Внезапно она ощутила, что ее ногам стало холодно. Но прежде чем она успела понять, что произошло, его теплая рука медленно двинулась вверх по ее бедру, защищенному лишь тонкой материей панталон. Рука поднималась все выше, описывая круги на ее ягодицах. Как могла эта медленная ласка так ее возбудить?

Настойчивый стук в дверь вторгся в ее затуманенное сознание. Колин тоже его услышал и поднял голову. Она открыла глаза, и их взгляды встретились. Стук повторился, и до нее вдруг дошло…

Она вздрогнула и вырвалась из его объятий. Сжав ладонями пылающие щеки, она прошептала:

– О Боже!

Что она наделала? Внутренний голос тут же ей ответил: «В эти минуты ты была счастлива больше, чем за всю свою жизнь».

– Не беспокойтесь. Никто не войдет. – Не отрывая от нее взгляда, он крикнул: – В чем дело, Эллис?

– Приехал доктор Нейтан, милорд, – послышался приглушенный голос дворецкого. – Вы дома?

Прежде чем он успел ответить, за дверью раздался другой голос – басовитый и веселый:

– Конечно, он дома, Эллис. Привет, братец! Я привнес тебе дары и подожду тебя в кабинете. Не задерживайся долго, или я съем весь марципан без тебя.

Лорд Саттон пробормотал что-то похожее на «чертов паразит». Холодный взгляд, брошенный им на дверь, наверняка должен был превратить в лед дубовые панели. Он выглядел таким недовольным, что она крепко сжала губы, чтобы не рассмеяться. Но ей это видимо, не удалось, потому что он сердито спросил:

– Вы смеетесь?

– Я? Что вы! – Она надменно фыркнула.

– Но если вы смеялись…

Он сверлил ее глазами, потемневшими от страсти.

– Что бы вы тогда сделали? – невольно вырвалось у нее, и она испугалась.

– Интересный вопрос. Мне придется задуматься, что же именно вы хотите, чтобы я сделал. – Он взял ее руку, и когда его теплые пальцы обвились вокруг ее пальцев, она вдруг поняла, что перчаток нет. Она опустила глаза и увидела их под письменным столом.

Она смутилась, но не успела выдернуть руку – он уже прижался губами к ладони. К ее мозолистой, огрубевшей от работы ладони. Она так тщательно скрывала руки от взглядов гостей на светских раутах.

Он нежно погладил то место, которое только что поцеловал. Он, конечно, увидел и порезы, и старые шрамы, и следы ожогов. Она попыталась осторожно освободить руку, но он ее не отпускал.

– Вам пришлось работать, – сказал он, погладив шрам от ожога.

– Некоторым приходится.

Как только эти слова слетели с ее губ, она пожалела, что не может взять их обратно. Но он не обиделся, а только кивнул и серьезно сказал:

– Вы правы. – Он прижал ее ладонь к своей щеке. – Мне нравится чувствовать прикосновение вашей руки, без перчатки.

– Мои руки… не очень-то красивые.

– Опять вы правы. Они, как и вы, изысканны. – Он улыбнулся. – Я уже говорил, что считаю вашу красоту изысканной?

«Господи, надо немедленно прекратить эту болтовню, этот бесполезный флирт», – подумала она, но ее отчаянно бьющееся сердце отказывалось подчиняться.

– С тех пор как вы это говорили, прошло уже пять минут.

– Какая оплошность с моей стороны. Но я ее исправлю, как только отправлю своего брата.

Он отпустил ее руку и, окинув ее быстрым взглядом, немного поправил ей корсаж и юбку и отвел со лба прядку волос.

– Идеально, – пробормотал он.

Потом пригладил волосы и предложил ей согнутую в локте руку.

– Готовы?

– К чему готова?

– Пойти в кабинет, где меня ждет мой брат.

– Я уверена, что он хочет остаться с вами наедине.

– Поскольку он прервал нас в самый неподходящий момент, мне не очень интересно, чего он хочет. Вы сказали, что хотите погадать мне в какой-нибудь другой комнате, и поэтому мы переходим в кабинет. – Он улыбнулся. – Я намерен уговорить Нейтана тоже послушать, что говорят карты о его судьбе. А вы сможете назначить свой чудовищный гонорар. Хе-хе-хе.

– Ваш смех определенно злораден, милорд.

Он снова взял ее руку, их пальцы сплелись, и этот жест показался ей страшно интимным.

– Колин, – сказал он.

Его имя пронеслось у нее в голове, и она тихо повторила его, смакуя вкус:

– Колин. А меня зовут…

– Александра.

– Откуда вы знаете?

– Я спросил леди Мэллоран. У меня есть книга, в которой дается толкование значений имен. Я прочел, что Александра – имя греческого происхождения и означает «защитник человечества». Если принять во внимание, как вы преданно относитесь к своему делу, вас назвали правильно.

– А что означает ваше имя?

– Понятия не имею. Но если бы мне пришлось угадывать, я сказал бы, что оно означает человека, «который опять хочет целовать Александру».

Господи. А как же ей этого хочется! Даже слишком. Это ее напугало. Она понимала, куда приведет еще один поцелуй, а идти по этой дороге было бы неразумно. Особенно если учесть разницу в их общественном положении. Этот человек никогда не сможет предложить ей ничего, кроме кратких тайных свиданий.

Ее смущало и раздражало то, что она потеряла над собой контроль и забыла о своем твердом намерении. Как правило, она никогда не теряла головы. Но одна минута в объятиях этого человека лишила ее благоразумия. Больше никаких поцелуев. Она не повторит свою ошибку. «Ты уже совершила ее дважды», – напомнил ей внутренний голос.

Что ж. Третьего раза не будет. Он наклонился к ней с явным намерением поцеловать, но она заставила себя выдернуть руку и отойти.

– Ваш брат ждет. – Он внимательно на нее посмотрел.

– Да. Сейчас не время и не место.

– На самом деле вообще нет ни времени, ни места, милорд.

– Колин. Что вы имеете в виду?

– Одно дело – первый поцелуй. А повторять его сегодня было… – Восхитительно. Невероятно. Незабываемо. – Неразумно.

– Почему?

«Потому что всего один поцелуй заставил меня пожелать то, чего я никогда не смогу получить».

– Неужели нужно об этом спрашивать?

– Нет, не надо. Я чувствую, что нас тянет друг к другу. Вопрос в том, что мы собираемся с этим делать?

– Ничего, – быстро ответила она.

– Не думаю, что у нас есть выбор.

– Мы просто об этом забудем.

– А этот вариант нам и вовсе не подходит.

Он долго смотрел на нее, так что она почувствовала себя неловко.

– Предлагаю все обдумать, чтобы понять, можем ли мы принять какое-либо другое решение. А пока давайте узнаем, чего хочет мой брат, и введем его в курс вашей ситуации. Поскольку вы будете жить у Уэксхолла, необходимо посвятить Нейтана в происходящее, так чтобы он тоже был настороже.

У Александры не хватило духу что-либо возразить. Она лишь кивнула и позволила ему проводить ее в кабинет.

Обдумывать то, что произошло, не было смысла, потому что единственное, что они могли придумать, – это продолжить интимные отношения и, в конце концов, стать любовниками.

А этого она не может и не хочет делать. Она рисковала своей репутацией, не говоря уже о своем сердце. Так что тут и думать нечего. Она не может стать и не станет его любовницей.

Лгунья, услышала она насмешливый внутренний голос.

Ей удалось – правда, с превеликим трудом – проигнорировать его.

Почти.

Глава 11

Первое, что увидел Колин, войдя в свой кабинет, был Нейтан, который сидел, развалясь, в его любимом кресле, положив не слишком чистые сапоги на его удобную оттоманку, и ел душистый апельсиновый марципан. Вторым был Бэ-Пэ, который храпел, растянувшись во всю свою длину на турецком ковре и положив одну из своих огромных лап на его любимый сапог.

Колин приложил к виску палец, пытаясь остановить приступ головной боли.

Увидев Александру, Нейтан вскочил и начал стряхивать с ладоней сладкие остатки столь любимого Колином марципана.

– Это мой сапог? – спросил Колин, повернув голову в сторону Бэ-Пэ.

– Да. Но это тот же самый, который он уже жевал, и я подумал, что ты не будешь возражать.

– Прекрасно. – Он повернулся к Александре. – Мадам Ларчмонт, это мой брат, доктор Нейтан Оливер, и его собака, обожающая жевать чужие сапоги, по кличке Бэ-Пэ, что означает Большой Пес. Нейтан, разреши представить тебе мадам Ларчмонт, известную гадалку.

Нейтан поклонился, и Колин заметил, каким жадным взглядом его брат окинул Александру.

– Очень приятно, мадам Ларчмонт.

Александра, успевшая натянуть перчатки до того, как они вышли из гостиной, протянула Нейтану руку.

– Взаимно, доктор Оливер.

– Я никогда раньше не был знаком с гадалками.

– А я никогда не видела такой большой собаки, – ответила она с улыбкой, кивнув на пса. – Какая красивая.

– Спасибо.

– Он опасный, – пробурчал Колин, глядя на свой сапог.

– Но очень дружелюбный, – поправил его Нейтан. Он перевел взгляд с брата на Александру, и вдруг его глаза заблестели. – Ваше имя, случайно, не Александра?

Черт побери! Колин метнул на брата грозный взгляд, но Нейтан его проигнорировал.

– Да.

– Я так и думал. Я слышал о вас…

– Он читает «Таймс». – Колин бросил на брата такой взгляд, словно хотел, чтобы тот сгорел на месте. – От корки до корки. – Не дав Нейтану возможность что-либо возразить, он сказал: – На самом деле я рад, что ты здесь.

– Это очевидно…

– …потому что нам надо обсудить кое-что важное. – Он указал на стулья около камина. – Давайте сядем. Я позвоню, чтобы принесли чай.

Колин повернулся к Александре и сразу понял, почему Нейтан догадался, как ее зовут. Хотя ничто в ее внешнем облике и одежде не свидетельствовало о том, что всего несколько минут назад она побывала в его страстных объятиях, однако такой наблюдательный человек, каким был Нейтан, не мог не заметить, что ее щеки все еще были розовыми от возбуждения, а губы слегка припухли от поцелуев.

Он тряхнул головой, чтобы избавиться от эротического наваждения – Александра лежит с ним в постели, обнаженная, и протягивает к нему руки…