— В маньяте со смоковницами.

— Да, я знаю, где это. Вы долго там жили с мамой?

— На самом деле мы там не жили. Мы нигде не жили. Мы просто путешествовали с верблюдами, останавливаясь в местах, где требовалась наша помощь. Когда у нас заканчивались лекарства, мы возвращались к сестрам милосердия, чтобы взять еще. Когда у нас заканчивались деньги, мы шли в город и находили банк. — Энджел рассказывала со знанием дела. — У мамы было много денег, но мы никогда не тратили их понапрасну.

— У Лауры был трастовый фонд от отца, — пояснил Джеймс. — Я понятия не имел, чем она тут занималась. Мы перестали общаться много лет назад. У нас были совершенно разные представления о жизни. Она всегда была безудержной, упрямой, впутывалась в сумасшедшие авантюры. Я думал, что она просто… хорошо проводит здесь время.

— Мы хорошо проводили время! — воскликнула Энджел. — Мы делали все, что хотели.

Эмма почувствовала надлом в ее голосе и погладила девочку по плечу. Через тонкую материю она почувствовала тепло ее тела.

— Тебе нравилась такая жизнь? — спросил Джошуа. — Только ты и твоя мама.

— Вместе с нами были Мама Киту и Матата, добавила Энджел.

— Кто это такие?

— Наши верблюды. Мама Киту очень хорошая. Она отправила Эмму искать меня.

Джошуа ласково улыбнулся.

— Так ты хочешь, чтобы все было, как прежде?

— Она всего лишь ребенок! — возразил Джеймс.

Джошуа покачал головой.

— Она похоронила мать своими руками. Жила с львицей. Она не «всего лишь» ребенок.

Он снова повернулся к Энджел и заговорил с ней на маа. Эмма уже могла отличить характерные интонации этого языка. Джошуа перекинулся с девочкой несколькими репликами, и Эмма поняла, что в его последнем предложении прозвучал вопрос.

— Я хочу остаться с Эммой и Дэниэлом, — ответила Энджел с уверенностью в голосе. — Я хочу видеться с Мойо и ее львятами. — Когда она говорила, Джеймс подходил к ней ближе и ближе, словно его притягивали ее слова. — Хочу ходить в гости к своему другу Зури. И к монахиням. Мне надо поехать в маньяту у подножия Ол Доиньо Ленгаи. Мне нужно передать кое-что их вождю. А еще я учу Ндиси вязать.

Джеймс посмотрел на нее так, как будто он впервые должным образом увидел Энджел. Восторг и изумление смешались на его лице с тенью разочарования и потери. Джошуа следил за его реакцией. Когда Энджел замолчала, министр обратился к Джеймсу как можно более доверительным тоном:

— Вы сами видите, что она — африканский ребенок. Это ее дом. — Его взгляд был полон сострадания. — Это сложное время для вас. Вы скорбите по своей сестре. Я сочувствую вам и сожалею, что с вашей сестрой случилось несчастье, но я должен прислушаться к Энджел.

Джеймс смотрел на него несколько секунд, а затем потупился. Тыльной стороной руки он вытер нос и глаза.

— Если честно, — подняв голову, сказал он, — я думаю, что Лаура хотела бы того же. — Он повернулся к Эмме и добавил: — Думаю, вы бы ей понравились.

Эмма улыбнулась ему сквозь слезы:

— Спасибо.

Энджел сделала шаг, приблизившись к Джеймсу. Эмма ощутила приступ ревности. Ей захотелось остановить ее и крепко прижать к себе.

— Дядя Джеймс, — сказала Энджел, — мне очень жаль, что я не могу поехать с вами. Я не хотела показаться грубой.

Джеймс протянул руку и погладил ее по голове.

— Может, мы станем друзьями. Будем писать письма. Может, однажды ты приедешь к нам в гости… — Он вытер слезу с лица и улыбнулся ей.

Джошуа с уважением взглянул на него и затем обратил свое внимание на Эмму.

— Вам надо будет приехать в округ Аруша на официальное собеседование с социальным работником. Нужно оформить документы. Также нужно обсудить, что делать со школой.

— В деревне есть школа рядом со станцией, — сказал Дэниэл. — Учитель — мой друг. Он тоже масаи.

Энджел повернулась к нему и с нетерпением спросила:

— А у меня будет школьная форма?

— Конечно, — ответил Дэниэл, — ты должна будешь ее носить, как и все дети.

Глаза Энджел загорелись от восторга, и она взглянула на Мойо, чтобы поделиться своей радостью.

Понаблюдав за реакцией девочки, Джошуа произнес, глядя на Эмму:

— Нужно многое спланировать, но это может подождать несколько недель. Ребенку необходимо время, чтобы оправиться от потери. — Он сделал паузу, словно обдумывал свое окончательное решение.

Повисло молчание. Эмма задержала дыхание. Наконец он медленно кивнул и без намека на сомнения произнес:

— Я официально оставляю ее под вашу опеку. Если все пойдет хорошо, я не вижу причин менять это в будущем.

Эмма на секунду закрыла глаза. Ее настолько переполняли чувства, что она не находила слов.

— Конечно, — добавил Джошуа, — если вы решите выйти замуж, вашего будущего мужа тоже надо будет проверить. — Тут он с лукавой улыбкой взглянул на Дэниэла. — Департамент должен убедиться, что он будет хорошим отцом. — Лицо Джошуа стало серьезным, когда он повернулся к Эмме и вполголоса сказал: — Я рад видеть своего старого друга снова счастливым.

Эмма улыбнулась.

— Я тоже.

Голос Джорджа ворвался в их разговор:

— Думаю, мы уже достаточно долго здесь стоим. Приглашаю всех на чашку чая. Или еще лучше — чего покрепче.

Все согласились с этой идеей. Джордж взял Джеймса за руку.

— Вы можете провести некоторое время с Энджел перед отъездом. Она познакомит вас с львятами. — С этими словами он повел Джеймса к воротам.

Все это время Эмма была как будто в тумане. Джошуа и Джеймс последовали за Джорджем. Господин Малинди также пошел за ними в сопровождении Ндиси, Саму и пилота. За воротами остались только Эмма, Дэниэл, Энджел и Мойо.

Эмма опустилась на колени рядом с Энджел.

— Ты останешься здесь, с нами! Нам не о чем больше волноваться!

Голубые глаза Энджел были полны слез.

— Асанте, — произнесла она. — Асанте сана.

Эмма обняла девочку и крепко прижала к себе. От Энджел пахло костром, мылом и немножко Мойо. Эмма вспомнила фразу на суахили, которой ее научила Энджел. Si neno. Не стоит слов. Она прижалась губами к волосам Энджел.

Не стоит слов.

Она почувствовала, как рука Дэниэла гладит ее по волосам, а потом опустилась и застыла на ее плече. Она посмотрела на его улыбающееся лицо и, поднявшись, взяла его за руку — их пальцы переплелись. Энджел держала ее за другую руку. Мойо пошла обратно в лагерь, и они последовали за ней. Мощная рыже-коричневая львица шла впереди них, оставляя на песке следы и поднимая клубы серой пыли за собой. На ровной земле виднелись отпечатки ее лап трех здоровых и одной поврежденной. Через мгновение к этим следам присоединились другие следы — мужчины, женщины и ребенка. Двигаясь вместе, они создавали новый узор.

Послесловие

Прообразом Джорджа Лоуренса послужил реально живший человек по имени Джордж Адамсон, известный по фильмам «Рожденные свободными» (Born Free) и «Кристиан-лев» (Christian the Lion). Я заинтересовалась личностью этого человека, когда изучала историю создания фильма «Рожденные свободными» для своего романа «Жена охотника» (The Hunters Wife). Джордж Адамсон занимался разведением львов и их реабилитацией (в том числе он вернул в дикую природу львов, которые были задействованы на съемках фильма). Впечатляющая история жизни этого человека описана в его автобиографии «Дикие звери белого господина» (Bwana Game), а также в книге и одноименном документальном фильме Сары Гэлл «Повелитель львов» (Lord of the Lions). К несчастью, Джордж Адамсон был убит бандитами — скорее всего браконьерами — в своем уединенном лагере в округе Кора в Кении в 1989 году на восемьдесят третьем году жизни.

Лихорадка Оламбо — это вымышленное заболевание по типу других геморрагических лихорадок вроде Ласса и Эбола. Конкретно эти заболевания никогда не представляли большой угрозы для Танзании, но во всем мире люди в любой момент могут стать жертвой эпидемии смертельно опасного вируса. Рискованная, но чрезвычайно важная работа сотрудников Североамериканского эпидемиологического центра (CDC), расположенного в Атланте, штат Джорджия, хорошо освещена в книге «Охотники за вирусами четвертого уровня, CDC», написанная Джозефом Маккормиком и Сьюзан Фишер-Хок.

С давних времен нам известны истории о том, как животные выкармливают детей. Согласно легенде, основатели Рима Рэм и Ромул были воспитаны волчицей. Но и в более позднее время бывали случаи, когда дети выживали в дикой природе благодаря приемным родителям, среди которых были человекообразные обезьяны, собаки, волки, овцы и козы. Известна история одного мальчика из Сахары, которого приняла к себе семья газелей. После долгого времени один на один с животными такие дети, как правило, плохо приспосабливаются к нормальной жизни в обществе, и их судьба неизбежно заканчивается трагедией. Однако известны случаи, когда животные принимали в свою семью детей и держали их у себя относительно недолго, прежде чем их находили люди и возвращали обратно в социум. Эти истории лишены трагедии и чаще внушают оптимизм. Так, например, в процессе сбора материала для этого романа я услышала историю одной девочки-подростка из Эфиопии. Группа мужчин выкрала ее из родной деревни. Отчаянные крики девочки были услышаны прайдом львов, которые окружили ее и прогнали прочь обидчиков. Вскоре ее нашла полиция, живую и невредимую, по-прежнему в компании львов.

Место, где разворачиваются описанные в романе события, возникло под впечатлением от поездки в район озера Натрон на севере Танзании. Соленое озеро с высоким содержанием соды, где выводят своих птенцов фламинго, находится неподалеку от вулкана Ол Доиньо Ленгаи. Пепел, оседающий после частых извержений вулкана, покрывает всю равнину в округе, создавая фантастический по своей красоте, но безжизненный ландшафт.