«Кажется, я люблю его», – вдруг подумала девушка, и от этой мысли сердце ее радостно забилось. Но тут в голове ее сам собой всплыл образ Эндрю Бойнтона. Когда-то она точно так же думала, что любит Эндрю. Впрочем, нет, разве можно сравнивать? Это было просто глупое юношеское увлечение шестнадцатилетней девочки. Ее теперешние чувства к Стивену были гораздо сильнее и глубже.
Стивен Берк удивительным образом воплощал в себе все качества настоящего мужчины. За его красивой внешностью и небрежными манерами скрывались волевой цельный характер и глубокий интеллект, которые не могли оставить Анемон равнодушной. Сама она редко шла на поводу у своих эмоций, но Стивен Берк, человек неистово страстный, зачастую давал волю своему темпераменту. Он был более вспыльчивым и горячим, чем она, но при желании всегда мог обуздать себя.
Исходившая от него энергия наполняла девушку трепетом. Сильный и напористый, он в то же время мог быть ласковым, добродушно-веселым и сердечным. При одной мысли об этом мужчине сердце Анемон начинало отчаянно колотиться в груди, рассылая по телу горячие токи желания. Это были совсем новые для нее ощущения.
Сомнение и надежда боролись в ее душе, когда она размышляла над его чувствами к ней. Она словно плыла в открытом море без карты, не имея понятия о подстерегавших ее опасностях. Бурные волны могли потопить ее утлую лодочку, а могли вынести к райским берегам. Девушка привыкла рисковать жизнью, но для такого путешествия, с горечью сознавала она, требовалось мужество иного рода. С тех пор как открылся гнусный обман Эндрю Бойнтона, ей больше ни разу не приходилось рисковать своим сердцем.
Да и стоит ли вообще это делать? «Может, отказаться от ужина?» – подумала Анемон, боясь собственной слабости. Но это будет лишь временной отсрочкой.
«Я ровным счетом ничего не добьюсь, если буду здесь отсиживаться», – подумала девушка, недовольно скривившись, и с обычной своей решительностью направилась к двери. В глубине души ей не терпелось поскорее встретиться со Стивеном, но она не могла признаться в этом даже самой себе. Интересно, какое у него будет лицо, когда он увидит ее в этом роскошном платье? Охваченная предвкушением встречи, Анемон отбросила прочь все сомнения и страхи и, подобрав бархатную юбку, вышла из своей каюты.
Трепеща от волнения, девушка постучала. Вот сейчас дверь распахнется, и Стивен предстанет перед ней на пороге… Но к удивлению Анемон, вместо того чтобы открыть ей самолично, он отрывисто крикнул из глубины каюты:
– Входи!
Его тон был не слишком радушным. Анемон толкнула дубовую дверь и вошла, озадаченная таким нелюбезным приемом. Стивен сидел за своим письменным столом и даже не поднял головы при ее появлении.
Строгий черный костюм делал капитана неотразимо красивым, но его голова была склонена над картами и бумагами. Казалось, он вообще не заметил прихода гостьи.
– Стивен?
– Садись, я сейчас.
Все ее радостное нетерпение мигом пропало. Она опустилась на стул, крепко сцепив на коленях руки.
Постепенно на смену разочарованию пришел гнев. «Несносный, гнуснейший тип!» – подумала Анемон, зло сверкнув глазами.
– Простите мне мое вторжение, – язвительно заявила она, вскакивая со стула. – Я вижу, что мое присутствие здесь нежелательно. Можете не беспокоиться, ноги моей больше не будет в вашей каюте!
Анемон рывком распахнула дверь, но Стивен схватил ее за руку и силой втащил обратно в каюту.
– Куда ты, черт возьми? – раздраженно спросил он, глядя на девушку с сердитым прищуром. – Скоро принесут ужин!
– В самом деле? – Она метнула на него ледяной взгляд. – Что ж, приятного аппетита. Наслаждайтесь в одиночестве!
Она попыталась вырваться, но он удерживал ее с возмутительной легкостью.
– Проклятие, Анемон, что случилось? О-о!
Стивен скривился от боли. Пытаясь высвободиться, девушка случайно ударила его в грудь. Господи, как же она забыла про рану?
– Прости меня, пожалуйста!
Анемон коснулась его руки и посмотрела с раскаянием. Стивен поднес к губам ее пальцы и быстро поцеловал их. Гримаса боли сменилась кривой усмешкой.
– Нет, дорогая, это я должен просить у тебя прощения, – сказал он, виновато покачивая головой. – Я так увлекся картой, будь она проклята! Во время шторма мы здорово уклонились от курса, и… Но не важно. Это может подождать.
Девушка закусила губу, вспомнив свои глупые обиды. А чего она, собственно, ждала? Стивен не из тех мужчин, что бросаются перед дамами на колени, рассыпаясь в цветистых комплиментах и пошлых мадригалах. Да и ей совсем не по нраву подобный вздор. В любом случае он заставил ее спуститься на грешную землю.
– Теперь, когда я наконец обратил на тебя внимание, хочу честно предупредить, – сказал он, одарив ее чарующей улыбкой, – что весь вечер я буду смотреть только на тебя, потому что от тебя нельзя оторвать глаз.
Щеки девушки слегка порозовели, а по телу вдруг разлилось странное тепло.
– Боюсь, я зря погорячилась, – сказала она, стараясь казаться спокойной. – Пойдем, ты покажешь мне карту. Быть может, я помогу вернуть наше судно на курс к Нью-Брансуику.
– Так ты еще и навигатор? – удивился Стивен, не сделав ни малейшей попытки вернуться к столу. Он по-прежнему держал девушку за руку и с улыбкой смотрел сверху в ее приподнятое лицо. – Ты не только расшифровываешь сложные коды вражеских донесений, замечательно играешь в кости и пикет, но, оказывается, еще умеешь выверять по карте маршрут судна! Есть ли предел твоим талантам, Анемон Хоутон?
Его веселая ирония была заразительна.
– О, безусловно! – откликнулась девушка, озорно сверкнув глазами. – Мои таланты весьма ограниченны. Я не умею играть на фортепьяно и даже под страхом смерти не сыграю ни одной мелодии. А еще, – она на мгновение задумалась, – я не умею вышивать носовые платочки.
Стивен укоризненно покачал головой и ласково взял ее за подбородок.
– Как же так получилось: девушка благородного воспитания – и не знает самых элементарных вещей?
– Все очень просто! – Она звонко рассмеялась. – Мое воспитание было не слишком благородным!
– Да? А каким же оно было, позвольте спросить?
– В основном армейским. Я кочевала по полевым лагерям.
– Прелестно! – Острый взгляд синих глаз Стивена спустился к глубокому декольте, открывавшему белоснежную пышную грудь. Скользнув рукой по бедрам Анемон, он сжал упругие ягодицы и прижал девушку к себе. – Позже ты расскажешь мне все подробности, – тихо проговорил он и накрыл ее мягкие губы своими. Этот поцелуй был нежным и неторопливым. Анемон затрепетала в его объятиях.
Неожиданно раздался резкий стук в дверь.
– Черт возьми! – прошептал Стивен ей в губы. – Это Ансон Миллер с нашим ужином.
Он открыл дверь и впустил корабельного кока в каюту. К этому времени Анемон уже скромно сидела за столом. Ее длинные серебристые локоны были слегка растрепаны, а губы соблазнительно алели. Ансон Миллер кивнул девушке, поблагодарил ее за помощь во время шторма и принялся выставлять на стол поистине пиршественные яства. Анемон чувствовала себя безумно счастливой. Когда Ансон Миллер ушел, оставив их за накрытым для ужина столом, Стивен заметил ее довольное лицо.
– Хочешь есть? – спросил он, нагнувшись и целуя ее в шею.
– Просто умираю с голоду!
Стивен с усмешкой заглянул в лицо девушки:
– Такая ослепительная улыбка – и все из-за каких-то жалких кусочков еды? Вот уж не знал, что ты такая чревоугодница, дорогая!
Лицо девушки раскраснелось от удовольствия, глаза сияли.
– «Батон хлеба, кувшин вина и ты», – тихо процитировала она и, засмущавшись от собственных романтических фантазий, налила в оба бокала мадеру, принесенную Ансоном Миллером.
– Ты же, кажется, велела, чтобы было без коньяка? – заметил Стивен.
– А это не коньяк. Это вино.
– Понятно.
При виде его напускной серьезности девушка засмеялась.
– Не волнуйся. Я не напьюсь до неприличия, – сказала она, – и не позволю тебе воспользоваться моим состоянием.
– Ты думаешь, я способен на подобную низость? – Низкий голос Стивена заставил ее сердце биться быстрее. – Согласись, милая: я настоящий джентльмен.
– Ты настоящий распутник!
На протяжении всего ужина Анемон кокетничала со Стивеном, очаровательно, по-женски дразнила его и вообще была весела и беспечна. Они проговорили до поздней ночи. Узнав, что корабль выдержал шторм без единой серьезной поломки и теперь главной заботой Стивена было как можно скорее добраться до Нью-Брансуика, Анемон не выдержала и спросила:
– Почему тебе так важно найти этот «Бельведер»?
Доверится ли он ей? Если он будет молчать, значит, его чувства к ней весьма поверхностны. Она ждала в напряженном молчании. Глотнув вина, Стивен поставил бокал на стол и встретился с ее взглядом.
– Мой друг – пленник на этом судне, – ответил он спокойным твердым голосом. – Я еду в Нью-Брансуик, чтобы освободить его.
И он рассказал ей о Джонни Такере и его заточении на борту английского брига. Анемон, несказанно довольная тем, что он поделился с ней своей бедой, могла посочувствовать Стивену. Неудивительно, что он пришел в ярость, когда она бросила в огонь записку с маршрутом корабля: у него на глазах сгорели надежды на спасение друга!
– Вообще-то я не одобряю политику насильной вербовки, – призналась она, когда Стивен допил свой бокал, – но мое правительство вынуждено прибегать к таким отвратительным методам укрепления армии из-за постоянной угрозы со стороны Бонапарта. Если бы можно было положить конец этой затяжной войне!
– О да, этот Маленький капрал![1] Я и сам его не люблю.
– И как ты собираешься спасать своего друга? – Анемон промокнула уголки рта льняной салфеткой и положила ее рядом со своей тарелкой. – «Бельведер» наверняка кишит людьми, а Нью-Брансуик – оплот английской армии.
Стивен остался невозмутим:
"Лунное наваждение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лунное наваждение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лунное наваждение" друзьям в соцсетях.