– Где точно?

– Не знаю. Я только помню, что в Уоррентоне.

– Как называется траст? – спросил Шон.

– Я не знаю.

– Какая была фамилия у прабабушки? Тоже Миллер?

– Нет, ее звали Аделин Харкер.

Шон бросился к компьютеру.

– Спасибо вам, Мари, – сказал Ганс. – Если вас все еще беспокоит ваша безопасность, попросите своего мужа позвонить мне. Я объясню ему, что происходит. Но даю вам слово: ваш бывший муж никогда не найдет вас.

– Надеюсь, вы найдете пропавшую девушку.

– Благодаря вам – найдем.

Ганс положил трубку. Шон лихорадочно просматривал базы данных по недвижимости, а Кейт позвонила Ною.

– Бристоу-роуд! – вскричал Роган. – Траст семьи Харкер. Меньше чем в полумиле от аэродрома Эрлай. Едем!

– Шон… – начал было Диллон.

– Она там, – сказал детектив торопливо. – Я уверен. Ферма расположена совсем близко, хоть и в уединенном месте. Я туда.

– Мы все туда, но ты не можешь лететь в такую погоду.

– Черта с два! Лететь быстрее, чем ехать. Снегопад прекратился, но на дорогах сейчас кошмар. Даже в хорошую погоду нужно не меньше часа. Мы же через тридцать пять минут уже будем на земле.

Роган вскочил на ноги, схватил бумажник и куртку, затем открыл шкаф и достал спортивную сумку.

– А это что? – спросил Диллон.

– Мой походный набор, – бросил Шон через плечо и выбежал из комнаты.

Ганс поднял глаза к потолку и саркастически заметил:

– Да, да, конечно, ничего общего с Джеком.

* * *

Ной повесил трубку и повернулся к Эбигейл:

– Кейт и Ганс только что говорили с бывшей женой Миллера.

– Как они ее нашли?

– Я не спросил, но уверен, что Роганы по своему обыкновению получили информацию нелегальным путем. – Жаловаться на это Ной не собирался, все-таки жизни Люси угрожала самая настоящая опасность.

Он посмотрел на лежащий перед ним отчет, только что полученный из департамента полиции Уилмингтона. Три пропавших женщины. Миллер после своей судимости за половую связь с несовершеннолетними автоматически становился подозреваемым, но у них не было никаких улик, никаких доказательств. Единственной ниточкой были показания одного свидетеля, который описал машину, похожую на машину Миллера на тот момент. Но марка машины была распространенной, а очевидного мотива обнаружено так и не было. Короткий допрос подозреваемого оказался безрезультатным.

Однако если он все-таки был как-то связан с исчезновением женщин, значит, учитель гораздо более опасен и опытен, чем они думали до сих пор.

– Что там? – спросила Эбигейл.

– Расскажу в машине.

Они покинули штаб-квартиру ФБР.

– Где Миллер?

– В Уоррентоне. Надеюсь, они правы – судя по всему, у семьи Миллер там недвижимость в собственности слепого трастового фонда.

– Туда езды не больше часа.

– Кейт летит с Гансом, Роганом и Диллоном. Я позвоню в наше тактическое подразделение по Северной Вирджинии. Они ближе, но и им для мобилизации потребуется какое-то время.

Ной выехал на шоссе. Снегопад на время прекратился, но видимость была отвратительной.

– Не могу поверить, что Шон полетел в такую погоду.

– Ты бы сделал то же самое.

– Плохо же ты меня знаешь.

Эбигейл ухмыльнулась:

– А мне кажется, что очень даже неплохо. Мне хватает недели, чтобы поработать с напарником, даже таким непроницаемым, как ты, чтобы понять, что он собой представляет.

Армстронг покачал головой и позвонил в офис ФБР по Северной Вирджинии, расположенный в Манассасе, гораздо ближе к цели.

– Они мобилизуются через пятнадцать минут и отправят группу на ферму, но их ожидаемое время прибытия – час плюс десять минут из-за дорог.

Он быстро послал Гансу и Кейт сообщение с именем и номером руководителя тактической группы. Затем рассказал Эбигейл об исчезновении женщин в Уилмингтоне.

– Ты действительно думаешь, что в их исчезновении замешан Миллер?

– Не знаю, но выглядит подозрительно.

– Знаешь, что я думаю?

– Терпеть не могу гадать.

– Я думаю, что он давно уже играет в эту игру. Только три женщины? Уверена, что их гораздо больше, по всему округу. Женщины одного типа?

– Блондинки моложе тридцати, застенчивые.

– Как и его бывшая жена, – заметила Эбигейл.

– Зато Люси не подпадает под описание.

– Но она пыталась отправить его обратно за решетку.

* * *

Шон приземлился на аэродроме Эрлай спустя сорок две минуты, почти в полдень. Дороги, ведущие к аэродрому, оказались даже хуже, чем он предполагал, и каждая минута промедления выводила его из себя – ведь это лишняя минута, проведенная Люси в руках садистского сукиного сына.

– Когда прибудет Ной? – спросил он Ганса.

– Через сорок пять минут. Тактическая группа захвата в пути, ожидаемое время прибытия восемнадцать минут.

– На чем мы туда доберемся? – спросил Диллон. – Не идти же нам полмили.

Роган покачал головой:

– Просто доверься мне.

Он направил самолет к ангарам. Вокруг никого не было – это был частный аэродром, и детективу еще предстоит попытаться избежать штрафов, но сейчас это волновало его меньше всего. Он нашел то, что искал.

Орудуя отмычкой, Роган быстро отпер дверь старого «Форда», припаркованного у ангара.

– Ты же не собираешься…

– Мы его вернем, – бросил Шон. Он заглянул под руль, снял кожух панели и вытянул несколько проводов. Спустя несколько секунд мотор пикапа заурчал. – Едем за Люси.

Глава 43

Шон, Кейт, Диллон и Ганс подошли к ферме семьи Харкер с севера, под прикрытием большого, пустого амбара. В дымке на расстоянии метров пятидесяти Роган разглядел небольшой двухэтажный фермерский дом. Когда-то он был белым, но время не прошло для него даром. Он мог бы показаться милым старым домом с верандой и качелями на дереве у входа, если б садист Миллер не держал внутри Люси.

По крайней мере, они полагали, что она находится внутри. Не исключено, что пленницу могли держать и в гараже на противоположной стороне участка. Но сейчас нужно было обыскать амбар.

– Спецназ будет через тринадцать минут, – сообщила Кейт. – В Эрлай стоит готовый медицинский вертолет; если что, они прилетят через пять минут после вызова. Шон, мы с тобой осмотрим амбар. Ганс, позвони начальнику отряда спецназа, дай ему план местности и наше месторасположение. Канал держать открытым.

Она жестом поманила за собой Шона, и они двинулись по периметру амбара по направлению к главному входу с оружием наперевес. Широкая дверь была открыта нараспашку.

От дома к амбару, или наоборот, вел глубокий, свежий след в снегу. Похоже, что нечто тяжелое тащили волоком через покрытую снегом замерзшую траву, проглядывавшуюся сквозь снежное покрывало. Кейт жестом поманила детектива к двери, подняла три пальца. Он кивнул.

Один. Два. По счету «три» они бесшумно вошли в амбар – Шон в полный рост, Кейт присев, оружие наготове, – внимательно оглядывая помещение.

Никого, ничего. Если не считать неприятного запаха заплесневелого сена, животных и еще одного резкого запаха, гораздо более свежего, чем все остальные.

Они методично принялись проверять стойла.

Внезапно Донован вскрикнула, не в силах сдержаться, и Шон поспешил к ней. На полу перед ними лежало обезглавленное тело; от открытой раны, на месте которой когда-то находилась женская голова, нехотя отбежала жирная крыса.

На долю секунды все события прошлой недели промелькнули у Шона перед глазами, и его переполнило всепоглощающее чувство утраты и горя.

Но это была не Люси.

– Люси, – всхлипывала Кейт, – о боже, нет!..

– Это не Люси, – тихо сказал Роган.

Донован всхлипнула.

– О боже, прости, я…

– Ожидала увидеть худшее, – закончил за нее Шон.

Бедная женщина была мертва вот уже несколько дней, но еще более красноречивым, чем время ее смерти, было ее телосложение – она была полнее и ниже Люси.

Шон поднял глаза и увидел на стене коричневые пятна засохшей крови. Осмотрел другие стойла, находя все больше и больше кровавых пятен и потеков. Некоторые выцвели настолько, что почти сливались со старой, облезшей красной краской. Как минимум девять. Никаких других тел, но, судя по всему, стойла превратились в нечто наподобие склепов, и тела были захоронены прямо в них. Сейчас промерзшая земля была слишком твердой, но летом…

– Чего мы ждем? – спросил Шон.

– Нам нужно точно знать, где он ее держит, – сказала Кейт. – Он убьет ее при штурме дома.

Роган достал из сумки бинокль-тепловизор и включил его. Кейт заметила не без зависти в голосе:

– Вот бы нам такие…

– Дорогое удовольствие, а для правительства наверняка назначат двойную цену.

– Как далеко ты видишь?

– Отсюда до дома хватит. Но вот дальняя сторона дома вряд ли будет хорошо видна. Чем больше стен приходится проходить инфракрасному лучу, тем слабее сигнал.

Аккуратно ступая по своим собственным следам, он вернулся к двери амбара и поднял бинокль. Холодный воздух несколько облегчал задачу, и Роган сразу же увидел один тепловой сигнал на втором этаже.

– Один человек наверху.

– Один?

Шон оторвался от бинокля и снова осмотрел дом невооруженным глазом.

– В доме есть подвал. Но мне нужно подобраться поближе, чтобы получить нужный угол для осмотра, – отсюда земля не дает мне заглянуть вниз.

– Перегруппировываемся, – ответила Кейт и бросила взгляд на часы.

Семь минут до прихода группы захвата.

* * *

Когда они вернулись к остальным за амбаром, доктор Виго сказал:

– Говорят, еще минут двенадцать. Натолкнулись на не очищенную от снега дорогу.

– В амбаре тело, время смерти около недели назад, – сказала Кейт. – Обнаружены следы других убийств. Шон заметил одного человека наверху; ему нужно подобраться поближе, чтобы заглянуть в подвал. Мы с ним обойдем дом сзади. Ганс и Диллон, вы проберитесь за те деревья у дома и будьте начеку. Как только удостоверимся, что Люси внутри, будем действовать. Ганс, канал все еще открыт?