Выскользнув из своего номера, женщина поспешила по коридору к двери его номера. Он еще спит? Или события прошлого вечера не дали Гилу даже глаз сомкнуть? Набравшись храбрости, Мэтти постучала…

Но дверь приоткрылась сама по себе. Дневной свет проникал через окно. Шторы были подняты. В щели показалась кровать без постельного белья. Рядом с ней стоял громоздкий пылесос.

– Привет! – позвала она и откашлялась. – Гил!

В дверном проеме, ведущем в ванную комнату, появилась невысокая женщина, несмело улыбнувшись.

– Доброе утро. Я могу вам чем-нибудь помочь?

– Я ищу друзей, которые остановились в этом номере. Вы их видели?

– Младший пошел завтракать. Еду подают в шесть тридцать.

– А другой? – спросила Мэтти, заранее страшась ответа.

– А… он уехал… рано…

– Вы знаете, в котором часу?

Женщина пожала плечами.

– Я пришла, когда из номера выходил младший. Извините, но больше я ничего не знаю.

Он уехал? Даже не захотел с ней поговорить? И что это будет означать для концерта? От страха все у нее внутри сжалось. Мэтти поспешила вниз к стойке администратора. От ее удара по медному колокольчику тот едва не покатился по полированному дереву.

– Чем могу помочь, мадам? – спросил администратор, поспешно выскочив из своей комнаты.

На Мэтти он смотрел так, словно не был уверен, все ли с женщиной в порядке, в своем ли она уме.

– Один из постояльцев двенадцатого… Гил Кендрик… Можете сказать, когда он выехал сегодня утром?

– Мистер Кендрик – ваш друг?

На этот вопрос Мэтти не могла ответить, не покривив душей.

– Он приехал с нами, – вышла из положения женщина, – и должен был остаться еще на одну ночь.

Нахмуренный лоб администратора разгладился.

– А-а-а… хорошо… Позвольте я проверю… – Он застучал пальцами по клавиатуре и, прищурившись, уставился на экран компьютера, встроенный в стойку. – Вот… Мистер Кендрик уехал сегодня утром в шесть. Мой коллега вызвал ему такси. Думаю, он направился на вокзал Абергавенни… Постойте… – Он повернулся к стене, состоящей из ящичков, и выудил сложенный листок почтовой бумаги. – Вы мисс Белл из восьмого номера?

– Да.

– Мистер Кендрик оставил вам это.

Мэтти взяла в руку листок. При виде своего имени, выведенного рукой Гила, все другое померкло, отодвинувшись на задний план. По крайней мере, хотя бы что-то…

– Я могу вам еще чем-нибудь помочь?

Смутившись, Мэтти одарила администратора вялой улыбкой.

– Нет… э-э-э… спасибо.

Отойдя от стойки администратора, женщина открыла большую дубовую дверь со вставленным в нее стеклом. Снаружи было по-утреннему свежо и прохладно. Ее сопровождал шум воды и легкий шелест ветерка в высоких кронах деревьев, окружавших отель, пока она направлялась в небольшой садик при гостинице. Отсюда была видна река Аск, прошлым вечером скрытая сумерками приближающейся ночи. Возле каменной ограды сухой кладки были расставлены столики для пикников. Мэтти присела за самый дальний от входа в гостиницу столик. Она даже не придала значения росе, намочившей ее джинсы.

Женщина развернула листок бумаги.


Мэтти!

Концерт не отменяется, но я не смогу выдержать еще один день.

Надеюсь, ты понимаешь почему.

Гил


Что это? Ни слова о ссоре? Слишком беспристрастно… слишком решительно… В записке не было и следа каких-либо чувств. Все, что до вчерашнего вечера говорил ей Гил, все те теплые слова, а также нежные поцелуи, по-видимому, остались в прошлом. Мэтти перевела взгляд на быстро текущие воды реки. Сейчас ее мысли были похожи на бурлящие водовороты Аска.

Итак, всему конец.

Она ненавидела себя за то, что так быстро привязалась к малознакомому мужчине, который взял и предал ее. В этом отношении Мэтти была очень похожа на Джо Белла. Она прикоснулась к холодному, влажному от росы дереву стола, набрала полную грудь свежего воздуха Брекона и отбросила все мысли о Гиле Кендрике. Ей надо заниматься делом, готовиться к концерту… Вот так-то!

Глава 30

Нат Коути и «Храбрецы»

«Почему бы тебе не пойти со мной?»

– Поверить не могу, что он просто взял и уехал.

– Думаю, у него были на то основания.

– Он идиот. Причина уж точно была.

– Прю! Ты не видела, каким расстроенным он был вчера ночью.

– А ты не видел, какой расстроенной была она, Кел, – полушепотом произнесла девушка.

Мэтти не сводила глаз с дороги, пока на заднем сиденье разгорался спор. Кельвин и Прю были явно шокированы новостью об отъезде Гила, но, учитывая, что вчера вечером каждый из них узнал только свою часть истории, винить их в чем-то было нельзя. Записку Гила передавали по кругу, как важное вещественное доказательство во время полицейской облавы, а к Мэтти она вернулась как сложный кроссворд, ответы на который никто не знает. Женщина взглянула на экран системы спутниковой навигации. Клетчатый флажок, обозначающий цель их поездки, приближался. Нужно было прекращать эти дебаты.

– Кажется, мы уже на месте.

– Ух ты! – воскликнул Кельвин, потянувшись рукой за своим айфоном.

Автофургон подъезжал к огромным воротам из чугуна и стали.

– Я должен это сфоткать!

Прю схватила его за руку.

– Поосторожней там. Не хочу, чтобы ты ее расстроил. Не исключено, что по другую сторону ворот поджидают ротвейлеры и вооруженная охрана.

– Когда малышка Элис выступала в ансамбле, она не нуждалась в телохранителях, – проворчала Рэни, вытянув шею. – От Абергавенни меньше десяти миль. Кто вообще может сюда незаконно проникнуть? Овцы или бродяги?

Мэтти взирала снизу вверх на металлическую фортификацию. Такие ворота были бы уместны перед голливудским особняком или на военной базе где-нибудь на Среднем Востоке, но на окраине симпатичной деревни, расположенной рядом с национальным парком Брекон-Биконс, они казались слишком несообразными месту, чересчур огромными и зловещими…

– Она знаменита. В наши дни публичные люди относятся к безопасности куда серьезнее.

Рэни бросила на нее насмешливый взгляд.

– Это я знаменита, детка. Я постоянно на публике, но разве ты видела пуленепробиваемые стекла в окнах моего коттеджа? Я не нанимаю Арнольда Шварфега себе в телохранители.

Кельвин хихикнул на заднем сиденье.

– Шварценеггера, Рэни. У Элис, возможно, есть основания желать чувствовать себя в полной безопасности в своем доме.

– Держу пари, так оно и есть. Защищается от налоговика, – мрачно пробурчала Рэни. – Такого богатства не заработать, если берешь интервью со знаменитостями в своем приходе или устраиваешь конкурс непрофессиональных певцов и поэтов. Поверь мне.

– Давай-ка зайдем и сделаем то, что собирались. – Мэтти опустила стекло со стороны водителя и нажала лоснящуюся серую кнопку сбоку ворот. По прошествии нескольких секунд ожил небольшой динамик:

– Да?

– Здравствуйте. Матильда Белл и Рэни Сильвер – к мисс Дэвис… Пожалуйста…

Послышался шелест бумаги и какое-то бормотание, смысл которого Мэтти не разобрала, а потом раздался назойливый голос:

– Очень рано. – Слова прозвучали как обвинение. – Вам придется подождать на подъездной дорожке. Мисс Дэвис пока не может вас принять.

Динамик умолк. Громкий щелчок засвидетельствовал, что ворота отперты.

– Подождать на подъездной дорожке? Блин, – проворчала Рэни, скрестив руки на груди. – Никто не вправе приказывать Рэни Сильвер ждать на чертовой дорожке!

Мэтти остановила автофургон и повернулась к подруге:

– Послушай внимательно. Я понимаю, что путь выдался долгим, я понимаю, что вчерашняя ссора с Гилом испортила тебе настроение, но это последний пункт нашей поездки, Рэни. Это последняя наша остановка. После встречи мы едем в Лондон и начинаем готовиться к завтрашнему концерту. На этом все. Те, кто в состоянии это сделать, согласились принять участие в концерте. Что бы ты ни думала насчет Элис, надо делать дело… ради тебя, ради ансамбля… ради Чака. Ты говорила, что сделаешь это в память о нем… Помнишь? Ничего не изменилось. Давай просто встретимся с Элис, попросим ее присоединиться к нам, а затем пусть все свершится. Согласна?

Рэни, нахохлившись, сидела на своем месте как обиженный ребенок восьмидесяти четырех лет.

– Хорошо. Но я не собираюсь выворачиваться наизнанку, чтобы стать ей подругой. Согласна?

– Даже мечтать о таком не могу, – ответила Мэтти.

Все ее тело болело этим утром, начиная от шеи, которая затекла из-за плохого сна прошлой ночью, и заканчивая сердцем, которое с такой легкостью разбил Гил. Рэни, возможно, и хочет поставить точку на этом путешествии примирения, но уж точно не больше, чем сама Мэтти.

«Я слишком давно не была дома», – пришла к выводу Матильда.

Ей сейчас ужасно захотелось очутиться в своем магазинчике рядом с Джоанной и Лори. Вот она упаковывает покупки Перси, чтобы он украсил ими свой новый дом. Вот она выискивает винтажные вещи для своих онлайн-клиентов по всему миру. Мэтти решила, что позвонит сестре и Лори, когда вечером вернется в отель. После стольких дней отсутствия, куда более длительного, чем она прежде позволяла себе, Мэтти воспринимала свой магазинчик и жизнь, которую она смогла построить за его фасадом, как что-то сродни чуду и мечте. Она даже не могла до конца поверить в их реальность. Чем быстрее она вернется к своей жизни, тем лучше.

– Ну вот, – произнес Кельвин. – Смотрите! Она за нами прислала.

Прю подняла голову и посмотрела туда, куда указывал пальцем ее друг. Мэтти посмотрела в ту же сторону и увидела человека, приближающегося к ним по дорогой подъездной дорожке.

– У нее что тут, штат прислуги? – недоверчиво произнесла Прю. – Она знаменитость?

Рэни фыркнула.

– В Уэльсе, возможно, но не в остальном мире.

– Ее десять лет подряд провозглашали национальным достоянием… Люди голосовали, – сообщил Кельвин, прокручивая на экране телефона текст. – Так в Википедии написано.