Целовался Грейди действительно прекрасно, в этом Энни успела убедиться.

Более того, этот поцелуй так вскружил ей голову, что она потом не раз задумывалась, какими последствиями чреваты такие головокружительные лобзания. Но ложиться в постель с Грейди Салливаном было смешно и глупо, это усложнило бы ее и без того, непростое положение.

Энни сделала глубокий вдох, медленно выдохнула и вернулась к выбору обновок. На сей раз она собиралась подойти к нему очень серьезно, чтобы не повторить ошибок, совершенных во время своего предыдущего набега на супермаркет, когда наличные деньги жгли ей карман. Сегодня она уже повеселилась от души, поиздевавшись над Грейди, так что пора было умерить свой пыл и начать деловито делать покупки.

Тем не менее на ее лице все-таки расцвела улыбка, когда при расплате за них обнаружилось, что именно сегодня все товары уценили на двадцать пять процентов. Энни сочла это за добрый знак, сулящий ей успех и во всех ее других начинаниях.

Грейди в третий раз за последние две минуты посмотрел на часы и с тревогой огляделся по сторонам, начиная сомневаться, что поступил мудро, оставив Энни одну в торговом зале. Нужно ни на секунду не упускать ее из виду.

А вдруг кто-то внезапно подошел к ней и, приставив дуло револьвера к спине, приказал без лишнего шума выйти через служебный вход из магазина? А что, если сейчас она лежит в багажнике автомобиля злодея с кляпом во рту и связанная по рукам и ногам и машина мчит ее к заброшенному карьеру, заполненному водой?

Грейди тряхнул головой, отгоняя дурацкие предположения, и подумал, что в последнее время его воображение чересчур разыгралось. Виновницей этого была, конечно же, Энни.

Но ведь иначе и быть не могло, она же такая беспомощная, подумал он. Однако тотчас же сообразил, что это не соответствует действительности, и прикусил губу, подыскивая более подходящее слово. Нет, Энни не беспомощная, она своевольна и болезненно порядочна! И еще — она неисправимая фантазерка.

Более всего Грейди беспокоила ее честность, абсолютно не увязывающаяся с той ролью, за которую она взялась. Столь противоречивые черты ее характера не укладывались в привычные логические схемы детектива, и это его бесило. Может быть, он просто плохо ее знал? Да и пытался ли он побольше узнать о ней, прежде чем поцеловать в саду в тот вечер, когда было совершено покушение на Арчи? Нет, не пытался. Какой же он идиот! Болван! Тупица! Осел! Баран!

Грейди затравленно оглянулся по сторонам, выглядывая в толпе ее кудрявые черные волосы. Увы, Энни нигде не было видно. Он сжал кулаки и заскрежетал зубами. Кто-то похлопал его ладошкой по спине, он резко обернулся, готовый дать наглецу достойный отпор, и остолбенел, увидев перед собой гору картонных коробок и пластиковых пакетов.

— Привет! — раздался из-за них голос Энни. — Мог бы и помочь, вместо того чтобы таращить на меня бешеные глаза.

Грейди так обрадовался, увидев ее, что не совладал с эмоциями и заорал:

— Ты опоздала! — Он схватил пакеты, зажал под мышкой несколько коробок и собрался было покинуть супермаркет, но Энни воскликнула:

— Не торопись! Я приготовила тебе сюрприз! — Грейди замер, едва не выронив пакеты из рук, и, обернувшись, спросил:

— Это твоя очередная шутка? Как ты вообще умудрилась купить такую уйму вещей всего за пятьсот долларов?

— Это мой маленький секрет. Ходить по магазинам — мое хобби. Кто-то пишет маслом картины на досуге, кто-то стреляет из арбалета, кто-то выращивает цветочки. А вот я обожаю делать покупки. Не стой как столб, подойди ко мне! Разве ты не видишь, что у меня по две сумки в каждой руке?

Грейди подошел к ней поближе. Она поставила пакеты на пол, покопалась в одном из них и достала небольшую коробочку.

— Вот, это тебе в знак моей признательности и нашего примирения. Не нервничай, я купила его на распродаже. Ну, открывай же скорее!

В коробочке оказался великолепный бумажник со множеством отделений и карманчиков для кредитных карточек. Повертев его в руках, Грейди пробормотал:

— Это так трогательно. Спасибо, Энни!

— Пожалуйста, — сказала она. — Ой, я ведь чуть не забыла положить в него монетку. Говорят, что дарить пустой бумажник — дурная примета. Он точно тебе нравится? Может быть, мне следовало подарить тебе рюкзак? Там был один, очень симпатичный, как раз для твоей комплекции. Шучу, шучу! Вот, держи пять центов, но старайся не потерять их сразу! О’кей?

— О’кей, — ответил Грейди. — У меня для тебя тоже есть сюрприз. — Он показал глазами на большой пакет, стоящий у его ног на полу.

Глазки Энни радостно заблестели, как у девочки, предчувствующей, что Санта-Клаус принес ей в своем мешке двухколесный велосипед, о котором она давно мечтала.

— А что там внутри? — спросила она.

— Открой пакет — увидишь! — с улыбкой ответил Грейди. — Это был последний экземпляр розового цвета, мне пришлось долго уговаривать продавщицу, чтобы она сняла его с витрины. Эй, прекрати сейчас же, Энни! Успокойся! Пожалуйста!

Но Энни Кендалл его не слушала. Прижав к груди большого розового плюшевого кролика, она плакала от радости, как ребенок, стоя в самом центре торгового зала, рядом с девушкой, рекламировавшей новый сорт духов.

Грейди растерянно заморгал, неуклюже обнял Энни вместе с ее игрушечным другом и поцеловал в макушку. И хотя он и не сказал, что влюблен в нее, эти слова прозвучали у него в голове.

Продавщица духов, умиленная этой сценой, улыбнулась и побрызгала на них из флакончика.

Глава 11

Малодушные должны наследовать права лишь на землю, но не на полезные ископаемые.

Джин Поль Гетти

Усадив своего нового плюшевого кролика, которого она окрестила Двойником, на заднее сиденье автомобиля и пристегнув его ремнем, Энни заняла место рядом с Грейди и, чувствуя себя лучше чем когда-либо, пустилась в рассуждения об их дальнейших совместных действиях.

— Ты, наверное, хочешь, чтобы я отвлекла Диккенса, пока ты будешь обыскивать его комнату? — спросила она. — Почему ты так странно смотришь на меня? Я что-то не так сказала?

— Энни, обыскивать его комнату я не имею права, это незаконно. Я намерен лишь осмотреть ее. Улавливаешь разницу? — сказал Грейди.

— Я — да. Но вот поймет ли тебя судья? Готова побиться об заклад, что он упрячет тебя за решетку, по крайней мере лет на шесть, если не на все десять. Ты к этому морально готов? — лукаво улыбаясь, спросила Энни.

— Не злорадствуй, тебя тоже привлекут к ответственности, если меня схватят, как соучастницу, — заметил Грейди. — Уж не намекаешь ли ты на то, что нам лучше отказаться от этой опасной авантюры? Кажется, тебя опять мучает совесть?

— Я хочу отомстить за свои искромсанные вещи и загубленного плюшевого кролика. Если бы я нашла этого негодяя, то убила бы его собственными руками. Как ты думаешь, удалось бы мне избежать наказания?

— Вряд ли, — усмехнувшись, ответил Грейди. — Ты ведь и стоимость пистолета внесла бы в свою налоговую декларацию как «производственные издержки». Ты ведь у нас сама порядочность!

Он свернул с магистрального шоссе на дорогу, ведущую к дому Пиверса.

— Это совершенно не смешно, мистер Салливан, — сказала Энни. — Во мне еще есть недостатки, в частности склонность к мошенничеству.

— Мы все небезгрешны, — миролюбиво согласился с ней Грейди. — Не лучше ли нам вернуться к делу. Так как же ты намерена отвлечь Диккенса?

Энни заерзала на сиденье, не решаясь признаться, что конкретного плана действий у нее еще нет.

— Я готова выслушать твои пожелания, — наконец уклончиво ответила она.

— Мне кажется, что ты должна уговорить Арчи приказать Диккенсу устроить тебе экскурсию по особняку. Скажи старику, что его любимые родственники взбесятся, когда увидят тебя осматривающей их дом с калькулятором и блокнотом в руках.

— Это нечестно, ты угадал мои мысли, Грейди! — воскликнула Энни. — Но раз уж наши идеи совпали, то я схожу к Арчи, как только мы вернемся домой.

— Удачи тебе, мой юный Шерлок Холмс! А я тем временем проведаю Дейзи. Внутренний голос подсказывает мне, что нельзя оставить без внимания такую мудрую даму.

Он остановил машину напротив парадного входа и, выйдя из нее, стал доставать из багажника пакеты и коробки.

— Будь осторожен, — сказала Энни, выбравшись из машины. — Не тебя одного влечет к этому кладезю премудрости!

— Уж не ревнуешь ли ты меня? — спросил Грейди. Энни едва не сказала «да», но спохватилась, что это было бы смешно. С какой стати ей ревновать Грейди к Дейзи или к кому-либо еще? Пара страстных поцелуев при луне еще не основание для того, чтобы претендовать на роль единственной возлюбленной мистера Салливана. Да и вообще, ей такое и в голову не приходило!

— Смотри не промахнись! — воскликнула она и, прижав Двойника к груди, побежала прятать его в комнате Мейси, самом надежном месте во всем доме.

Грейди тяжело вздохнул и стал подниматься вслед за Энни по лестнице, неся в руках все ее пакеты.

Вообще-то на допрос Дейзи ему хватило бы и двух минут, но он предпочел иметь некоторый запас времени.

Дейзи он застал за пасьянсом в утренней гостиной. Она с глубокомысленным видом разглядывала карты, разложенные на чугунном столике со стеклянной столешницей. Подобного умственного напряжения Грейди не видел даже на лицах шахматных гроссмейстеров.

— Здравствуйте, мисс Гудинаф, — вкрадчиво произнес он, замерев в нескольких шагах от столика. — Вы позволите составить вам компанию?

— Разумеется, мистер Салливан! Присаживайтесь! — обрадованно воскликнула Дейзи. — Я решила немного потренироваться в карточной игре перед поездкой в Вегас. Мы с Юниором решили махнуть туда в следующем месяце.

— Как славно! — сказал Грейди, решив не ломать себе голову над напрашивающимся вопросом, почему она выбрала для разминки именно пасьянс, вряд ли пользующийся популярностью среди завсегдатаев казино. — Я рад за вас! Желаю приятного путешествия.