Тут до нее дошло, что письмо может быть зашифровано. Но это не пугало Анемон. Шифры – ее специальность. Томас Карстейз научил ее искусству дешифровки, и она на досуге с увлечением разгадывала кодированные записи, как иные дети играют в картинки-головоломки. Ей были знакомы лучшие способы шифрования. Правда, они не шли ни в какое сравнение с тем сложным и очень надежным кодом, который она изобрела вместе с отцом. Нет, шифр не помешает ей ознакомиться с содержанием письма Марсье. Анемон коснулась ногтем печати, но так и не успела ее сломать. Неожиданно двери библиотеки распахнулись. Девушка резко обернулась и увидела входящего Стивена Берка.
Застигнутая врасплох, Анемон пыталась побороть охватившую ее панику. Она понимала, что только сохранив хладнокровие, можно выпутаться из столь затруднительного положения. Однако щеки ее предательски вспыхнули, а сердце гулко забилось в груди. Дрожащими пальцами она положила письмо обратно на стол лорда Пелхама.
Стивен Берк, казалось, был не меньше ее потрясен неожиданной встречей. Он резко остановился. В следующее мгновение Анемон поняла, что он пришел сюда с той же целью: обыскать письменный стол графа. И так же, как и она, попал в затруднительное положение. Это придало ей некоторую уверенность. Теперь она знала, что надо делать: занять наступательную позицию и заставить Стивена Берка объяснить свое присутствие в библиотеке Эдварда Пелхама. Пусть оправдывается он, а не она!
– Мистер Берк! – воскликнула Анемон, прежде чем он успел что-то сказать. – Вы так меня напугали! Что вы делаете здесь в такой час?
После мгновенного замешательства Стивен Берк пришел в себя. Выражение крайнего удивления сменилось бесстрастным спокойствием. Он двинулся в сторону Анемон с легкой, раскованной грацией зверя. Его черные как смоль волосы блестели в утренних лучах солнца, освещавшего библиотеку через большое окно. Он был дьявольски красив и опасен, как Самсон. Вот он остановился перед ней, излучая силу и обаяние. Анемон пришла в смятение. «Что, если он сейчас схватит меня и поцелует? – мелькнуло у нее в голове. – Или обнимет так же, как обнимал Сесилию вчера ночью?»
Однако его слова мигом развеяли смешные иллюзии девушки, точно ее окатили ушатом ледяной воды.
– Ну а я очень хотел бы знать, мисс Зейн, – проговорил он тихо и многозначительно, – что делаете здесь вы?
Анемон старалась сохранить спокойствие под его острым взглядом, хотя это было не так-то просто. Проницательные синие глаза, казалось, видели ее насквозь. Девушка опустила голову, избегая его взгляда. Но Стивен протянул сильную руку и приподнял ее подбородок, настойчиво заглядывая ей в глаза.
Анемон охнула. Прикосновение его пальцев к ее лицу было подобно электрическому разряду. Сердце ее учащенно забилось. Стивен стоял так близко, что она чувствовала исходивший от него мускусный запах. Все существо Анемон находилось во власти странного магнетизма. Она еще раз отметила про себя мужественную красоту его лица, черные непокорные волосы, небрежно спадавшие на хмурый лоб, прямой точеный нос, упрямый подбородок и чувственный рот. Но больше всего ее притягивали глаза – два синих обжигающих огня. Рядом с этим мужчиной она теряла способность трезво мыслить.
– Ну, мисс Зейн?
На какой-то пугающий миг Анемон показалось, что она летит в бездну, но тут в голове у нее родилась спасительная идея.
– Я здесь по поручению моей госпожи – секретному поручению, – наконец сказала она, намеренно выказывая свой испуг, – только, пожалуйста, сэр, не говорите об этом графу! Леди Пелхам уволит меня, если узнает, что я не справилась с ее заданием.
– Каким заданием?
Стивен Берк отпустил подбородок девушки, но по-прежнему возвышался над ней мощной глыбой, не давая отступить. Анемон вспомнила возмутительные слова, которые он сказал о ней прошлой ночью, и пробудившаяся злость лишь подстегнула ее находчивость. Этот негодяй не одержит над ней победу! Он ждет объяснений? Что ж, он их получит! В конце концов, у него нет причин подозревать ее в шпионаже. И слава Богу! Если он узнает, что она агент английской разведки… Нет, ей не хотелось даже думать о том, что тогда будет.
– Ох, сэр, право, не знаю, можно ли вам сказать? – призвав все свои актерские способности, пролепетала она срывающимся от волнения голосом. – Думаю, леди Пелхам это придется не по душе.
– А я думаю, что графу это тоже придется не по душе, – сухо заявил Стивен, – если он узнает о ваших действиях в его кабинете!
– Не надо, прошу вас! – Анемон схватила его за рукав. Теперь ей даже доставлял удовольствие этот спектакль, ибо она уже поняла, как надо играть. – Не рассказывайте ему этого! Я… я все вам объясню!
Он ждал, ни слова не говоря, и Анемон горячо продолжала:
– Дело в том, сэр, что леди Пелхам беспокоилась насчет… насчет одного чека, полученного от портнихи. Кажется, она потратила больше, чем следовало, на новое вечернее платье для предстоящей вечеринки у мисс Элизы Уэнворд и очень боится гнева его светлости. – Анемон подняла на Стивена невинные глаза, умоляюще сложив перед собой руки. – Госпожа послала меня сюда, чтобы я забрала чек портнихи, прежде чем его светлость его увидит. Если ей удастся уговорить эту женщину немного подождать, она как-нибудь достанет деньги, и граф Пелхам ни о чем не узнает. В этом ведь нет ничего плохого, правда? Пожалуйста, сэр, не выдавайте ее графу! Леди Пелхам никогда не простит меня… и вас тоже! Вдобавок она будет чувствовать себя униженной, зная, что вы посвящены в ее трудности. О Господи, только бы найти этот чек!
С этими словами Анемон метнулась к письменному столу, сделав вид, что хочет его осмотреть. Но Стивен Берк вдруг усмехнулся и взял ее за руку:
– Так, значит, Сесилия боится гнева графа? И в этом-то все и дело?
– Да, сэр, – Анемон опустила голову, – только, пожалуйста, не говорите об этом…
– Не волнуйтесь, – все с той же усмешкой произнес он, – я не выдам тайну Сесилии. Но я не могу позволить вам рыться в личных бумагах лорда Пелхама. Бегите отсюда немедленно и скажите своей госпоже, что не нашли никакого чека. Да поспешите, а не то придет граф и застанет вас здесь.
– Спасибо, сэр! – Анемон одарила его благодарной улыбкой и направилась к двери.
Она испытывала невероятное облегчение и чувство торжества: ей все-таки удалось его перехитрить! Но радость была недолгой. В следующее мгновение Стивен вновь схватил ее за руку и повернул лицом к себе.
– Летти, – неожиданно сказал он, в упор глядя на нее, – мы с вами не встречались раньше?
Сердце девушки замерло, по спине побежали мурашки.
– Нет, сэр. П-почему вы об этом спрашиваете?
Он покачал головой, не сводя с Анемон пристального взгляда. С тех пор как Стивен Берк появился в этом доме, он, кажется, впервые рассмотрел ее по-настоящему. Девушка застыла от ужаса. Если он сейчас ее узнает, у него появится масса вопросов и подозрений, и в конце концов он докопается до истины. Девушка затаила дыхание, надеясь не выдать ледяного страха, сковавшего ее сердце.
– Не знаю, просто у меня возникло такое чувство, – Стивен разглядывал ее черное шерстяное платье с высоким воротничком и уродливыми темными пуговицами, – что я вас где-то уже видел. Впрочем, – пожав плечами, он отпустил Анемон, – ничего, я подумаю об этом как-нибудь после. А сейчас идите.
Девушке и самой хотелось исчезнуть как можно скорее. Она пошла к выходу, спиной ощущая его сверлящий взгляд, взялась за ручку двери и сказала, изо всех сил стараясь не выдать голосом волнения:
– До свидания, сэр.
Ответа не последовало, и Анемон вышла из библиотеки, не смея даже оглянуться. «Черт бы побрал этого Генри Марсье с его дурацким письмом!» – думала она, взлетая по лестнице к себе на второй этаж. Мало того, что ей не удалось прочитать письмо, но она еще и заронила подозрения у Стивена Берка. А это было хуже всего. Закрыв за собой дверь спальни, Анемон прислонилась к дверному косяку и сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоиться.
После ее ухода Стивен долго пребывал в задумчивости. Он никак не мог понять, почему вдруг горничная Летти Зейн привлекла к себе его внимание. Малышка, конечно, недурна собой (теперь он как следует ее рассмотрел). Правда, она не отличалась яркой, броской красотой Сесилии, но тонкие, изящные черты лица и безупречно гладкая кожа цвета свежего персика делали ее привлекательной. Он на миг попытался представить, как она выглядит с распущенными волосами, но потом покачал головой. Летти Зейн, наверное, вообще никогда не распускает волосы – так и спит с пучком на затылке в своем шерстяном платье до пят, застегнутом на все пуговицы. Эта девушка чопорна и благонравна, как монахиня. Такие женщины не в его вкусе. И все же в ней было нечто… Может быть, ее глаза? Они как-то не вязались со всем ее обликом. Глаза Летти Зейн были необычного оттенка – серые, почти серебристые… Где же он видел такие глаза?
Но как ни напрягал Стивен свою память, ему так и не удалось найти ответ на этот вопрос. Ничего, когда-нибудь он все-таки вспомнит, где ее видел. Может быть, это случится среди ночи, когда он будет плыть на «Морском льве» вдогонку за Джонни, которого увез проклятый «Бельведер».
Джонни… При мысли о давнем друге Стивен озабоченно сдвинул брови. «Не волнуйся, Джонни, я приду к тебе на помощь. Я вырву информацию у Эдварда Пелхама, чего бы мне это ни стоило!»
Около двух месяцев назад он получил сообщение о Джонни Такере. Стивену никогда не забыть тот вечер. Он находился дома – был в отпуске после выполненного задания и развлекался в таверне со шлюхой по имени Белла. Бурная ночь была еще далека от завершения, когда в таверну «Кривое дерево» ворвался курьер и потребовал Стивена Берка. Стивен, уединившийся с девицей в одном из номеров на втором этаже, сначала очень разозлился, услышав стук в дверь, но быстро понял: случилось что-то серьезное, если отец послал за ним человека. Он оставил прелестную Беллу, не обращая внимания на ее яростные крики протеста, и во весь опор поскакал домой, в родительский трехэтажный особняк красного кирпича в Филадельфии. Войдя в элегантную гостиную, он увидел лица четверых собравшихся там людей, и сердце его сковал страх.
"Лунное наваждение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лунное наваждение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лунное наваждение" друзьям в соцсетях.