— Смелей, Мэрион, — сказала она себе, и голос эхом отдался от кафельных стен и зеркал. — Это всего лишь обед.
Она невесело улыбнулась. Всего лишь обед. Кого она обманывает? Это обед с Кристофером Джермейном! И она не надеялась, что он пройдет очень уж дружественно.
ГЛАВА 15
Узнав Кристофера Джермейна, метрдотель у входа дружески приветствовал его. Кристофер улыбнулся в ответ, вспомнив обычай людей высшего общества общаться с этим безупречно одетым человеком, как со старым другом.
— Благодарю вас. А моя гостья еще не приехала?
— Нет, сэр.
— В таком случае я подожду ее за столом.
Другие посетители этого престижного ресторана наверняка будут удивлены таким невероятным сочетанием, как Кристофер Джермейн и Мэрион Вентура… Кристофер улыбнулся. Он представлял, какой шок испытает завтра нью-йоркская элита, прочтя об этом на страницах светской хроники.
Усевшись, он заказал свой любимый напиток — шотландское виски и устало откинулся на спинку стула. Город наскучил ему за последнее время, но его здесь удерживали дела. Целый месяц ему пришлось выслеживать Мэрион Вентуру, вынюхивая ее следы, разговаривая с акционерами, с которыми она контактировала, выявляя информацию, которую она хотела бы скрыть, звоня во все свои филиалы и занося все новые сведения в специальное досье. Это было не слишком забавно. В обычном случае, имея пятьдесят процентов акций, можно считать свою позицию незыблемой, но Мэрион Вентура при помощи осторожного нажима на тех, кто нуждался в наличности, уже ухитрилась перекупить двадцать два. Она была осторожна, умна и к тому же чрезвычайно компетентна, так что Кристофер вынужден был признать, что поначалу недооценил ее.
А на улице Мэрион, расплатившись с шофером, вышла из машины, чувствуя от страха нервную дрожь внутри. На ней было темно-сапфировое платье из тяжелого атласа, сшитое с глубоким V-образным вырезом на спине и чуть более скромным спереди, а на шее сверкало короткое ожерелье из сапфиров и бриллиантов от Булгари.
Когда она подошла к столику, Кристофер встал. Ее волосы были уложены в элегантный пучок, а живые глаза приветливо улыбались. Он почувствовал, как напряжение спадает. Улыбнувшись в ответ, он предложил ей сесть.
— Мисс Вентура, я очень благодарен, что вы согласились встретиться со мной.
— Не желаете ли аперитив, мадам? — спросил официант по-французски, и Мэрион ответила на том же языке, заказав бокал охлажденного вермута.
Кристофер улыбнулся.
— Вермут — это необычный выбор. Вы, наверное, думали, что я не говорю по-французски?
Мэрион удивленно посмотрела на него.
— А почему я должна так думать?
Кристофер взглянул в ее широко раскрытые невинные глаза и ощутил, что напряжение исчезло полностью.
— Извините. Я слишком чувствителен, наверное. Не принадлежа к высшим классам, я всегда воображаю, что они передо мной демонстрируют свое социальное превосходство, когда, например, делают заказ по-французски. Ну, чтобы напомнить мне, что я всего лишь сельский выскочка.
Мэрион ощутила, как щеки ее вспыхнули румянцем.
— Я вовсе не имела этого в виду.
— Да, — мягко согласился Кристофер. — Теперь я это знаю.
Мэрион отвела взгляд от его улыбающихся глаз. Кристофер был очень привлекательным мужчиной, и, значит, она должна еще больше остерегаться его. Но все же его искренность нейтрализовала ее нарочитую агрессивность. Кристофер думал то же самое. Он ожидал, что ему придется обедать с черствой избалованной светской львицей, а перед ним сидела женщина с глазами кроткими, как у лани.
Появление официанта избавило Мэрион от возникшей неловкости. Она заказала себе крабы и лосося в шампанском и не удивилась, когда Кристофер попросил просто бифштекс.
— Вы знаете… — Она с рассеянным видом вертела в руках пустой бокал. — Должна признаться, я удивилась, когда вы позвонили и пригласили меня на обед.
Кристофер покачал головой.
— Давайте отбросим это, Мэрион, — сказал он спокойно. — Вы вовсе не удивились.
Мэрион опустила глаза, чтобы выиграть время и понять, пугает ли ее такой прямой разговор. И решив, что нет, грустно улыбнулась.
— О’кей. Возможно, вы правы. Но должна предупредить, что не жду ничего хорошего от нашей встречи.
Кристофер ухмыльнулся.
— Другой мужчина принял бы это за оскорбление, но я пропущу.
Мэрион вспыхнула.
— Извините, я не то имела в виду. Просто это положение, с деловой точки зрения, несколько затруднительно для нас обоих в данный момент.
Чувствуя, что к их разговору прислушиваются и любопытные глаза отовсюду направлены на них, Кристофер слегка понизил голос.
— Сразу видно, что вы закончили швейцарскую школу, — произнес он мягко. — Положение не просто затруднительно для нас, мисс Вентура. Оно явно опасно.
— Зовите меня Мэрион, — неожиданно предложила она, пристально взглянув на него. — И к тому же я закончила французскую школу.
Он увидел, что она выпрямилась на стуле, и мысленно это отметил. Да, глаза кроткие, как у лани, но сердце, возможно, и лисье.
— О’кей. А меня зовите Крис.
— Хорошо, Крис. Почему бы нам не перейти к делу?
— И правда, почему бы и нет? — охотно поддержал он. — Скажите мне, Мэрион, что заставляет вас думать, что вы имеете право взять под контроль мою компанию?
Мэрион ощутила, что разговор оборачивается в невыгодную для нее сторону. Она не ожидала такого откровенного, так прямо поставленного вопроса.
— Я… — Она резко прервалась, поняв, что сейчас не время для длинных речей. — Я думаю, что имею право воспользоваться конъюнктурой. Или, если хотите, сложившимся положением вещей. Вы ведь и сами всегда поступаете так же.
Кристофер покачал головой.
— Первая осечка. Я никогда за всю свою жизнь не прибирал к рукам чужую компанию. Так что попытайтесь еще раз.
Мэрион усмехнулась.
— А может, вы просто недостаточно крупны для этого?
Кристофер улыбнулся. Сам не зная почему, он с каждой минутой чувствовал себя все уверенней.
— А может, это «Вентура» — слишком большая компания? — вкрадчиво возразил он. — И уже забыла, как создавать дочерние предприятия самостоятельно? Возможно, вы все там немного разжирели и обленились, Мэрион?
Это была прямая атака на ее отца. И беда в том, что она и сама смутно ощущала, что где-то Джермейн прав. Но она скорее бы умерла, чем признала это.
— А может, вы просто испугались? — бросила она, воинственно вздернув подбородок.
Крис молча посмотрел на нее, чувствуя, что наступил критический момент. Ему не хотелось долгой, затяжной борьбы с Вентурой, хотя он и не боялся ее. Вопрос был в том, какой дорогой пойти, чтобы избежать этого. Внезапно он принял решение.
— Вы правы, — спокойно согласился он. — Я боюсь.
Хотя его голос был тихим, Мэрион отчетливо услышала каждое слово. Как, этот человек боится? Он что, ее за дурочку принимает?
— Мне трудно в это поверить, — так же спокойно произнесла она.
Крис пожал плечами.
— Почему же? Я основал «Джермейн корпорейшн» в девятнадцать лет, взяв заем у банка, который полагал, что делает мне большое одолжение. Поначалу весь штат фирмы состоял из одного человека: меня. Я работал без отдыха, спал урывками, где мог и когда мог. Мне нужно было содержать младшую сестру, и я продал все, что имел, за исключением одного приличного костюма, пары хороших башмаков и часов. В течение шести месяцев я каждый день ожидал, что мы оба в конце концов окажемся на улице и станем теми нищими бродягами, которым вы кидаете мелочь, когда проходите мимо. Естественно, я боюсь теперь все это потерять, все, что мне так недешево досталось.
Мысли его унеслись назад в прошлое, голос стал тише, и Мэрион вдруг обнаружила, что, наклонившись вперед, ловит каждое слово.
— Это началось с трущоб, — сказал он, покачав головой. — Я купил какую-то развалюху и заключил сделку с жильцами: я поставляю материалы для ремонта, а они обеспечивают работу, причем бесплатно. Там жили безработные плотники, безработные сантехники, снабженцы, строительные рабочие. За шесть месяцев дом снова стал пригодным для жилья — чистым, отделанным, пристойным. Лифты работали как часы, нигде ни царапинки, ни облупившейся штукатурки. Тогда я продал этот дом. С надлежащими гарантиями для жильцов, разумеется, и с прибылью, которая показалась бы пустяком для «Вентура индастриз», но это было больше, чем я или мой отец видели за всю свою жизнь. С деньгами я поступил вот как: уехал из Нью-Йорка и купил свой первый отель — сельскую гостиницу в Коннектикуте. Она была запущенна и не приносила дохода, но я переделал ее и продал дороже. Тут уже я начал набирать персонал. Я, маленький Крис Джермейн, бывший мальчуган с фермы в Вермонте, а потом бедняк из трущоб. У меня появилась собственная секретарша. Я разговаривал с кандидатами. Они все искали работу с такой отчаянной надеждой в глазах… что это вредило делу. — Последние слова он произнес почти шепотом и снова покачал головой.
Мэрион почувствовала, как легкий трепет прошел у нее по спине, и поняла, что душа ее отозвалась на эти слова.
— Семья девушки, которую я взял в секретари, состояла из шести человек, и только один из них имел работу. После того как я перестроил и продал еще одну гостиницу, и снова с хорошей прибылью, я основал «Джермейн корпорейшн» и построил свой первый отель. — Он посмотрел на Мэрион, и она увидела, что он вернулся в настоящее. — Я построил этот отель, Мэрион, — подчеркнул он, надеясь, что до нее дойдет все значение его слов. — А потом один за другим и все прочие. Скажите, если даже вам удастся, используя свою силу и свои деньги, завладеть ими, будут ли они вашими? Я имею в виду, будут ли они действительно вашими?
"Лёд и пламень" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лёд и пламень". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лёд и пламень" друзьям в соцсетях.