Кэтлен украдкой взглянула на Хэтти. Во время церемонии знакомства никто не проявил по отношению к ней и Питеру недружелюбия или грубости, но лишь немногие женщины приветствовали их улыбками. Однако, несмотря на это, лицо Хэтти не выражало недовольства или досады. Судя по всему, ее вполне устраивал ход событий. Облегченно вздохнув, Кэтлен улыбнулась сидевшему по правую от нее руку Мэтту. Да, сегодняшний день обещал быть удачным!

Наконец все устроились на жестких деревянный скамейках; шум и возня стихли. Преподобный отец Ли Тернер, высокий худой мужчина лет сорока, начал свою проповедь с проклятий и призывов адового пламени на головы грешников. «Те, кто употребляет дьявольское зелье, должны остановиться и раскаяться, иначе после смерти попадут прямо в ад, — говорил преподобный отец. — А те, кто прелюбодействовал или имел нечистые мысли по отношению к чужим женам или мужьям, также неминуемо последуют за вышеуказанными грешниками». Затем он принялся зачитывать и разъяснять Десять Заповедей, сопровождая свою речь ударами кулака о кафедру, словно желая придать словам большую силу и выразительность.

Когда преподобный отец закончил свою страстную проповедь, каждый из присутствующих, не считая, конечно, тех, кто уснул, — чувствовал себя осужденным на проклятие и вечные муки в аду. С огромным облегчением все встали и исполнили церковный гимн, которым обычно заканчивалась служба.

Выйдя из церкви, Кэтлен жадно глотнула свежего воздуха, затем принялась помогать Хэтти раскладывать на столе провизию.

Все тут же собрались вокруг столов, сооруженных из широких досок, положенных на козлы для пилки дров, и набросились на стряпню Хэтти. Однако та сдержала данное Кэтлен обещание. Хэтти метала гневные, угрожающие взгляды, не разрешая мужчинам пробиться к столам впереди ребятишек. Не церемонясь, она приказала Эламу Куку и Гарри Спенсеру посторониться.

— Если что-нибудь останется после детей и их матерей, тогда и подойдете, — категорично заявила она немного обиженным и в то же время пристыженным мужчинам.

Кое-кто еще попытался подобраться к жареным цыплятам и ветчине, но, услышав отповедь Хэтти, живо развернулся, наполнив свои тарелки привычной простой едой. Женщины благодарно заулыбались Хэтти, и она, к огромной радости Кэтлен, отвечала на их улыбки.

Когда ребята вдоволь наелись, Хэтти подозвала женщин. Лишь трем мужчинам — Мэтту, Питеру и старику Личу — было позволено отведать вместе с ними угощения. При этом Хэтти получила так много похвал за свою стряпню, что это слегка вскружило ей голову, и она, к удивлению Кэтлен, даже поделилась рецептом своего пирога.


Когда на столе остались лишь крошки и мужчины собрались группкой, раскуривая трубки, к Кэтлен подошел Мэтт:

— Кажется, я объелся. Нужно немного прогуляться. Как ты на это смотришь?

— С удовольствием. Но сначала нужно помочь Хэтти убрать посуду.

— Разве она сейчас нуждается в твоей помощи? — лукаво улыбнулся Мэтт.

Действительно, в распоряжении Хэтти было достаточно помощниц.

— Но я все равно предупрежу ее, что пойду прогуляться с тобой, — улыбнулась Кэтлен.

— Хорошо, а я пока захвачу в повозке свое ружье.

Через минуту Мэтт вернулся, и молодые люди отправились в лес.

— Мне хочется показать тебе одно из моих излюбленных местечек. Я обнаружил его еще будучи юнцом, охотясь с отцом на белку. Думаю, тебе понравится. Это очень красивое место.

Кэтлен украдкой взглянула на Мэтта из-под полуопущенных густых ресниц. Признаться, ей было удивительно слышать о красотах природы от такого большого, грубоватого с виду мужчины.

Они медленно шли по извилистой тропе. Узкая тропинка вдруг стала неровной и каменистой. Тогда Мэтт взял Кэтлен за руку, помогая ей преодолевать трудные участки.

— Пришли! — воскликнул он спустя пятнадцать минут, указывая на водопад, чудеснее которого Кэтлен еще не видала в жизни.

Водопад начинался высоко в горах в обрамлении валунов, деревьев и высокого папоротника и ниспадал вниз причудливым кружевом, разбрызгивая вокруг миллионы сверкающих на солнце капелек-бриллиантов. Вода с шумом падала на землю и, разбиваясь о скалы, исчезала среди камней.

— Как чудесно, — с благоговением проговорила Кэтлен. — Вокруг такой покой и тишина, что даже слышно пение птиц среди деревьев.

— Каждый раз, бывая на охоте, я прихожу на этот лесистый горный перешеек, чтобы посидеть часок-другой в тишине.

— А куда исчезает вода? Я вижу, она не задерживается на поверхности земли.

— Вода утекает в воронку, причем такую глубокую, что если бросить в нее камень, то даже не услышишь, как он ударится о дно.

Кэтлен задумалась, потом вдруг, показав на землю, воскликнула:

— Смотри, это не следы кугуара?

— Без сомнения, и совсем свежие, — с некоторым беспокойством согласился Мэтт, проследив за взглядом девушки.

В глазах Кэтлен появились тревога и страх.

— Думаешь, зверь где-то поблизости?

— Следы ведут в горы. Вероятно, хищник сейчас где-то над нами, в своем логове. Оставайся здесь, а я взберусь наверх и попробую выследить его.

— Не ходи, — сдавленным от страха голосом попросила Кэтлен. — Это очень опасно.

— Вовсе нет, — заверил ее Мэтт. — Я должен идти. А если сюда забредут дети? Или хищник нападет на кого-нибудь, когда все будут возвращаться домой?

— Ты прав. Но прошу, будь осторожен. Кэтлен смотрела вслед Мэтту, пока тот не скрылся за огромными валунами, потом спряталась, съежившись, за деревом, охваченная почти невыносимым страхом и напряжением. Казалось, она просидела так целую вечность, прежде чем услышала злобный, раздраженный крик кугуара и выстрел.

Мэтт все еще не появлялся, и Кэтлен отважилась покинуть свое укрытие, решив отправиться на его поиски. Она успела пройти лишь несколько шагов, как вдруг увидела спускавшегося по горной тропе Мэтта.

— С тобой все в порядке?! — воскликнула Кэтлен, бросившись к нему и обняв.

Не ожидая ничего подобного, Мэтт замер на месте. Он не смел шелохнуться, чувствуя тепло прильнувшего к нему мягкого девичьего тела. Не рискуя прижать Кэтлен к своей груди, — хотя ему нестерпимо хотелось это сделать, — Мэтт начал успокаивающе поглаживать ее золотисто-рыжие волосы.

— Со мной ничего не случилось. Все в порядке. Когда кугуар прыгнул на меня, я выстрелили ему прямо в сердце.

— Я так боялась, что хищная тварь опередит тебя. Наверное, ты считаешь меня глупой? — смущенно проговорила Кэтлен и отстранилась, вытирая мокрые от слез глаза.

— Вовсе нет, — ответил Мэтт, вспоминая, как радостно было держать ее в своих объятиях. — Только дурак не испугался бы кугуара. Этот хищник способен одним ударом клыков разорвать человека на части. — Мэтт подождал, пока Кэтлен немного придет в себя, потом спросил: — Ну, как, тебе лучше? Пора возвращаться. Думаю, все очень обеспокоены выстрелом.

— Да, конечно, — согласилась Кэтлен. — К тому же мне уже не хочется любоваться водопадом.

— Мне тоже, — усмехнулся Мэтт.

На полпути им повстречались Питер, Лич и еще двое мужчин. Они услышали выстрел и спешили на выручку.

— Зачем ты стрелял Мэтт? С вами все в порядке? Почему так бледна Кэтлен?

Мэтт поведал о том, что произошло. Но чуть позже, когда они присоединились к остальным, ему пришлось еще раз повторить свой рассказ. Матери встревоженно запричитали, беспокоясь, не бродит ли в округе еще один хищник — самка или самец от пары. Однако Мэтт заверил всех, что видел следы только одного кугуара.

— Пойдем, Кэтлен, — распорядилась Хэтти. — Ты смертельно бледна.

Мэтт старался скрыть свое разочарование. Он надеялся еще некоторое время побыть наедине с Кэтлен. Сегодняшний день, вероятно, давал ему первую и последнюю такую возможность.

Положив голову на плечо Хэтти, Кэтлен пыталась успокоиться, одновременно наблюдая за молодыми женщинами, кокетничавшими с мужчинами, которые пришли одни, без пары. Кэтлен с удивлением заметила, что никто из женщин почему-то не осмеливался подойти к Мэтту, хотя многие из них частенько издали посматривали на него. «Возможно, этот грозный на вид мужчина притягивал женщин подобно тому, как пламя свечи притягивает мотыльков», — размышляла Кэтлен.

Кэтлен вдруг вспомнила, как нежно обнимал ее Мэтт, когда она готова была потерять сознание от страха. «Глупые, — подумала Кэтлен о женщинах, — они даже не знают, что за драгоценный камень Мэтт Ингрэм!».

Кэтлен слегка задремала, но вдруг услышала, как кто-то шутливо спросил:

— Интересно, разбужу ли я спящую красавицу?

Кэтлен привстала и открыла глаза.

— Нэт, ты все-таки приехал! — воскликнула она.

— Я не смог сделать этого раньше: было много работы на ферме. Меня и сейчас еще ждут дела, поэтому я ненадолго. — Нэт протянул руку, помогая Кэтлен подняться с земли. — Прогуляемся?

— Она никуда не пойдет, — не терпящим возражений тоном заявила Хэтти. — Кэтлен уже прогулялась сегодня и чуть не угодила в лапы хищника. Если хотите, можете сесть вон под тот раскидистый дуб, но не далее.

Нэт метнул на негритянку взгляд, который наверняка заставил бы съежиться более робкую душу. Но Хэтти даже не повела бровью. Напротив, она вызывающе уставилась на своего недоброжелателя.

Парочка рука об руку направилась к дубу. При этом Нэт что-то рассказывал Кэтлен, а та в ответ заливалась счастливым смехом.

Мэтт и Полли проводили их грустным взглядом. Им так хотелось крикнуть вдогонку Нэту: «Обманщик! Ты ведь не появлялся дома вот уже два дня!».

— Ну, как, ты больше на меня не сердишься? — спросил Нэт, когда Кэтлен уселась под деревом, старательно расправив юбку и прикрыв ею лодыжки.

Такая благопристойность вызывала у Нэта раздражение. «Что за не в меру стыдливая, щепетильная молодая особа? — недовольно подумал он. — Совсем не похожа на Клэр. Та с радостью обнажается передо мной. Ну, ничего, все изменится, когда мы поженимся. А не захочет по доброй воле, тогда я сам сорву с нее одежду».