Джейн закатила глаза.

– Но у вас не получилось? – уточнила она.

– Приходится признать, что нет. Иначе я был бы уже в полиции и излагал им свою теорию.

Джейн изучающе взглянула на Шона. Нет, он точно не шутит.

– Математики! – осуждающе высказалась она. – Физики! Формулы им подавай вместо живых людей!

– Ну почему же, – кровожадно усмехнулся Шон, – я бы с теми живыми людьми, что залезли ко мне вчера, встретился с большим удовольствием!

– О! И поговорил бы с ними по-мужски?

– А как же иначе.

Джейн в задумчивости доела банан, прицелилась шкуркой в мусорное ведро, бросила и попала.

– И что, любые отношения укладываются в формулы?

– Почти. В теории, как я уже сказал. Теоретическая физика добрососедских отношений. Прекрасно.

– В общем, мы так и не пришли к определенным выводам. Наши с Полом разработки, которые мы ведем сейчас, вряд ли заинтересуют хотя бы одного шпиона. Да к тому же шпиона, который пишет с грамматическими ошибками. – Шон невесело улыбнулся.

Джейн вспомнила надпись маркером на зеркале и задумчиво покивала.

– Все это тянуло бы на обычное злостное хулиганство со взломом, если бы не надпись и не пропажа ноутбука. И я по-прежнему не понимаю, кому могли понадобиться мои статьи и лекции, – продолжил Шон.

– Может быть, это наркоманы, – предположила Джейн. – Тогда логику точно искать не стоит.

– Возможно, это станет для тебя открытием, но алгоритм поведения наркомана тоже можно…

– Верю-верю! – Джейн подняла руки, показывая, что сдается. – Ладно. Раз задача не имеет решения, оставим все полиции, пусть она разбирается.

– Задача имеет решение, – упрямо гнул свое Шон. – Просто у нас недостаточно для него данных.

– О боже, Шерлок Холмс! – простонала Джейн. – У тебя есть трубка?

– Нет, – удивленно моргнул Шон.

– Тогда я подарю ее тебе на Рождество.

– Я не курю… А ты собираешься делать мне подарок на Рождество?

– Ну конечно. Теперь, когда мы… стали общаться более близко. – Джейн весело подмигнула слегка ошарашенному Шону.

– Я просто… собирался и сам… – Он смущенно поскреб щетину на подбородке.

Забыл, вероятно, побриться утром, подумала Джейн. Или бритву не нашел. Интересно, ее тоже стащили взломщики или просто завалилась куда-то?

– …но все думал, уместно ли это будет.

– Уместно, – заверила его Джейн. – Я люблю подарки.

– Только я пока не знаю, что подарить.

– Ничего, до Рождества две с половиной недели. Еще многое может случиться.

Джейн и не подозревала, насколько окажется права…


Декабрь в Оксфорде – это особое волшебство. Джейн очень любила предрождественские дни, когда людьми овладевает радостное возбуждение в преддверии праздника. Витрины магазинов празднично украшены, в окнах переливаются разными цветами электрические свечки или лампочки, повсюду изображения Санта-Клауса с перевязанными блестящими лентами подарками. И суета в магазинах веселая: все закупаются елочными игрушками, презентами, сладостями. А если добавить падающий большими хлопьями пушистый снег, так вообще получится сказка.

Джейн и думала, что она в сказке, пока рулила утром во вторник в издательство. Все складывалось как нельзя лучше: с переводом она более-менее успела (конечно, правку вносить еще нужно, однако все пожелания Арройо были учтены), Шон вчера ушел, наградив на прощание еще одним поцелуем, и аванс перевели, значит, можно днем после встречи с Хуаном Карлосом и перед занятиями отправиться на Крытый рынок и присоединиться к общей суете. Выбрать хотя бы пару подарков – Джейн любила такие вещи делать заранее, а не в последний момент. Пока все еще неясно, что подарить Шону, но эта проблема из разряда приятных.

Только вот в издательстве Джейн поджидал отвратительный сюрприз во всей красе: Арройо сослался на какие-то дела и перенес встречу с полудня на четыре часа дня. И никак иначе.

– Но у меня заседание методической комиссии в университете! Именно в это время! – возмутилась Джейн.

– Ничего не могу поделать, дорогая, – пожал плечами Валентайн. – Позвони им и предупреди, что не появишься. Ты нужна мне здесь. А комиссию иногда можно и пропустить.

– Но… – Джейн закусила губу. Мартина не волнуют ее трудности, и рассказывать историю со взломщиками, из-за которой личное расписание переводчицы полетело кувырком, смысла нет. Шеф лишь пожмет плечами, возможно посочувствует, только отпускать Джейн он не намерен. И он в своем праве.

Делать нечего: пришлось звонить на кафедру, снова кашлять в трубку и сообщать о своей затянувшейся простуде. На кафедре посочувствовали и отпустили с миром. Джейн понимала, что с Шоном этот номер не пройдет, и придется сознаваться в содеянном. Как же все усложнилось теперь, когда она выяснила, что с профессором Стилом можно так хорошо общаться в неформальной обстановке! Дома он мил и прекрасен, а вот в университете по-прежнему суров. Интересно, когда-нибудь две ипостаси – Шон-домашний и Шон-университетский – сольются воедино или он заработает себе раздвоение личности? Спятит, станет окончательным шизофреником и попадет в психушку?

От скуки – делать было нечего, только бить баклуши в ожидании Арройо – Джейн позвонила Марте и пожаловалась на судьбу. Пришлось вкратце изложить события последних дней, умолчав о поцелуях. О своей хрупкой связи с Шоном Стилом Джейн пока предпочитала не распространяться: боялась спугнуть удачу. Сказала Марте только, что как сосед Шон оказался вполне ничего.

– И вот теперь я снова буду выглядеть как безответственная блондинка, – посетовала Джейн. – Я блондинка, но ответственная!

– Даже слишком! – хмыкнула в трубку Марта. – Другая бы на твоем месте и на кафедру звонить не стала, махнула бы рукой!

– Ты смеешься, – обиделась Джейн, – а я не знаю, как ему теперь в глаза смотреть.

– Прямо и не отворачиваясь! – отрубила Марта. – Ты ни в чем не виновата. Ну, виновата, конечно… но не слишком.

– Ну, спасибо, утешила, – фыркнула Джейн.

– Всегда обращайся, дорогая, – рассмеялась подруга.

Несмотря на ехидство Марты, разговор с ней поднял Джейн настроение. Она сходила пообедать в ближайшее кафе и вместе с Мартином дождалась Арройо, который прибыл, надо отдать ему должное, ровно в четыре.

После витиеватых приветствий испанец взял распечатку с исправлениями и начал пролистывать перевод. Время тянулось медленно, Валентайн явно скучал, а Джейн изводилась и старалась не смотреть на часы. Это время можно было потратить с гораздо большей пользой. Удивительно, что заседание методической комиссии теперь можно считать пользой. Какие только чудеса не случаются в жизни!

Через сорок пять минут Арройо оторвался от чтения.

– Ну что ж, вижу, вы учли все мои пожелания. Однако… – завел он свою всегдашнюю песню.

– Что – однако? – едва не простонала Джейн, понимая: сейчас воспоследует очередная проволочка.

– Однако чего-то не хватает, мисс Робин. Какой-то мелочи, которая определяет все, – заявил Хуан Карлос, постукивая ногтем по стопке бумаги.

– Я что-то неверно перевела? – Джейн начала сердиться. Сколько сил на этот перевод положено! И, получается, все зря? Если издательство не заключит контракт с Арройо, переводчице тоже не видать гонорара. А это значит – прощайте мечты красиво отпраздновать Рождество! И не только.

– Фактически все верно. – Хуан Карлос постучал ногтем по распечатке. – Только вот… дух…

– Простите? – Джейн показалось, что она неправильно поняла слово. Оказалось, все верно.

– Дух книги! – пафосно провозгласил Хуан Карлос. – Та незримая составляющая, которая должна быть в каждом хорошем произведении. А моя книга, скромно замечу, хороша. И вам почти удалось передать дух слова, дух стиля. Но вот ее душа…

О господи, подумала Джейн, душа книги.

– Ее душа почти вами не затронута, – продолжал Арройо. – Это настолько тонкая материя, что ее весьма трудно нащупать. Ее нужно ощутить. Возможно, вам поможет медитация, мисс Робин. Пока же… – Хуан Карлос пододвинул к Джейн распечатку, – я не могу принять ваш перевод. Попытайтесь еще.

– Джейн, переведи, пожалуйста, – не выдержал Мартин, не понимавший ни слова.

Стараясь не сорваться, Джейн коротко передала суть разговора.

Валентайн задумчиво посмотрел на Арройо.

– Мне кажется, вы просто тянете время, сеньор. До того момента, когда «Пальма» покажет свой перевод.

– Не буду отрицать, – сознался Хуан Карлос. - Я уже говорил, что дал им десять дней, и от этого срока осталась половина. В следующий понедельник они покажут мне то, что получилось у них. Или не покажут. В любом случае на будущей неделе я приму решение. А вы, мисс Робин, потратьте это время с пользой. Думаю, я загляну к вам в пятницу, чтобы еще раз посмотреть на ваш вариант перевода. Подготовьте мне экземпляр. – После чего испанец распрощался и отбыл. Как обычно.

– Сволочь, – уныло высказалась Джейн, когда Арройо ушел. Кажется, это становится традицией.

– Не могу сказать, что приемлю крепкие выражения в стенах издательства, но на сей раз ты права. – Валентайн потер висок. – Сколько можно держать нас в подвешенном состоянии? Ведь ему нравится перевод, иначе он просто перестал бы сюда таскаться.

– Может, он просто извращенец? Садист? И ему нравится нас мучить? – высказала предположение Джейн.

– Версия, не лишенная смысла. Ладно. Ты все поняла? До пятницы покопайся еще в тексте. – Мистер Валентайн вяло махнул рукой в сторону перевода.

– Мартин, я уже почти все вылизала, – устало проговорила Джейн.

– Вылижи по второму разу. Работай, работай. То вознаграждение, что полагается тебе за этот перевод, должно тебя вдохновлять, – усмехнулся шеф. – Ну а если на следующей неделе «Куэтара» таки заключит с нами контракт, считай, что твои гонорары будут увеличены в два раза. Хороший стимул, а, Джейн?