Чарли притворно вздохнула. Соглашение было достигнуто. Она ни в чем не могла отказать ему.

Ванесса быстро поднялась по лестнице в комнату Эми, надеясь, что дочь дома и еще не спит, но комната оказалась пуста. Был уже час ночи. Эми что-то говорила о том, что останется на дискотеку. Жаждущая поговорить с дочерью, слишком взвинченная, чтобы заснуть, Ванесса решила дождаться Эми.

После развода, размышляла она, детское восхищение, с которым Эми относилась к отцу, исчезло навсегда. Это было на руку Ванессе, потому что сейчас она хотела заручиться поддержкой дочери против Филипа. Однако это было нелегко.

Последний раз Ванесса была так расстроена в день похорон деда, но тогда она была убеждена в незыблемости своего брака. Смерть Эллиота Форрестера в возрасте девяноста четырех лет не была неожиданностью — он любил пошутить о том, кого он встретит на Небе, зная, что многие из его друзей уже там. И все же Ванесса очень тяжело перенесла эту смерть. Ее отец умер, когда она была совсем маленькой, а ее мать, суровая женщина, которая так больше и не вышла замуж, скончалась от сердечного приступа, когда Ванессе исполнилось только восемнадцать лет. Девушка была очень привязана к деду и привыкла во всем полагаться на него.

Последний путь Эллиота был именно таким, как он и предполагал. Машины, одна за другой, длинной вереницей стояли на дороге до Принлингтона, поселка на окраине Брайтона, в стороне от ведущего в Лондон шоссе. Местный цветочный магазин был не в состоянии справиться с заказом, поэтому часть венков привезли из Лондона. Самый импозантный — огромный венок из белых лилий, перевязанный светло-серой лентой, был прислан с Лазурного берега Сисси Тоскани, как ее тогда звали, дочерью Эллиота и одной из держателей акций. Сама Сисси не приехала; она была уверена, что отец понял бы ее отвращение к похоронам и мрачной зимней погоде Суссекса.

На панихиде в церкви присутствовало почти триста человек, многих из которых Ванесса не знала. Зато Филип приветствовал каждого по имени: местных членов парламента, лорда-наместника графства, командира полка, в котором когда-то служил Эллиот, и многочисленных аристократических покровителей благотворительных обществ, которые он поддерживал. Старик Эллиот, остававшийся в силе до самого конца, умер за работой; у него были со всеми прекрасные отношения — даже с теми бизнесменами, которых он обошел, и многие из которых были моложе его. Среди многочисленных членов «Ротари клаб»[5] присутствовали служащие корпорации Форрестера и две элегантно одетые пожилые женщины, прибывшие отдельно друг от друга, с которыми Ванесса не была знакома. Она так и не узнала, кто они были, потому что, когда большинство участников похорон с кладбища зашли в дом, чтобы помянуть покойного, эти женщины не присоединились к ним. Ванесса потом долго размышляла над тем, кем же они приходились ее деду.

Поминки были впечатляющими. Старинные кремовые камчатные скатерти, накрахмаленные и выглаженные по этому случаю, покрывали огромные столы, принесенные для этого случая из местной церкви. На них возвышались блюда с домашними пирогами, тремя видами ветчины, бутербродами с копченой лососиной, тонко нарезанной жареной индейкой и любимыми Эллиотом кексами с изюмом.

А еще Филип знал, что кроме кексов Эллиот любил заключать сделки в оранжерее и любовные приключения, которые начинались с прогулки к летнему домику.

Обычай требовал, чтобы Ванесса и Филип безупречно выполняли свои роли. Каждый знал, что он должен делать: ставить стаканы, открывать бутылки, смотреть за молодежью и поддерживать беседу со стариками. Со стороны брак Филипа и Ванессы выглядел гармоничным.

Наконец все ушли, включая помощников и викария; Эми и Луизу отправили ночевать в дом друзей. Когда стало темнеть, Ванесса, чувствуя себя немного опьяневшей, прошла по дому, собирая оставшиеся пустые стаканы. Филип, склонившись над раковиной, их мыл. Он выглядел таким домашним. Глядя на него, она вспомнила прежние времена, когда он еще не был слишком занят, чтобы помогать ей по дому.

Внезапно боль утраты пронзила Ванессу. Она почувствовала необходимость в человеческом участии и прижалась к Филипу. Он застыл. Она притворилась, что не заметила этого, и положила голову ему на плечо. Они оба не двигались. Это продолжалось всего мгновение, но Филип остался безучастным, и Ванесса, смущенная, отошла от него.

Он вытер руки и медленно, как будто почувствовав ее настроение, обнял ее за плечи.

— Ты хорошо поработала сегодня, хозяйка, — с улыбкой сказал он.

Ванессу это не успокоило. Она чувствовала, что его объятие было начисто лишено чувственности, и попыталась вспомнить, когда они в последний раз занимались любовью по-настоящему; не сексом по обязанности, как все супружеские пары (и даже это было уже несколько недель назад), а так, чтобы не спеша разбудить страсть друг друга. Это было так давно, что уже начало беспокоить ее.

Убрав посуду, они сели перед горящим камином смотреть телевизор. Если раньше они могли просто поговорить друг с другом, то теперь телевизор стал третьим партнером в их браке, снимая стрессы и напряжение жизни, но и одновременно отнимая доверительные отношения.

Панихида заставила Ванессу задуматься о том, что она тоже смертна. Она больше не хотела жить без любви; не хотела напрасно тратить отмеренное ей время. Инстинкт толкал ее совершить что-то сегодня, еще до того, как они пойдут спать и, следуя обычному ритуалу, почистят зубы, заведут будильник, сделают пятиминутную разминку и закроют собак на кухне.

Сейчас был как раз подходящий момент здесь, у камина заняться любовью. Кто знает, когда они еще останутся в доме одни? В эти дни рядом постоянно кто-то был: дети, соседи, коллеги Филипа.

Сбросив туфли, Ванесса прижалась к мужу, продолжая смотреть новости. Филип машинально обнял ее за плечи, но она почувствовала, что местный викарий, который днем вот так же положил ей руку на плечо, сделал это с большей теплотой.

Во время рекламы она погладила Филипа по щеке. Он улыбнулся, взял ее руку и опустил ее на диван между ними.

— Тебе не жарко в этом свитере? — спросила она. — А мне жарко. — Она начала расстегивать свой кардиган и заодно несколько пуговиц на блузке, чтобы стала видна ее все еще красивая грудь. Ее руки дрожали.

Филип не сводил глаз с экрана.

— Странная штука — смерть. Заставила меня подумать о моем возрасте, — тихо сказала Ванесса. — Филип, ты по-прежнему считаешь меня привлекательной?

— Конечно, — ответил он, не отрывая взгляда от экрана, на котором река в Гватемале опять вышла из берегов.

Ванесса положила руку на бедро мужа и начала нежно поглаживать его пальцами.

Ей почему-то пришел на ум разговор двух подружек за ленчем. «Дорогая, мужики готовы трахнуть кого угодно, только бы у него бился пульс». Но только не Филип. По крайней мере, не сейчас. И не ее.

Она подумала, не расстегнуть ли ей юбку, и внезапно испугалась.

— Дорогой, почему ты не смотришь на меня?

— День был такой длинный, я устал, Ви, — произнес он наконец. — К тому же я, наверное, много выпил.

Ванесса чуть не расплакалась.

— Но я только хотела, чтобы ты обнял меня по-настоящему.

Казалось, прошла целая вечность, прежде чем он привлек ее к себе. Она положила голову ему на грудь. Это было похоже на объятия отца или брата. Никакой чувственности.

Ванесса расплакалась.

— Филип, что с нами случилось?

— Ви, мне очень жаль. День был такой тяжелый.

— Да, но дело не только в этом, верно?

— Что ты имеешь в виду?

— Ты больше меня не любишь.

— Конечно, люблю. Мы ведь счастливы, разве нет?

— Мне кажется, ты меня не хочешь.

Филип промолчал.

Наконец она решилась.

— Из книг, которые я прочитала, я сделала вывод, что мужчинам всегда нужно с кем-нибудь заниматься сексом.

Он засмеялся.

— Это преувеличение. Мы уже не так молоды, как раньше. Во всяком случае, мы остаемся друзьями, товарищами.

Ванессу это не успокоило.

— Ты не ответил на мои вопросы. — Она пристально смотрела на него в свете камина; ее одежда была в беспорядке.

Она действительно была весьма привлекательна, и ему хотелось бы заняться любовью с ней, чтобы положить конец этому кошмару. Но он в замешательстве почувствовал, что первый раз в жизни его тело хранит верность — но не жене. Он наклонился и поцеловал ее в губы. На данный момент это было все, что он мог ей дать. При этом он ничего не ощутил — никакого волнения.

Ее лицо, обращенное к нему, по-прежнему было печальным, когда он отстранился.

— У нас все в порядке. Нам хорошо. Пусть все так и будет, Ви. — Казалось, он умолял ее. — Мы ведь вместе, правда?

Ванесса была уязвлена.

— Но не все время.

— Я же работаю. Ты должна понимать, какую большую часть нашей жизни занимает политика.

Она пристально посмотрела на него.

— Филип, мы еще не старые. Это совершенно неестественно, что мы большую часть времени живем как брат с сестрой.

Филип смущенно поежился.

— Похороны всегда заставляют нас остановиться и подвести итоги. Куда мы идем, что мы делаем. На прошлой неделе у тебя было прекрасное настроение; на следующей опять все встанет на свои места. Смотри на вещи проще, не пытайся все анализировать. — С этими словами он встал и направился к двери. — Уже поздно. Я пойду закрою собак.

Филип знал Ванессу более двадцати лет; сейчас он вновь подумал, какая она красивая. Если бы только его тело реагировало на нее. Его удивило, что Ванесса так остро все переживает. Он думал, что она довольна их почти платоническими отношениями, что дети, положение и успех заполнили то место, где когда-то была страсть. Ее молчаливое согласие с тем, что он много ночей проводил вне дома, убедило Филипа, что его жену устраивает сложившееся положение вещей.