– Я очень рада, что вы приглашаете меня. Она улыбнулась им. – Я бы с удовольствием составила вам компанию.

– Отлично! – сказала Сидни. – Тогда, может быть, папа разрешит нам задержаться подольше.

Ах, подумала Рэйчел, так вот почему они решили пригласить ее. Все было гораздо прозаичнее. Они, оказывается, преследовали свои цели.

Но она не чувствовала себя обиженной. Она улыбнулась, поймав на себе их взгляды. Девочки не знали о ее глубокой любви к ним. Ну что ж!

Она не была их матерью, но любила их не меньше, чем мать любит своих детей. Она вздохнула.

Зачерпнув еще одну ложечку мороженого, Рэйчел сказала:

– Я не могу пообещать вам, что вы вернетесь домой позже. Но я обещаю, что приеду. И останусь до полуночи!

Сестры удовлетворенно переглянулись. Даже слишком удовлетворенно.

Слоан, глядя в зеркало, повязал галстук. Он испытывал какое-то волнение и беспокойство из-за предстоящей новогодней вечеринки, на которую должен был сопровождать своих дочерей.

С одной стороны, сердце радовалось тому, что девочки пригласили его. Этого не в состоянии понять мужчина, которому незнакомы проблемы и счастье отцовства. Но он постоянно думал, правильно ли поступает, так ли следует себя вести хорошему отцу. Когда дочери попросили его сопровождать их на праздник, они очень волновались, говорили наперебой. Им просто невозможно было отказать.

Но с другой стороны, он не мог не признаться себе, что не готов к такому повороту событий.

Его веселые и беззаботные дочери приближались к возрасту, когда им предстояло общаться с их друзьями. С мальчиками. И это беспокоило его.

Он не был настолько глуп, чтобы не отдавать себе отчет в том, что они повзрослели. Но не преждевременно ли они заводят разговоры о мальчиках? Не следует ли им подождать? Не слишком ли рано – двенадцать лет? Быть может, все-таки не стоило отпускать их на вечеринку?

Тогда возникал другой вопрос: может ли вообще отец смириться с тем фактом, что его дочери уже выросли, стали взрослыми? Ответа не было.

Рассматривая свое отражение в зеркале, Слоан проворчал:

– Ну, конечно, выросли.., однако…

Его дочерям только двенадцать. Они еще слишком малы для вечеринок, продолжающихся всю ночь. Они слишком малы, чтобы танцевать с мальчиками. Флиртовать и целоваться.

Нельзя затуманивать свой разум всякими посторонними доводами и молчаливо взирать на происходящее. Нужно отбросить все сомнения и потребовать, чтобы дочери вернулись домой вовремя. И они не должны забывать об этом правиле. Никогда.

Так.., почему же вечер должен оказаться неудачным? – удивился Слоан. Он будет присутствовать на вечеринке и проследит за всем происходящим. И, таким образом, девочки будут под его бдительным присмотром.

В дверь позвонили, и у Слоана перехватило дыхание. Его дочери, наверное, пригласили кого-нибудь из приятелей и забыли предупредить отца. Во всяком случае, он не помнил, чтобы они ему что-то говорили.

– Девочки, – позвал он, – я иду открывать дверь. Поторопитесь. Уже пора ехать.

Яростное шуршание и суета, доносившиеся из их комнаты, заставили его улыбнуться. У них было целых пять часов, чтобы подготовиться и переодеться, а они все еще возились.

Смеясь, он подошел к двери и открыл ее.

Улыбка исчезла с его лица, и оно вытянулось от изумления.

Это была.., это была…

Рэйчел улыбнулась, приветствуя его, и шагнула в прихожую. Слоан закрыл за ней дверь и помог снять плащ.

Он был в замешательстве. Хуже того, он просто не знал, что подумать. Его разум совершенно отключился.

Он глубоко вздохнул и взглянул на нее один раз, затем другой.

Она выглядела потрясающе.

Ее огненно-рыжие волосы, обычно уложенные и заколотые, рассыпались по плечам. Бледная кожа приобрела теперь нежный матовый оттенок.

На работе Рэйчел выглядела весьма прозаично. Сейчас она была необыкновенна. Он никогда прежде не обращал внимания на ее глаза, цвет которых был подобен расплавленному золоту с теплым медовым оттенком. Ее рот оказался идеальной формы. А губы.., ему не приходилось раньше видеть их ярко накрашенными. Они вызывали желание немедленно поцеловать их.

Во рту пересохло. Слоан никак не мог понять, что его так смутило.

Покрой черного вечернего платья Рэйчел, отделанного по краям серебром, подчеркивал ее стройную фигуру. Его пристальный взгляд скользил по ее груди, изгибу талии, бедрам, по струящимся волосам.

Он подумал о песочных часах. Она была подобна им, гибкая и сияющая.

Он застыл, не в силах вымолвить ни слова.

Внезапно Рэйчел прикоснулась к нему.

– С вами все в порядке? – спросила она, следуя за ним в гостиную.

Ему вдруг захотелось ускользнуть, скрыться.

От чего – он и сам не знал. Но она растревожила его. Ее ноги в темных чулках, ее грациозные движения, ее легкое прикосновение будили забытые желания.

Ему захотелось спросить, не замерзла ли она.

Ведь стоит зима, а она пришла в таком легком платье. Он никогда раньше не видел ее столь роскошно одетой.

Слоан работал с ней изо дня в день. Согласно правилам, служащие носили поверх одежды халаты, цвета которых менялись ежедневно в течение недели. Но он никогда не придавал этому значения. До нынешнего момента он вообще не задумывался над тем, какая у Рэйчел фигура.

Ну конечно, он знал, что у нее есть тело. Ведь он, слава богу, был врачом. Но он никогда не думал, что это было за тело!

О боже!

Надо взять себя в руки, подумал он. Но почему вдруг такие мысли приходят ему в голову?

Необходимо срочно восстановить привычную дистанцию между ним и гостьей. Он собирался открыть дверь приятелю одной из его дочерей, но никак не ожидал увидеть Рэйчел. Ее появление шокировало его.

Шокировало? Она смешала все его мысли!

Как внезапный удар кувалдой по голове!

– Со мной все в порядке, – сказал Слоан, – все нормально.

Отвечая ей, он продолжал шагать по комнате, пока не оказался на некотором расстоянии от нее. Он подошел к дивану, собираясь с мыслями, и только тогда повернулся.

– Вы уверены, что все в порядке? – переспросила Рэйчел.

Пристальный взгляд золотисто-бронзовых глаз поверг его в трепет. Обычно ее интерес был сосредоточен на его детях. Рэйчел можно было считать их приемной матерью. И она прилежно исполняла свои обязанности после смерти Оливии. Девочки всегда были окружены ее заботой.

Нет, ответил он про себя, я не уверен в том, что все в порядке.

Однако вслух произнес;

– Да, все прекрасно. Просто немного задумался. Со мной все хорошо.

Он переживал какой-то непонятный разлад, вглядываясь в лицо Рэйчел. Ему хотелось скользнуть взглядом ниже, вдоль линии ее тела, до самого низа соблазнительного вечернего платья, доходившего до колен. Волнение, жар, смятение охватили его. Он и сам не мог понять, что на него нашло.

Она выглядела на миллион долларов. Конечно, Слоан чувствовал, что происходит что-то неладное, если не сказать больше. Рассеянно поглядев на отвороты своего пиджака, он заметил:

– Вы.., вы прекрасно выглядите.

– Вы тоже.

Только тогда он заметил, что и в ее глазах мелькает крайнее смущение. Рэйчел едва заметно нахмурилась. Он все еще не мог справиться со странным волнением, которое вызвала такая неожиданная встреча, и до сих пор гадал, почему же она сбила его с толку.

– У вас, наверное, есть планы на сегодняшнюю ночь, – произнес он под влиянием странного чувства, нахлынувшего на него. Оно, словно каменная плита, давило, и избавиться от него было невозможно.

– И я хотела задать вам тот же вопрос.

Показалось ему или в ее тоне действительно было нечто странное? Все выглядело не совсем обычно. Словно каждый из них чувствовал затаившийся где-то подвох.

Слоан не ответил на вопрос, и поэтому Рейчел добавила:

– Я отправляюсь на вечеринку с девочками.

Они просили, чтобы я помогла матери Дебби в качестве их старшей подруги. И я согласилась. Я приехала за ними. Они готовы?

Затем, опустив голову, она спросила:

– Разве они вам не говорили?

Как только Слоан услышал, что Рэйчел поедет вместе с ними, напряжение исчезло. Ему вдруг показалось, что воздух наполнился пряным сладким запахом духов. Но он не мог объяснить себе, откуда взялось это приятное ощущение, как и предшествовавшее ему замешательство.

Возможно, какие-то проблемы с нервами, начало простуды?

– Нет, – заговорил он, чувствуя, как чарующее умиротворение разливается по всему телу. – Девочки мне ни слова не сказали. – Он нахмурился.

Но почему, почему его дочери скрыли от него, что они пригласили на вечеринку Рэйчел? Когда же они научатся быть внимательными и ответственными?

Теперь уже Рэйчел почувствовала себя неловко.

– Вы, – произнесла она поспешно, – наверное, куда-нибудь собираетесь сегодня?

Он чуть иронично отозвался:

– Я тоже иду на вечеринку.

Лицо Рэйчел внезапно потемнело.

– Вы тоже идете?..

– Ну да, – ответил он мягко. – Иду. Они попросили меня сегодня. Может, они что-нибудь перепутали?

– Но ведь они были все вместе, когда… – Рэйчел умолкла, задумавшись на минуту, а затем добавила:

– Это неважно.

Внезапно он вспомнил разговор с дочерьми.

«Ну к чему я пойду туда, зачем вам мое присутствие?» – говорил он.

«Но папа!» – возражали они.

«Мы хотим, чтобы и Рэйчел тоже пошла…» добавила Софи.

«Она пойдет, папа. Мать Дебби рассчитывает на ее помощь», – подтвердила Сидни…

Слоан повернулся и увидел, что три его дочери стоят внизу у лестницы.

На их лицах застыло настороженно-робкое выражение. Что они задумали?

Но прежде чем задать вопрос, Слоан присмотрелся к их нарядам. Его дочери были красивы в вечерних платьях и туфлях на каблуках. Они выглядели совсем взрослыми с блестящими длинными темными волосами. Он даже обомлел от изумления. Они были настолько привлекательны, что он невольно почувствовал гордость за то, что был их отцом…