Бармен взял обе монеты со стойки и положил их обратно в карман Колина.

– Здесь ваши деньги не работают. Но я хочу дать вам совет – бесплатно. Держитесь от нее подальше. Если я узнаю, что вы ее беспокоите, вы будете иметь дело с Джеком Уоллесом. – Он сжал руку в кулак и ударил им в ладонь другой руки. – И это будет не слишком приятное знакомство, милорд.

– Она что, ваша? – спросил Колин.

– Все, что вам следует знать, это то, что она не ваша. А теперь убирайтесь. А то я могу забыть свои манеры и вышвырнуть вас за дверь.

– Ладно. – Колин направился к двери, но, переступив порог, он обернулся и встретился взглядом с барменом. – Поскольку мои деньги здесь не сработали, я пришел к выводу, что и мои карманные часы окажутся бесполезными. Поэтому мне пришлось забрать их обратно. Должен похвалить вас, мистер Уоллес. Для человека с такими огромными руками, как у вас, вы действуете довольно ловко.

Глаза Уоллеса вспыхнули, а его рука непроизвольно потянулась к карману фартука. Но Колин больше ничего не сказал, вышел из паба и направился к своему дому в Мейфэр. Он отошел всего на несколько шагов, когда рядом с ним оказался Нейтан.

– Тебе удалось узнать то, что ты хотел?

– Нет.

– У меня отлегло от сердца, когда я понял, что бармен не собирается сделать из тебя закуски. Даже вдвоем мы вряд ли смогли бы с ним справиться.

– Мы договорились, что ты будешь стоять на той стороне улицы.

– Нет, мы договорились, что я караулю. Разве я виноват, что, исполняя свой долг, я вдруг увидел этого огромного бармена? – Прежде чем Колин ответил, Нейтан добавил: – Пообещав говорить о том, что мы собираемся делать, ты должен мне рассказать, что происходит сейчас.

– Расскажу, но только завтра.

От быстрой ходьбы у Колина заболела нога. Он обернулся к брату и заметил, как Нейтан стиснул зубы, когда увидел, что он массирует пальцами ногу. Он тут же убрал руку, мысленно отругав себя за невнимательность.

– Ничего страшного, – сказал он. – Просто немного затекла. – Но Нейтан был явно расстроен. – Послушай, Нейтан, все в порядке. Но если ты снова начнешь извиняться за то, в чем нет твоей вины, клянусь, я сброшу тебя в Темзу.

– За то, что в тебя стреляли исключительно по моей вине, я буду извиняться столько раз, сколько мне захочется.

– Поскольку вина была моя, я отказываюсь выслушивать дальнейшие бессмысленные извинения.

– По-моему, нам просто надо согласиться с тем, с чем мы не согласны. А бросить меня в Темзу у тебя не получится, потому что я очень легко могу от тебя сбежать.

Колин был счастлив, что от шутки Нейтана обстановка разрядилась.

– Может, ты и проворнее, но я хитрее.

– Спорный вопрос, но даже если ты гений, то я не так глуп, чтобы оказаться в Темзе.

– Ты, весь мокрый от речной воды, будешь выглядеть очень глупо, повторяя эти слова. Но мне некогда спорить с тобой, потому что у меня назначена встреча. Я и так уже опаздываю. Я пребываю в надежде, что после этой встречи я смогу завтра рассказать тебе еще больше.

– Отлично. А теперь я с тобой прощаюсь, потому что мне надо заняться и своими делами. Так мы увидимся за обедом? В восемь?

– Да.

На углу братья расстались. Колин пошел прямо, к своему дому, а Нейтан свернул направо. Когда брат исчез из виду, Колин, морщась, опять потер больную ногу, проклиная боль, которая мешала ему двигаться быстрее, чем ему хотелось.

Мадам Ларчмонт уже ждет его, и это было хорошо, поскольку вопросов становилось все больше. Что она передавала Уоллесу? Почему этот человек оказался неподкупным? Что было в этой женщине такого, что вызывало верность? Ему необходимо получить ответы на эти вопросы, А когда он их получит, он намерен узнать, будет ли второй поцелуй таким же великолепным, как первый.

Глава 9

Как только дворецкий лорда Саттона закрыл за собой дверь в гостиную, оставив Алекс одну, она быстро подошла к письменному столу у окна. Она не знала, сколько у нее времени до того, как появится лорд Саттон – или, как она сейчас предпочитала думать о нем, зеленоглазый богатый тип, – но она была намерена не терять ни минуты.

С трудом сдерживая гнев, комком подступавший к горлу, она быстро просмотрела корреспонденцию, лежавшую на серебряном подносе. Полдюжины приглашений на светские вечера, записка от его брата, еще одна – от лорда Уэксхолла, опять приглашения. На последнем сделали приписку: «С нетерпением жду вас снова». Оно было подписано буквой «М» и пахло… она поднесла записку к носу… розовой водой.

Сердце сжало неприятное чувство, слишком похожее на ревность. Но ей некогда было его анализировать. Более того, она недовольно нахмурилась. Какое ей дело до того, что у него свидания с какой-то «М»? Да пусть хоть с дюжиной женщин!

Все же мысль о том, что он прикасается к другой женщине, целует другую женщину… Она крепко зажмурилась, стараясь отогнать воспоминание о том, как он прикасался к ней, целовал ее, однако это не помогло. Но ведь это же смешно! Она страшно на него зла! И если он попытается снова ее поцеловать, она ударит его.

Если бы она знала о том, что он проник к ней в дом, вмешался в ее личную жизнь, до того, как поцеловал ее, она точно не позволила бы ему такой вольности.

Неужели?

Боже милостивый, ей необходимо было верить, что не позволила бы. Но тот факт, что она ничего не знала, пугал ее – почти также, как ее непредсказуемая реакция на него и на те чувства, которые он у нее вызывал. Алекс стиснула зубы и предалась гневу – куда более безопасному чувству, чем те, которые он в ней провоцировал. И она будет твердо придерживаться именно этого чувства, когда обвинит его в предательстве.

Но надо было продолжать поиски. Она положила на поднос корреспонденцию и выдвинула первый ящик письменного стола. Она сразу увидела кожаный кошелек, из которого он доставал деньги, чтобы расплатиться с ней. Алекс положила кошелек на ладонь, пробуя его вес и прислушиваясь к звяканью монет.

Судя по весу кошелька, в нем целое состояние, и от искушения у нее стало покалывать кончики пальцев. Еще не так давно она сунула бы кошелек себе в карман. Если принять во внимание то, как он с ней поступил, это было бы справедливо. Он это заслужил. Но она уже стала совсем другим человеком. И больше не хотела быть той, какой была. Алекс положила кошелек на место. Больше ничего представлявшего для нее интерес в этом ящике не было.

Интерес возник, когда она дошла до последнего ящика, который оказался запертым. Что заперто? Ни секунды не колеблясь, Алекс встала на колени, сняла перчатки и, вытащив шпильку из пучка, принялась за работу. Единственным звукам, нарушавшим тишину, было тиканье часов на каминной полке. Ей понадобилось менее минуты на то, чтобы почувствовать, что замок начинает поддаваться, и довольная улыбка заиграла на ее губах. Еще совсем немногой…

– Может быть, это вам поможет, – услышала Алекс голос у себя за спиной.

Она вздрогнула и обернулась. Лорд Саттон стоял рядом и смотрел на нее своим обычным непроницаемым взглядом. На его руке на черном шнурке болтался серебряный ключик.

Дьявольщина! Как ему удалось так незаметно прокрасться в гостиную? Он, наверное, движется подобно дыму, и да простит ее Господь, при этом умудряется выглядеть так хорошо. Его одежда – темно-синий фрак, серебряный жилет, кремового цвета лосины, заправленные в начищенные до невероятного блеска сапоги—сидела на его атлетической фигуре идеально. Другого слова было не подобрать.

Алекс подняла глаза, и ее взгляд оказался на уровне его паха – этот вид заинтересовал ее, но одновременно должен был испугать. Что и произошло, как только она отвела глаза. Ее обдало волной жара, а рука непроизвольно дотронулась до бедра – до того места, где вчера к нему прикоснулась его твердая плоть.

– Вы не можете оторвать глаз, мадам. Это так смущает. – Еще одна волна, но теперь унижения, захлестнула ее, и она посмотрела ему в лицо. Взгляд его зеленых глаз просто сверлил, так что сразу же вывел из ступора.

Она вскочила, уперлась руками в бока и набросилась на него с упреками:

– Вы напугали меня до смерти! У вас такая привычка, милорд, – подкрадываться к людям?

– Вы определенно заслуживаете высоких оценок за храбрость, мадам. По-моему, более уместным был бы другой вопрос: у вас такая привычка, мадам, открывать замки в чужих домах?

– Вы сами могли бы давать уроки храбрости, милорд Мое появление у вашего письменного стола – самое малое, что вы заслуживаете, принимая во внимание то, что вы взломали замок моей комнаты.

Она ожидала, что он начнет это отрицать, но он склонил голову.

– Одно ясно, из меня получился лучший взломщик, чем из вас. – Он поболтал ключом. – Поскольку вам не хватило умения, позвольте мне предложить вам вот это.

Не хватило умения? Не хватило? Каков наглец! Еще никто не сомневался в ее умении. Однако она не могла отрицать тот прискорбный и унизительный факт, что он уже во второй раз застал ее на месте преступления. Она не знала, злиться ли ей на него или на себя.

Тем не менее, она сказала презрительным тоном:

– Если бы вы задержались еще на одну или две минуты, я наверняка узнала бы, черт вас побери, что вы затеваете. Может, прошвырнетесь ненадолго в один из ваших клубов?

– Не думаю, чтобы вы сумели. Но что за выражения, мадам? Не пристало леди…

Она перебила его:

– Полноте, милорд. Я никогда не претендовала на то, чтобы называться леди. А вы, напротив, настоящий джентльмен. Можно только удивляться, где и зачем джентльмен приобретает навыки взломщика.

– Очевидно, у своего учителя, который был лучше вашего. А что вы на самом деле искали? Деньги? В таком случае я предпочел бы, чтобы вы просто попросили. – Его тон стал холодным: – Или вы уже прихватили кошелек из верхнего ящика, о котором вы знаете после вашего вчерашнего визита?

Она внутренне скорчилась от унижения.