Да он и не позовет. К этому типу совершенно бесполезно ходить с тортиком наперевес. Вот уж сосед так сосед! Впрочем, не больно-то и хотелось.

Джейн так задумалась и засмотрелась на голову профессора Стила, что пропустила бы остановку, если бы Шон не встал и не направился к выходу. Джейн бросила взгляд за окно – точно, это ее… их район.

Чтобы добраться до дома, нужно было пересечь парк. Стил вышел первым и решительно потопал по слабо освещенной дорожке, не оглядываясь и не делая попыток проводить коллегу и соседку до крыльца. Ну и хамство! Джейн уткнула нос в шарф, перехватила сумку с ноутбуком поудобнее и пошла следом за темной фигурой. Дорожка вилась меж деревьев, припорошенные снегом елки скучали в зимней темноте, и Джейн подумала, что здесь, наверное, хорошо будет гулять весной и летом. Несмотря на пробиравший до костей холод, хорошее настроение не покидало Джейн. Даже то, что профессор ни разу не оглянулся, ее не огорчило. Какое ей дело до Шона Стила? Совершенно никакого.

Однако позже, уже дома, лежа в горячей ванне и наслаждаясь теплом, Джейн не переставала думать про своего соседа. Почему он такой невежливый? Неужели так сложно относиться к женщине с некоторым галантным пиететом? Перед глазами Джейн всю жизнь был пример ее отца – тоже ученого, но совершенно не похожего на заносчивого Стила. Отец был безукоризненно вежлив со всеми дамами, попадавшими в поле его зрения. Иногда мама его ревновала, но любил он только ее.


Мартин постучал карандашом по распечатке.

– Это очень хорошо, Джейн. Думаю, нашему клиенту понравится.

– А вот я не уверена. – Джейн сидела в кресле напротив стола начальника. – Я почти закончила перевод, однако хотелось бы, чтобы все было идеально. А я пока не чувствую, что это идеал.

– Хм… – Мистер Валентайн снова выбил дробь кончиком карандаша. – Не знаю, не знаю. Конечно, этот Арройо весьма требовательный тип. По-моему, ему просто нечем заняться. Сидит в своей гостинице, делает вид, что заинтересован в переводе, периодически наезжает сюда и треплет мне нервы, однако… Беда с этими гениями!

– Вот уж точно. Мы все равно обещали перевод к концу месяца. Пока еще есть время. – Джейн задумчиво потеребила сережку.

– А эта «Пальма» нас не опередит? – заволновался Мартин.

– Не стоит беспокоиться, сэр. Вряд ли они сумеют сделать это достойно, – отмахнулась Джейн.

– Кто знает, кто знает… – протянул мистер Валентайн.

– Я обещаю, – решительно сказала Джейн, – что наш перевод будет самым лучшим, просто вне конкуренции.

Из кабинета начальника она выходила, впрочем, в весьма скептическом настроении. Въедливый испанец способен придраться к любому слову, именно поэтому Джейн хотела еще немного поработать над текстом, чтобы уменьшить количество возможных придирок. Вряд ли сеньор Арройо отнесется к ним благосклонно, если обнаружит какой-нибудь ляп! А виноват будет не Валентайн, а она, поэтому стоит проверить и перепроверить, а потом проверить еще раз.

Была пятница, неделя пролетела незаметно – в обустройстве нового жилища, занятиях и работе дни летели быстро. С профессором Стилом никаких сдвигов в общении не наблюдалось ни в какую сторону. Иногда Джейн встречала его в коридорах университета, оба здоровались и расходились. Шума из-за стенки не доносилось, на подъездной дорожке не столкнулись ни разу. Тишина, покой, даже поразмыслить не о чем. И не стоит. Джейн и так упрекала себя в том, что задумывается о Стиле слишком часто.

Вздыхая, она направилась на остановку автобуса. За несколько дней Джейн даже привыкла к общественному транспорту и находила его расписание весьма удобным. Не самый плохой выход для женщины, у которой сломалась машина. Ничего, на следующей неделе переведут зарплату, можно будет сразу транспортировать «форд» в сервис.

7

Автобус скрипя укатил в темноту, и Джейн поморгала, чтобы глаза привыкли к новому освещению. Дорожка через парк была безлюдной: в такое время и при такой зверски холодной погоде тут можно было встретить разве что безумных собачников, выгуливавших своих ошалевших от свежего воздуха питомцев. Джейн в очередной раз порадовалась, что у нее кошка, которую никуда выгуливать не надо, и бодро зашагала по дорожке. Сейчас доберется домой, заварит чаю с корицей, приготовит ужин… Потом можно будет устроиться на диване с книжкой и Алисой под боком, а перевод отложить на завтрашнее утро. Ничего с ним, переводом, до утра не сделается.

Завтра суббота, занятий в университете у Джейн нет, так что можно будет посвятить время отдыху, уборке и покупкам. Размышляя о том, что именно следует купить в супермаркете, и мысленно составляя список дел на выходные, Джейн не сразу заметила движение в кустах вдоль дорожки. Тихо качнулись ветки, посыпался снег… Джейн моргнула и остановилась: в кустах определенно кто-то был. Наверное, все-таки это собачники гуляют и чей-то забредший в глубину парка питомец орошает кустики. Джейн пожала плечами и двинулась дальше.

Но ушла она недалеко: путь ей загородили выскочившие на дорожку парни. Их было двое, оба достаточно молодые, как Джейн разглядела в свете ближайшего фонаря. Она не испугалась, все-таки не джунгли, а респектабельный район, вокруг люди, можно позвать на помощь и кто-нибудь обязательно услышит. Джейн решительно двинулась вперед, но парни ее не пропустили.

– Эй, дамочка, – сказал один из них, – вы не хотите с нами поделиться?

– Невежливо так выскакивать и пугать людей, – буркнула Джейн, пытаясь обойти приставучую молодежь. Вряд ли они намерены совершить что-то серьезное, Оксфорд – город тихий, уровень преступности здесь невысок, в основном бузят неугомонные студенты. – Лучше вам позволить мне пройти, мальчики.

– Какая нахальная дамочка! – Они заржали. – Отдайте нам сумку, и мы вас пропустим.

Джейн похолодела. Только не сумка с ноутбуком! Там почти законченный перевод книги. Конечно, у Мартина есть копия, однако старая и неполная – Джейн приносила шефу лишь выжимки, все равно полностью книгу Мартин не стал бы вычитывать, это не его работа. Если хулиганы отберут у нее ноутбук, пропадет ценная информация. Конечно, можно восстановить перевод, но на это потребуется уйма времени. Черт!

– Не отдам! – Джейн вцепилась в сумку. К счастью, та не просто висела у нее на плече, ремень был перекинут через грудь – так тащить ноутбук было удобнее. Снять с нее сумку за две секунды не получится.

– Не сопротивляйся, и не пострадаешь, – предупредил ее хулиган.

– Не отдам!

Парни шагнули к ней и вцепились в сумку. Джейн рванулась, поскользнулась и упала, больно стукнувшись коленкой. Из глаз брызнули слезы. Не стесняясь, Джейн завопила что есть мочи:

– Помогите! Грабят! Убивают!

Хулиганы явно не ожидали такого вопля – они невольно отшатнулись, однако тут же подступили к Джейн снова. И в этот момент, слава богу, раздалось негромкое рычание, а потом мужской голос:

– В чем дело? Что здесь происходит?

Парни оглянулись и бегом рванули в разные стороны. Джейн на их месте тоже побежала бы: перед ней скалил зубы огромный ротвейлер, к которому торопливым шагом подходил его хозяин, внушительный и крепкий мужчина средних лет.

– Цезарь, фу. – Мужчина помог Джейн подняться. – Что случилось, мисс?

– Ко мне пристали хулиганы и хотели отобрать сумку.

Спаситель недовольно покачал головой.

– Впервые такое в этом парке… Обычно у нас довольно мирно. С вами все в порядке? Не ушиблись?

– Совсем немного. – Джейн улыбнулась. – Благодарю, что помогли.

– Мне это ничего не стоило. Вы идете с автобусной остановки? Если побоитесь ходить здесь в следующий раз, можно обойти парк по соседней улице. – Он махнул рукой.

– Спасибо, я так и сделаю, – кивнула Джейн и побрела домой.

Только дома ее заколотила нервная дрожь. Совершенно немотивированная, ведь ничего особенного не произошло, хулиганы так просто не сняли бы с нее сумку, к тому же помощь вовремя подоспела. Однако при мысли о том, что она могла потерять результаты многодневной и очень важной работы, Джейн содрогнулась. Переодевшись (испачканные джинсы пришлось засунуть в стиральную машину) и выпив чаю, Джейн отправилась делать резервную копию всего содержимого жесткого диска компьютера. На всякий случай. Береженого бог бережет.

Настроение было настолько отвратительным, насколько могло вообще быть у оптимистки Джейн: мир был расписан разными оттенками серого, черного и очень черного. Даже удивительно, с чего бы это. И раньше случалось, что и хулиганы на улице приставали, и машина ломалась не в первый раз, и Хуан Карлос не первый день в офисе гундосит… Но, проснувшись субботним утром, Джейн обо всем этом будто забыла. Настроение было отвратительным – и все. Не улучшилось оно и после бодрящего душа, и после порции кофе. Болело ушибленное вчера в парке колено.

Джейн мрачно посмотрела в окно – как назло, день был чудесный, снова подморозило. Солнышко весело освещало окрестности, иней на деревьях искрился, даже птички какие-то весело чирикали, не обращая внимания на холод. Джейн заглянула в холодильник и поняла, что шопинга не избежать. Придется вызывать такси или ехать на автобусе. Не смертельно, но насколько же удобнее на своей машине! Вдруг «форд» заведется? Бывают же на свете чудеса.

Чуда не случилось – и пришлось, злясь на весь белый свет, тащиться к остановке. При свете дня парк выглядел мирным, по дорожкам прогуливались парочки и мамаши с колясками. Джейн повезло: автобус прикатил минут через пять, но даже эта удача не подняла настроения. Джейн сама себя не узнавала – совершенно не в ее характере было так долго хандрить. Тем более вчера, когда она ложилась спать, самочувствие было более-менее сносным. Да что такое с ней? Сто лет не впадала в депрессию.

Впрочем, суета в супермаркете немного подняла Джейн настроение: совершенно невозможно было оставаться мрачной в окружении такого количества продуктов в ярких упаковках! А в промтоварном отделе Джейн застряла надолго. Поэтому, когда она возвращалась на такси домой, ее настроение можно было определить просто как «не в духе».