Шарлин сбросила халат и начала одеваться. Сначала — тонкое кружевное белье нежно-розового цвета. Этот комплект Шарлин по неосторожности купила все в том же аэропорту в присутствии мисс Стемптон. Старая дева со свойственной ей прямотой поинтересовалась, не собирается ли Шарлин заняться рукоделием, вот уже и отрез для рюшей купила.

Затем она натянула платьице и еще раз серьезно задумалась, стоит ли Россант того, чтобы появляться на людях в таком виде. Платье с трудом прикрывало ее идеальные формы, как сверху, так и снизу.

Ну и что?! — упрямо подумала Шарлин. Оно подчеркивает достоинства моей фигуры. Этот розовый оттенок мне чрезвычайно идет, кожа выглядит просто потрясающе. Остались только туфельки. Что же мне делать? У меня нет обуви под это!

Шарлин, не долго думая вывалила на пол весь свой набор обуви. Под это платье подходили только босоножки на ужасающем каблуке. Шарлин полезла в сумку с костюмами и вытащила оттуда букетик искусственных цветов.

Кажется, эти милые розы подойдут! — довольно подумала она, разглядывая находку. Интересно, откуда они у меня в сумке?

Клеем для накладных ногтей Шарлин прикрепила предварительно разделенный на две части букетик к босоножкам.

Отлично! — с удовольствием осмотрев результат, подумала она. Теперь можно будет со спокойной совестью их выкинуть. Так, а сумочка? Вот эта, с блестками, пожалуй, годится. Правда, она выбивается из этого набора «верх безвкусицы», но портить ее я не буду никакими розами!

Ровно в девять Шарлин спустилась в холл. Ее поразила полная тишина, которая сопровождала ее выход. Кажется, не только съемочная группа, но и другие постояльцы были потрясены.

Еще бы! — пряча усмешку, подумала Шарлин. Да они никогда в жизни, кроме как перед камерой, не видели меня в боевой раскраске! А все же забавно наблюдать за их реакцией.

Первым в себя пришел Ван Моппес. Он подошел к Шарлин и поцеловал ей руку.

— Шарлин! Вы просто неотразимы!

— Да уж! Действительно неотразима: зеркало от ужаса расколется! — громко произнесла мисс Стемптон.

Шарлин в принципе была согласна с костюмершей, но, тем не менее бросила на нее уничижающий взгляд.

— Куда мы пойдем? — прощебетала она.

— О, в модный ночной клуб. Он расположен на одной из барж. Представляете, танцевать на воде! Вокруг старинные здания... Приятный ветерок овевает разгоряченные тела...

— Как мило! — прощебетала Шарлин, не слишком вникая в смысл слов, которые произносит Ван Моппес.

Растерянным взглядом она обводила холл в надежде увидеть Россанта, но его не было.

— Кажется, все собрались, пора ехать! — провозгласил Ван Моппес.

— А как же мистер Россант? Неужели наш верный страж не решился выйти ночью из дома? — спросила Шарлин, скрывая за насмешкой напряженное ожидание.

— Мистер Россант присоединится к нам на барже.

Шарлин тут же успокоилась и принялась непринужденно болтать с Ван Моппесом. Она была рада, что Россант все же появится в поле ее зрения. Иначе к чему все эти жертвы?

Как и обещал Ван Моппес, Россант ждал их у клуба. Он окинул изумленным взглядом Шарлин.

— Мистер Россант! — защебетала она. — Вы удивительно хороши в костюме!

— Вы тоже выглядите... э-э-э... потрясающе, — пробормотал Россант, вынужденный ответить на комплимент.

— Не желаете ли угостить даму коктейлем? — спросила Шарлин и, подхватив растерявшегося от ее натиска Россанта, помчалась на баржу, провожаемая удивленными взглядами группы.

Шарлин заставила Россанта потанцевать с ней, рассказала ему все, что знала, о новинках в мировой моде и не забывала время от времени нежно прижиматься к нему. Россант был деморализован, а Шарлин чувствовала себя отомщенной.

Она даже начала получать удовольствие от вечера: оказалось, что, когда Россант не смущается и забывает, во что одета его дама, он становится приятным собеседником. Шарлин приходилось старательно следить за тем, чтобы не проколоться и раньше времени не выдать Россанту свое отличное образование. И она время от времени шокировала его идиотическими вопросами.

Но где-то около двух часов ночи Россанту позвонили. Он тут же вскочил и, не прощаясь, бросился вон из клуба.

Шарлин была готова кусать локти с досады. Ну, когда еще появится возможность так славно поиздеваться над надменным охранником! К тому же Шарлин чувствовала себя оскорбленной. Что же такое нужно было услышать, чтобы вот так бросить ее? Она ведь чувствовала, что еще немного, и Россант будет готов сделать все, что ей угодно.

Обиженная Шарлин быстро собрала группу и заставила всех отправиться в отель. Она заявила, что ужасно устала, а завтра трудный съемочный день.

— Ну-ну, мистер Россант тоже утомился? — поинтересовалась мисс Стемптон.

Шарлин предпочла не отвечать на выпад.



Ночью, ворочаясь в постели, Шарлин никак не могла уснуть. Она была очень обижена на Россанта и зла на себя.

Зачем, спрашивается, я вообще все это затеяла? — думала она. Вот теперь он мне нравится. Ведь он действительно очень милый! Но, как можно было убежать, не попрощавшись? Может быть, я его слишком сильно смутила? Шарлин хихикнула. С другой стороны, у меня впереди целый месяц, я еще успею закончить начатое. А вечер был более чем приятным!



Утром Шарлин проснулась в отличном расположении духа. Она даже безропотно выслушала лекцию мисс Стемптон о недостойном поведении и пообещала выкинуть платье и босоножки, чем заслужила прощение.

Шарлин еле дождалась шести часов вечера, чтобы ехать на съемки. Ее переполняла энергия, которую некуда было выплеснуть.

Когда группа приехала в музей, их встретил хмурый Россант.

— Кажется, вы перенесли бессонную ночь хуже, чем я! — прощебетала Шарлин, все еще изображая непроходимую дуру.

— Да уж! — Россант усмехнулся. — Ночь была просто ужасная!

— А мне понравилось. Вы были таким душкой! Доставайте колье, мне не терпится его вновь надеть!

— Вот это-то и испортило мне ночь.

— Неужели я и в ваших снах не снимала эту безделушку? — кокетливо осведомилась Шарлин, не забыв похлопать ресницами.

— Эта, как вы выразились, безделушка, — Россант вновь как-то странно усмехнулся, — была украдена сегодня ночью.




3



— Что, простите? — переспросила удивленная Шарлин.

— Колье, ценой в несколько миллионов гульденов, было украдено вчера ночью из хранилища банка, — внятно, чуть ли не по слогам, как для ребенка с задержкой умственного развития, повторил Россант.

— Но как? Системы охраны банка, о которых вы вчера рассказывали, просто не могли этого допустить!

— И все же это произошло. И мне кажется, есть доля и моей вины в случившемся.

— Вы же не несете ответственности за драгоценности, когда они уже сданы в хранилище! — Ван Моппес утешающее похлопал Россанта по плечу.

— Конечно, не несу! Но дело в том, что я вчера слишком много, на мой взгляд, рассказал о системе охраны ячейки. Мне кажется, что преступник воспользовался этим. — Россант пристально смотрел на Шарлин.

— Что это вы на меня смотрите?! — обиженно воскликнула она. — Я, между прочим, вчера в первый раз увидела это колье и услышала о том, как оно охраняется. И потом, эта чертова драгоценность так мне натерла кожу, что я была вынуждена использовать заживляющую мазь!

— Вы серьезно хотите обвинить Шарлин в краже? — изумилась мисс Стемптон. — Да, она, конечно, слишком часто ведет себя как взбалмошная, неуравновешенная девица, не блещущая умственными способностями, но чтобы взять чужое!..

— Я еще не видел ни одного глупого преступника, — парировал Россант.

— Мистер Россант! Что вы себе позволяете! — воскликнула Шарлин. — Еще ни разу в жизни меня не обвиняли ни в чем подобном!

— Я вас и не обвиняю. Это вы сами решили, что я пытаюсь вас в чем-то обвинить. — Россант усмехнулся. — Как будто у вас совесть нечиста!

— Ну, знаете ли! — От гнева Шарлин не могла найти слов.

— Я думаю, мистер Россант просто пошутил, так ведь? — попробовал уладить конфликт Ван Моппес.

— Ничего себе шуточки! — продолжала возмущаться Шарлин. — Да мне еще ни один человек никогда в лицо не бросал такие обвинения!

— Я вас ни в чем и не обвинял! — устало повторил Россант. — Я могу обвинить человека, только когда у меня есть неопровержимые доказательства.

— А сейчас у вас только подозрения?

— В том числе и подозрения, — спокойно сказал он. — Но можете не беспокоиться, у вас ведь железное алиби. Во время преступления вы пытались меня очаровать и затащить в постель.

— Мне кажется, что вы себе льстите! — не осталась в долгу Шарлин.

— Мне плевать, кто украл колье! Шарлин может любоваться им ночами, лишь бы нормально потом работала на площадке! — вступил в спор Майкл Роуд. — Я только хочу знать, как мы дальше собираемся работать!

Ван Моппес пожал плечами.

— Пока что будем снимать оставшуюся часть коллекции. Как только колье обнаружат, мы закончим съемки с ним. Хотя у нас ведь есть уже отснятый материал с колье?

— Есть, — хмуро ответил Майкл, — только я привык делать все как следует. Мы с самого начала не нравится эта поездка. Сначала заболевает Марк Дессе, потом мой осветитель Эндрю Миррон, теряется Шарлин, теперь еще и крадут колье из самого надежного хранилища на свете. Что дальше? Выкрадут мои негативы? Шарлин, ты еще не готова?!

Ну вот, как всегда виноватой осталась я! — обреченно подумала Шарлин и пошла одеваться и гримироваться. Нет, каков нахал этот Россант! Подумать только, мало того что практически в лицо заявил мне, что я воровка, так еще и уверял, будто я пыталась затащить его в постель. Нужен он мне!

— Шарлин, если ты сейчас же не успокоишься, мне придется выгнать тебя со съемок! — пригрозил ей Майкл.