– С чего начать в первую очередь, миледи?

– Столы, сначала большие, потом кровати, стулья, а затем маленькие столы, – ответила Эвелин и, осмотрев толпу, заметила, что обстановка меняется. Всех она, конечно, еще не победила, но толпа постепенно оттаивала. Она подняла голову и объявила: – Теперь мне нужен бакалейщик с травами!

– О, Эви, ты была восхитительна! – воскликнула Диаманда, когда они вышли из деревни поздно вечером.

– Неплохо получилось, да? – с улыбкой до ушей сказала Эвелин, безумно довольная своим успехом. Началось все не очень хорошо, и какое-то время она даже думала, что совершила огромную ошибку, но результат оказался весьма успешным. Она чувствовала себя счастливой.

– Я в восторге! – продолжила хвалить ее Диаманда. – И как у тебя нашлось столько смелости противостоять пекарю, когда он был так зол на нас! А ты накричала на него и даже назвала дураком. – Глаза девочки расширились от восхищения. – Я бы никогда не смогла так сделать.

– Накричала? – в недоумении переспросила Эвелин.

– О да-а! – Диаманда крепко обняла ее за плечи.

– Нет, – возразила Эвелин, качая головой. Она была уверена, что это недоразумение, но все-таки вопросительно посмотрела на служанку. – Я ведь не кричала, верно?..

– Как торговка рыбой, – с гордостью заверила ее Рунильда.

Эвелин в ужасе посмотрела на нее, и Диаманда с Рунильдой расхохотались.

– Ты была блистательна! – отсмеявшись, сказала Диаманда. – Мне очень хочется быть похожей на тебя, когда я выйду замуж.

Эвелин криво улыбнулась. Так странно после долгих лет ощущения своей непригодности и желания заново родиться слышать такие слова в свой адрес. И все же сегодня она была довольна собой. По крайней мере хоть теперь ее не будут считать плохой женой.

Окрыленная собственным успехом и обожанием со стороны Диаманды, Эвелин с радостью продолжила путь к замку. Однако при входе все радостные эмоции резко испарились.

– А, вот и вы! – Леди Джервилл с ослепительной улыбкой поспешила им навстречу, указывая рукой на произошедшие в их отсутствие изменения. – Как вам это? Намного лучше, чем было, верно?

– Вы… – Эвелин медленно обвела взглядом столы и скамейки, стоявшие теперь в центре зала. Затем, увидев у камина несколько стульев, она беспомощно покачала головой, чувствуя, как все накопившееся внутри ее счастье утекает, как вода из ведра. – Вы привезли мебель…

– Да, в повозках вместе со слугами. Я ничего не сказала вам, хотела сделать сюрприз. – Леди Джервилл поникла, увидев выражение лица Эвелин. – Тебе не нравится? Мне казалось, так станет удобнее, ведь… здесь не было вообще никакой мебели.

– Ода, – быстро ответила Эвелин, боясь показаться грубой. – Все это очень мило, гораздо уютнее.

– Но мы только что вернулись из деревни, где заказали мебель и все остальное! – выпалила Диаманда.

– Из деревни?

Повернув голову при этих словах, Эвелин увидела лорда Джервилла и Пэна, только что вошедших в замок. Оба хмурились.

– Ты ходила в деревню? – спросил Пэн. – Ты же могла попасть в беду, я говорил тебе – они недовольны нашим присутствием здесь.

– Миледи превосходно справилась. Ее мать гордилась бы ею, – твердо вступилась за Эвелин Рунильда.

– Да, – подтвердила Диаманда. – Когда пекарь нагрубил нам, она достойно ответила ему и даже накричала на него прямо как торговка!

Эвелин закрыла глаза, готовая провалиться сквозь землю, лишь бы не присутствовать при рассказах Рунильды и Диаманды об их приключении. Через секунду в воздухе повисла долгая тишина, и когда Эвелин, вздохнув, решилась открыть глаза, она увидела, что все смотрят только на нее.

– Конечно, я могу отменить мебель и…

– Ни в коем случае, – резко прервал ее лорд Джервилл. – За один сегодняшний день ты сделала больше, чем я, пытаясь мирно поговорить с этими людьми. Пока плотник не изготовит новую мебель, эту мы оставим здесь, а потом увезем обратно в Джервилл. А то замок как-то опустел без нее.

– Да, и нам очень пригодятся хлеб и травы, которые ты заказала, – продолжила леди Джервилл. – Продукты пекаря облегчат бремя новой кухарки, пока она все только готовит, а здешний сад и вовсе запущен. – Она ослепительно улыбнулась. – Дорогая, ты прекрасно поработала!

Эвелин вновь воспряла духом. В конце концов, она ведь и вправду хорошо постаралась! Она стеснительно посмотрела на мужа и, как ей показалось, увидела гордость и восхищение на его лице. Сейчас он тоже похвалит ее… после всех неудач и бед, что она приносила, должен же Пэн обрадоваться и сказать ей что-нибудь приятное, верно?

Но вместо этого он дал ей яблоко, которое держал в руке, когда они с отцом вошли в замок. Сначала он в нерешительности посмотрел на него, затем протянул ей. Эвелин смущенно приняла подарок и вздрогнула от неожиданности, когда Пэн в следующую секунду шлепнул ее пониже спины.

– Молодец, – твердо сказал он, ударил еще раз и вместе с отцом отправился в сторону столов.

Эвелин и остальные женщины изумленно смотрели ему вслед. Через секунду леди Джервилл повернулась к Эвелин.

– Я… дорогая, вы, должно быть, проголодались. Пойдите лучше познакомьтесь с новой кухаркой, пусть угостит вас чем-нибудь. А мне нужно поговорить с сыном.

Она пошла к Пэну и лорду Джервиллу, а Эвелин на кухню. Диаманда и Рунильда следовали за ней по пятам. На полпути до них донеслось странное шуршание, и тут Эвелин вспомнила про свинью. Молодая мамаша все еще лежала в углу, а оруженосец Пэна, Дэвид, стоял рядом и наблюдал за ней, не отводя удивленного взгляда.

Заинтересовавшись, Эвелин решила сменить направление, и они втроем подошли к мальчику.

– Ой, смотри-ите, – проворковала Диаманда, когда они подошли и увидели, что мальчика привлекли новорожденные поросята.

– Она родила, – спокойно объявил Дэвид.

– Да-а. – Диаманда расплылась в широкой улыбке. – Какие миленькие!

Эвелин тоже улыбнулась, наблюдая за совсем еще слабыми малышами, взбиравшимися друг на друга в борьбе за место у материнского соска. У этих очаровательных крошек были огромные глаза и болтающиеся уши. Наблюдая за их кривляньями, она заметила одного, которому никак не удавалось пробиться сквозь толпу братьев и сестер.

– Должно быть, самый маленький в помете, – сказала Диаманда.

– М-да, – задумчиво согласилась Эвелин, смотря на поросенка. Бедняга боролся что было мочи, но, несмотря на все усилия, не мог прорваться к материнскому молоку. – Настоящий воин.

– Верно, – с грустью сказала Диаманда, понимая, что невероятное упорство поросеночка никак не поможет – молока ему все равно не достанется.

– Может, у леди Джервилл есть с собой что-нибудь, чем можно покормить его? – взволнованно предположила Эвелин.

Диаманда тут же приободрилась.

– Надо посмотреть!

Кивнув, Эвелин встала на колени, взяла малютку на руки и прижала его к груди. Чувствуя, как крошечное тельце сворачивается клубочком у нее на руках, она улыбнулась и проворковала:

– Все хорошо, мой маленький. Я знаю, ты голоден. Сейчас мы найдем что-нибудь поесть. – Она почесала его за ушком. – А назовем тебя… Самсон, чтобы ты вырос большим и сильным.

– Только стрижек ему не делай, – весело сказала Диаманда и протянула руку, чтобы погладить его. Тут, посмотрев через плечо Эвелин, она состроила недовольную гримасу. – Ой-ой… тетя Хелен идет. Сейчас как увидит, что мы взяли поросенка на руки и хотим его кормить, – устроит переполох.

– Тогда нам лучше отнести его в кухню, – сказала Эвелин и направилась туда, прижимая Самсона к себе так, чтобы его не было видно. Рунильда, Диаманда и Дэвид пошли следом.

Почти у порога кухни Эвелин спросила:

– А за что леди Хелен так недолюбливает свиней?

– Не недолюбливает – она боится их. В детстве одна свинья укусила ее, и с тех самых пор тетя бегает от них, как от чумы, – объяснила Диаманда. – Она прочитает тебе нотацию, если увидит, что ты несешь поросенка в кухню.

Эвелин это сначала встревожило, но через секунду она вспомнила, что Рамсфелд – вообще-то ее дом. Она здесь хозяйка и может делать что захочет, и никто не имеет права отчитывать ее, кроме Пэна… Ну и его родителей, разумеется. Тем не менее, если леди Хелен все-таки начнет шуметь, Эвелин решила, что просто вежливо объяснит ей что к чему.

– Что… это… было?

Пэн сидел за столом и пил с отцом пиво, когда подошла леди Джервилл. Подняв голову, он увидел, что она раздраженно смотрит на него.

– Ты о чем?

– О яблоке и шлепке пониже спины, – с нарастающим гневом пояснила леди Джервилл.

– Я хвалил свою жену, – в небольшом замешательстве от ее тона ответил Пэн.

– Так это была похвала?! Пэн пожал плечами.

– Ну да. Я так всегда поощряю Миднайт.

– Миднайт – лошадь! – злобно выпалила его мать. Лорд Джервилл прыснул, и пивные брызги полетели у него изо рта во все стороны.

Пэн заерзал на месте. Он понимал, что нужны другие способы для поощрения Эвелин, но это была отнюдь не легкая задача, и он пока ничего больше не придумал. Жены у него никогда не было, хвалить прежде приходилось только оруженосца словами «хорошо», «молодец» или лошадь, угостив ее яблоком и хлопнув по крупу. Он объяснил это матери, и она смягчилась.

– То есть ты понял, что эти кузены сильно испортили ее мнение о себе, – сказала она с облегчением.

– Да, но я не знаю, как это исправить. Кроме похвалы за доброе дело, мне ничего не приходит в голову.

– Что ж, значит, тебе нужно поговорить с ней! Пэн закатил глаза.

– Поговорить… Вечно женщинам кажется, что разговорами можно все уладить. Острый меч – вот что нужно! Быстро и эффективно.

– Да, но ты же не можешь клинком вырезать эту жалкую картину из сознания Эвелин. А поскольку она женщина, как и я, то стоит все-таки прислушаться к моему совету, – сухо заметила леди Джервилл. – Она годами выслушивала плохие, грубые слова, которые в результате разрушили ее представление о самой себе. Поэтому я и предлагаю тебе начать с комплиментов и постоянного поощрения – со временем это залечит ей раны. Да, и проводи с ней больше времени: гуляйте вместе, играйте вечером в шахматы… Так, а сейчас мне нужно поговорить с кухаркой про товары, которые нам доставят из деревни. Они нам сейчас очень помогут. Эвелин молодец, что сходила туда сегодня.