Гермиона убрала графин с бренди и положила руку на плечи Монтегю:
– Терри, тебе нужно принять ванну и одеться. Скоро сюда придет преподобный отец для службы.
Теренс взглянул на нее, и в то же мгновение его лицо исказилось, беспомощные слезы потекли по щекам:
– Джордж, – пробормотал он. – Джордж. Мой сын, Гермиона. Мой единственный сын.
Его слова пронзили Гермиону, но ее собственная боль была так сильна, что делала ее безразличной к страданиям других. Она уже наплакалась, пока не выплакала все слезы.
– Юника, приведи сюда камердинера, – подошла она к служанке. – Пусть он поможет лорду Монтегю подняться наверх.
– Я позабочусь о нем, Юника, – откликнулась Кэйт.
Леди Гермиона неуверенно взглянула на Кэйт, но та ответила ей сладкой улыбкой.
– Позвольте мне помочь вам, лорд Теренс, – она обхватила старика за спину.
Он недоуменно взглянул на нее, пытаясь узнать.
– Мне не нужна помощь, – проворчал он. – Никакой помощи, никакой помощи.
Вместо того, чтобы оставить его, Кэйт проявила неожиданную силу и подняла его с кресла:
– Идемте со мной, – настаивала она. – Я помогу вам почувствовать себя лучше.
– У нас будет семья, Джоко, – объявила Мария. – У нас с тобой. Некоторое время мы будем заботиться о Мелиссе, но потом она выйдет замуж и…
Джоко не мог даже позволить себе такие мечты. Он удовольствовался тем, что стал смотреть, как она приводит в порядок его костюм.
– Это не будет заметно, – пообещала Мария, тщательно соединяя края пиджака и вырванного клока ткани и заштопывая их. – Я хорошо вычистила его, правда?
Джоко кивнул, подчиняясь нажиму в ее голосе.
Что бы она ни сказала, все было правильным. Рия, как всегда, была права. Он сделал глоток крепкого и горячею чая. Чай взбодрил его. Джоко оглядел тихую комнатку. Хотя мебель в ней была старой, в комнате, благодаря стараниям Марии, было по-домашнему уютно. Столик, на котором стояла лампа, был накрыт чистой льняной скатертью, на стенах в серебряных рамках висели картины и фотографии ее родителей, дедушек и бабушек, на небольшом комоде и на подоконнике стояли вазы с сухими цветами.
Она заговорила о семье, но на что они будут жить? Он никогда не учился никакому ремеслу. Хотя он умел читать, писать и считать, такое образование подходило только для клерка, а чтобы устроиться клерком, понадобится рекомендация.
Кто напишет ему рекомендацию?
Джоко вспомнил о своем признании, которое лежало у Ревилла. Ему захотелось выругаться и ударить кулаком во что-нибудь жесткое, лучше всего в Большого Тилли или Джека Ронси. Он был лучше их и сознавал это. Но признание будет преследовать его до конца жизни.
– Вот, милый. По-моему, получилось хорошо, – Мария протянула ему пиджак, помогая просунуть руки в рукава.
Это была услуга из тех, которые жены оказывают своим мужьям каждое утро. Затем Мария разгладила пиджак у него на плечах, прикасаясь к нему с любовью и нежностью. Приподнявшись, она повязала ему галстук и отступила на шаг:
– Ты выглядишь чудесно. Почти как в новом. Джоко оглядел себя и усмехнулся:
– Жалко, что я потерял цилиндр.
– Мы заменим его, – пообещала Мария. – А сейчас давай пойдем к миссис Шайрс. Мелисса, наверное, измучена до полусмерти, – она повернулась к зеркалу, чтобы прибрать волосы. Джоко подошел к ней сзади и обнял ее.
– Рия, я отведу тебя к Мелиссе, а затем мне нужно будет уходить.
– Уходить? Куда?
Он поцеловал ее в щеку:
– Мне нужно уехать ИЗ Лондона. Джек Ронси не перестанет искать меня, особенно после драки прошлой ночью. Теперь он хочет моей крови.
Мария уставилась на него в зеркало, не зная, что сказать. Она прижалась щекой к его щеке.
– Значит, ты пытаешься сбежать от меня и Мелиссы?
– Нет! – слово у Джоко вырвалось громче, чем он ожидал. – Конечно, нет.
– Но ты же не собираешься взять нас с собой.
– Я не могу взять тебя с собой. Я еще не знаю, куда направлюсь.
Мария вцепилась ему в запястья и прижалась к его груди:
– Ты пошлешь за нами, когда устроишься?
– Я, может быть, никогда не устроюсь, – Джоко снова поцеловал ее и попытался высвободиться. – Я не могу ни взять тебя с собой, ни послать за тобой.
– Джоко…
Он отступил от нее на шаг:
– Нет! Неужели ты не понимаешь? Я вор, у меня нет никакого будущего. Я должен найти работу, а где я найду ее? Я вообще ее не найду. Я буду вынужден вернуться к воровству и закончу свои дни в Дартмуре.
"Любимый плут" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любимый плут". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любимый плут" друзьям в соцсетях.