— Так-так! — глубокомысленно изрек он, с опаской косясь на дворецкого, который в любой момент мог возмутиться по поводу неуместного ерничанья гостя и наброситься на него с кулаками. — Значит, очаровательная леди и есть та самая никому пока не известная наследница состояния Пиверса? Что ж, этого следовало ожидать.

— Верно, сынок! И тем не менее старый трюк сработал! — радостно вскричал Арчи и снова раскудахтался, подпрыгивая на кровати и хлопая в ладоши, как мальчишка.

Грейди выждал, пока старик успокоится, и серьезно спросил:

— Кто же она? Кем она вам доводится?

— Спроси что-нибудь полегче, сынок! Откуда мне знать! Она говорит, что является моей внучкой, разумеется, внебрачной. Впрочем, в детали тебя пусть посвятит Диккенс, — сказал Арчи, почему-то перестав смеяться.

— Дело в том, что лет пятьдесят назад у мистера Пиверса действительно был роман с одной юной леди по имени Салли Бекман, работавшей тогда в этом имении служанкой. Мисс Кендалл, фотографию которой вы только что видели, утверждает, что она является внучкой мисс Бекман и соответственно внучкой мистера Пиверса. Ее мать, то есть дочь мистера Пиверса, якобы скончалась, как и бабушка Салли.

— Ах, Салли, бедняжка! — патетически воскликнул Арчи, откинувшись на подушки. — Я так ее любил! И моя несчастная внебрачная дочь тоже скончалась! В живых осталась одна внучка, и я передам ей все свое состояние, если удостоверюсь, что она действительно моя кровь и плоть. А этим стервятникам, окружившим меня и дожидающимся моей смерти, не достанется ни гроша! Довольно с них и того, что они здесь выпили и съели. Ах, Салли! Ты одна искренне любила меня! Ах, бедняжка!

— Это так, — кивнул дворецкий, сделав серьезное лицо.

— Любопытная история, — сказал Грейди, переводя взгляд с невозмутимого Диккенса, у которого, однако, почему-то слегка подергивалась щека, на Арчи, верещащего, словно хорек, которого пронял неудержимый понос. И внезапно Грейди все понял: мистер Пиверс и его мажордом разыгрывали перед ним дешевый спектакль.

Арчи Пиверс, разумеется, вовсе не убивался по безвременно усопшей Салли Бекман. Да и существовала ли она вообще? Этот человек ни к кому не испытывал ни симпатии, ни любви. Все это был фарс, а ему, Грейди, в нем отводилась роль услужливого придурка. Проклятие! И надо же было ему так вляпаться!

— Не мешало бы промочить горло, господа, — сказал Грейди. — В этом мавзолее имеется спиртное?

— Следует ли понимать ваши слова, сэр, так, что вы предлагаете обмыть начало вашей работы в этом доме? — спросил дворецкий.

Грейди еще раз взглянул на фотографию очаровательной девушки: милое личико, лучистые глазки, потрясающая улыбка, горделиво вскинутый подбородок, высокий лоб — все это свидетельствовало о ее неординарном уме. Короче говоря, это был типичный портрет авантюристки, вознамерившейся прибрать к рукам особняк мистера Пиверса вместе со всем его имуществом. Ведь прожженные аферистки совершенно не похожи на мелких пройдох и дешевых интриганок! Грейди пожевал губами и промолвил:

— Да, конечно же, я приступаю к исполнению обязанностей! Тем более что я подписал договор, согласно которому обязан пробыть в имении месяц, получая за свою работу ежедневно по две тысячи долларов. Полагаю, что мой багаж уже отнесли в отведенные мне комнаты? Кстати, я приехал не один, а с ассистенткой мисс Мейси, поэтому наши апартаменты должны быть достаточно просторными. Предлагаю возобновить наш разговор после обеда, а пока позвольте мне вас покинуть.

— Как вам будет угодно, сэр! — сказал Диккенс, не обращая внимания на Арчи, все еще рыдающего в подушку и причитающего: «Бедняжка Салли, как я тебя любил! «

Дворецкий подошел к тумбочке, стоявшей возле изголовья кровати, достал флакон с пилюлями, наполнил стакан водой и, вытряхнув две пилюли на ладонь, протянул их мистеру Пиверсу со словами:

— Выпейте это, сэр! Вам нужно поберечь нервы!

— Ты так добр ко мне, Диккенс! — воскликнул Арчи. — И за это ты будешь сторицею вознагражден, когда Всевышний наконец позовет меня к себе в райские кущи.

— Как вам будет угодно, сэр, — промолвил дворецкий, отвесив театральный поклон. — Позвольте мне взять у вас пустой стакан, иначе вы его разобьете. Обед я подам вам через час.

Когда мажордом и гость покинули опочивальню мистера Пиверса, Грейди спросил:

— Он действительно смертельно болен? Лично мне так почему-то не кажется.

— На ваш вопрос трудно ответить определенно, сэр, — сказал, закрыв за собой двойные двери, Диккенс. — Дело в том, что мистер Пиверс умирает уже десять лет. И все эти годы он изводит своими подозрениями и родственников, и прислугу. Более того, он постоянно устраивает какие-то представления, вынуждая всех домочадцев ему подыгрывать.

— В самом деле? В чем же это выражается?

— К примеру, в том, что он заставляет своего поверенного Баннинга то и дело заново переписывать его завещание. Только за несколько последних месяцев он десять раз изменил текст! Видели бы вы, какой здесь начинается переполох, когда мистер Баннинг поднимается по парадной лестнице!

— Позволю себе предположить, что постоянная суета и беготня рано или поздно кому-то из вас надоедят, — заметил

Грейди, начиная понимать, почему Арчи понадобился телохранитель и шпион.

— Суета, сэр, сильно изматывает нервы, — промолвил Диккенс, замедляя шаг. — А вот и ваши апартаменты! — Он указал рукой на закрытую дверь помещения, расположенного в западном крыле дома. — Там имеется холодильник, заполненный всеми необходимыми продуктами, включая спиртные напитки. Обедаем мы обычно в час дня, рекомендуется не опаздывать к столу, сэр. До встречи!

Он повернулся и степенно ушел. Грейди проводил взглядом его удаляющуюся по коридору внушительную фигуру, открыл дверь и увидел Мейси: она сидела на кровати и, ослепительно улыбаясь, болтала длинными стройными ногами.

— Не вздумай раздеться, предательница! — прорычал Грейди, захлопнув за собой дверь.

— Размечтался! У меня и в мыслях такого не было, — ответила Мейси и неохотно встала. — У нас смежные комнаты, вот я и решила пока распаковать твой багаж, как это и подобает старательной помощнице.

— Не подлизывайся! Вам с Куинном все равно придется ответить за свое коварство! — сказал Грейди и, пройдя мимо своей «ассистентки», швырнул конверт с фотографией на кровать и рухнул в кресло.

— А мне кажется, что после этой командировки мне должны повысить жалованье, — проворковала Мейси, прислоняясь спиной к столбику у изголовья кровати. — Только постарайся поскорее закончить все дела с этим ужасным монстром Арчи! Точно такого же урода я недавно видела в новом фильме ужасов.

— Раз ты так любишь смотреть подобные фильмы, Мейси, то тебе здесь понравится, — парировал Грейди, оглядывая комнату с высоким сводчатым потолком, темной мебелью и плотными шторами на окнах. — Ну чем не зал прощания с усопшими?

— А что это такое? — спросила его неуемная помощница беря в руки конверт. — Чья это фотография? Симпатичная девица! Можно сказать, красавица. У тебя с ней роман, милый? Я уже начинаю ревновать!

Мейси тряхнула рыжими колечками волос, обрамляющих ее круглую физиономию, и шутливо наморщила носик.

— Мне думается, что она украсит нашу картотеку опасных преступников, — хмуро сказал Грейди и, вскочив с кресла, нервно прошелся по комнате. — Арчи утверждает, что Энни — его незаконнорожденная внучка, претендующая на его многомиллионное наследство. Во всяком случае, именно так о ней должны думать все его остальные родственники.

— Значит, нам здесь нечего делать, милый? — спросила, обрадовавшись, Мейси. — Раз объявилась наследница всего огромного состояния этого ходячего скелета, мы с тобой можем возвращаться домой! И никаких ужасов, никакой нервотрепки! Не понимаю, почему тебя это не радует!

Грейди запустил пятерню в свою шевелюру цвета грязного песка и угрюмо пробурчал:

— Да потому, моя наивная Мейси, что я не верю, что у старика Арчи была дочь. Да и на его жизнь, как утверждает его поверенный, никто не покушался. Просто Арчи решил устроить здесь грандиозный спектакль! А нам с тобой в нем отведена роль дураков. Странно, что ты сама об этом не догадалась!

— Не мог бы ты дать мне какую-то зацепку, милый? И не нужно так волноваться, у тебя появятся лишние морщины, — промурлыкала «ассистентка». — Честно говоря, я ничего не понимаю.

— Излагаю все по порядку, — тяжело вздохнув, сказал Грейди. — Если предположить, что кто-то действительно задумал убить короля туалетной бумаги, тогда со стороны Арчи следует ожидать ответных шагов. А что он может предпринять в этой ситуации? Ну, догадалась? Нет? Ответ прост: отвести от себя удар, предложив злоумышленнику другую мишень! Вот Арчи решил растрезвонить на весь свет, будто бы объявилась его внучка, так сказать, его родная кровь, которая и получит все его состояние. Впрочем, не раньше, чем я проверю, действительно ли она является его родственницей.

— Но зачем же ему все так усложнять? — спросила Мейси. — И о какой мишени идет речь? Я все еще ничего не понимаю, милый. Попытайся объяснить мне это еще раз, пожалуйста!

— Хорошо, — кивнул Грейди. — Представь себе, что кто-то из родственников Арчи собрался отправить его на тот свет. Но я его охраняю. Что же делать злодею? Конечно же, устранить внучку! Он ее убивает, его хватают и помещают в тюрьму, остальные родственники напуганы до смерти. Арчи потирает руки и преспокойненько продолжает трепать всем окружающим нервы еще на протяжении десяти лет. Такие мерзавцы обычно доживают до глубокой старости, пока заживо не превратятся в пыль. Ну, поняла?

— Да, кажется, теперь мне все стало ясно. — Мейси присела на кровать и положила перед собой фотографию Энни Кендалл. — Какой дьявольский план! Какое коварство! У этой девушки поразительные глаза, чисто серого цвета. Она и в самом деле Пиверс? Такие же глаза я видела на фотографиях других представителей этой фамилии.