Высказав авторитетное мнение, экономка вновь поклонилась и попрощалась, добавив напоследок:

– Все вещи принесут через несколько минут, а когда придет время обеда, пришлю за вами служанку.

– Что ж, вариант не самый плохой, – трезво оценила ситуацию Балия. – Граф предлагает будущей жене не только собственное обаяние, но еще и прекрасный дом.

– К тому же мне не придется возвращаться во Флоренцию и вновь выслушивать бесконечные мамины нотации, – откровенно призналась Лучиана. – Но, прежде чем выйти замуж, я должна его полюбить.

– Госпожа, вам же прекрасно известно, что брак – это в первую очередь положение и богатство. Не повторяйте ошибок сестер, – посоветовала Балия, зная, что синьора Орианна одобрила бы благоразумие и осмотрительность.

– Несмотря на все трудности, сестры узнали, что такое счастье. Бьянка так безоглядно влюбилась в своего принца, что ради него даже рассталась с семьей. Ее чувство оказалось бесспорным и непобедимым. А Франческа свято хранит верность умершему супругу и, вопреки настояниям нашей практичной мамы, отказывается вновь выходить замуж.

– Не забывайте, что синьора Франческа правит герцогством от имени маленького сына, – напомнила Балия. – А синьора Бьянка… кто знает, действительно ли она счастлива в чужой стране? Может быть, просто вынуждена смириться с той судьбой, которую когда-то сама неосторожно выбрала?

– Нет, я уверена, что она и сейчас не разочаровалась в своей любви, – возразила Лучиана. – Иначе обязательно вернулась бы домой, не испугавшись осуждения и попреков.

– Граф не в силах отвести от вас взгляд. Или вы этого не заметили? – поинтересовалась горничная.

– Конечно же, заметила, – призналась Лучиана. – Более того, излишнее внимание смущает, а порою и раздражает. Кажется, будто Роберто пытается обнаружить во мне какой-нибудь скрытый недостаток, но ничего подозрительного не находит, а потому продолжает изучать.

Балия рассмеялась.

– Граф никогда не найдет в вас недостатков, потому что не собирается их искать. Человек сильно влюблен, так зачем же его отталкивать?

Ответить синьора Аллибаторе не успела, так как послышался стук в дверь, и в комнату вошли несколько мужчин: это лакеи принесли багаж. Балия уверенно распорядилась, куда поставить дорожные сундуки, в то время как госпожа остановилась возле камина и попыталась согреть озябшие руки. Несмотря на приближение лета, погода стояла прохладная.

– Нам нужна горячая вода для ванны, – заявила горничная тому из слуг, которого приняла за главного.

– Прямо сейчас, милашка? – с ухмылкой отозвался парень.

– Да! – твердо ответила Балия и сурово взглянула на насмешника. Отвечать на заигрывания она вовсе не собиралась. – Моя госпожа провела в седле несколько дней и теперь желает как можно быстрее смыть с себя дорожную пыль.

– Что ж, раз так, то, пожалуй, можно будет принести пару ведер, – согласился лакей. – Кстати, меня зовут Флам.

– В таком случае, Флам, буду признательна, если позаботитесь о горячей воде. Меня зовут Балия.

Валлиец коротко кивнул и жестом позвал товарищей за собой.

– Скоро вернемся, – пообещал он напоследок и хитро подмигнул.

– Теперь осталось найти ванну, – заявила Балия, как только мужчины вышли из комнаты. – Наверное, придется купаться прямо здесь, перед камином. – Она принялась методично открывать шкаф за шкафом, пока не обнаружила круглую дубовую лоханку. Не без труда вытащила тяжелую посудину и поставила на ковер. – Вам, синьора, лучше подождать в спальне. Как только принесут воду, я все приготовлю и приглашу.

Лучиана последовала совету и использовала время, чтобы снять ботинки и раздеться.

Когда же Балия наконец ее позвала, вышла в гостиную в костюме Евы и с наслаждением погрузилась в очень горячую воду. Балия быстро вымыла и ополоснула пышные волосы, после чего позволила госпоже искупаться.

Поскольку ванна оказалась небольшой, Лучиана быстро ополоснулась, вышла и завернулась в два теплых полотенца: горничная заботливо повесила их перед камином. Заметив, что госпожа все равно дрожит, служанка поспешно ее вытерла, облачила в чистую сорочку, теплый халат и принялась расчесывать влажные волосы. Закончив, настояла, чтобы Лучиана легла в постель, и заботливо накрыла пуховым одеялом.

– Теперь постарайтесь уснуть и спокойно отдыхайте до тех пор, пока не разбужу. Сейчас спущусь и узнаю, во сколько здесь обедают, чтобы ненароком не опоздать. – Она вышла и плотно закрыла за собой дверь.

Дорожная усталость взяла свое: Лучиана мгновенно уснула, а проснулась оттого, что горничная теребила за плечо.

– Кажется, я готова остаться в постели навсегда, – призналась она.

– Не получится, – строго возразила Балия. – Скоро подадут обед, а вам еще надо одеться.

– В чем же лучше выйти к столу? – задумалась Лучиана. – Деревенские порядки вряд ли отличаются строгой формальностью.

– Вполне подойдет простой дневной наряд, – авторитетно заключила Балия. – Так сказала Ардел, а экономка знает все. Вставайте. Я уже достала платье из сундука и разгладила.

Облачение в скромное светло-синее платье много времени не заняло. Балия окинула госпожу одобрительным взглядом и перешла к следующему этапу туалета – созданию скромной и в то же время выигрышной прически. Она тщательно расчесала густые волосы и заплела в толстую косу. Осталась последняя деталь – обувь. Горничная нагнулась и надела на миниатюрные ножки госпожи домашние туфельки на маленьком устойчивом каблучке.

– Готово! – гордо заявила она, довольная результатом своей работы.

Лучиана спустилась по лестнице, и ожидавший внизу слуга тут же проводил ее в зал. Парадная комната оказалась не очень большой, но вполне просторной, с окнами по обе стороны и двумя каминами, в которых ярко горел огонь. Граф вышел навстречу, подвел гостью к столу и усадил в кресло на место хозяйки дома. Сам же сел рядом.

– Довольны ли вы своими комнатами? – первым делом поинтересовался он. – Ардел сказала, что Балия нашла их вполне подходящими.

– Мне очень удобно, спасибо, – ответила Лучиана и тут же перевела разговор в нейтральное русло: – Надеюсь, милорд, управляющий сообщил только приятные новости.

– К счастью, так и есть, – кивнул граф. – У нас уже родились полдюжины телят, а в ближайшее время следует ожидать еще трех. Чтобы стадо оставалось здоровым, его надо постоянно обновлять.

– А как обстоят дела в саду?

– Яблони до сих пор обильно цветут, так что есть надежда на богатый урожай.

– Значит, все в порядке. Жизнь в поместье идет своим чередом, – заключила Лучиана.

– Да, но залог успеха – неустанный труд. И стадо, и сад требуют постоянной заботы.

– Как долго мы здесь пробудем? – спросила Лучиана. Дорога из Лондона растянулась на несколько дней, и сейчас, наконец-то добравшись до места, она почувствовала, что беспокоится о состоянии дел в магазине.

– Проведем в поместье столько времени, сколько потребуется, чтобы убедить вас стать моей женой, – неожиданно ответил Роберт. – Хочу показать, какая жизнь ожидает будущую супругу и хозяйку.

– Милорд! Вы, должно быть, шутите! – воскликнула Лучиана. – Это несправедливо! Здесь, в Англии, я отвечаю за коммерческий успех Арти ди Пор Санта-Мария. Считаете, что раз вы мужчина и аристократ, то ваши дела важнее моих? Ошибаетесь! Кроме того, вы меня не любите, так стоит ли портить репутацию женитьбой на иностранке, да еще и купчихе, в то время как матушка короля без труда найдет вам подходящую невесту?

– Не люблю вас? Что за вздор! Разумеется, люблю!

– Но вы признались в чувствах лишь однажды!

– Мне показалось, что вы поняли, – уже спокойнее пояснил граф. – Поверьте, далеко не каждую знакомую девушку я вожу к леди Маргарет, и вы – первая, кто переступил порог Уай-Корта. Конечно, я вас люблю, дорогая.

– Но как же я могла догадаться о вашем ко мне отношении, если вы никогда о нем не говорили? – продолжала недоумевать Лучиана. Он любит! И в самом деле любит. Впервые в ее жизни. Альфредо, конечно, относился к ней очень хорошо, но так, как относятся к молодой родственнице. Настоящего чувства мужчины к женщине он не испытывал. Неужели отец сумел поверить в любовь графа еще во Флоренции? Неужели отправил ее в Англию в надежде, что Роберто объяснится и добьется взаимности?

– А вы меня любите? – прямо спросил лорд Лайл. – Впрочем, особого значения это не имеет; все равно на вас женюсь, потому что не в силах вынести мысль о том, что когда-нибудь достанетесь другому.

– Ах, господи! – выдохнула Лучиана, сраженная неожиданным развитием событий. – Нужно подумать… обязательства, ответственность…

– Выходите за меня замуж, – настойчиво повторил граф. – Останемся в Лондоне до тех пор, пока гильдия не пришлет другого представителя, но потом непременно вернемся в Херефорд. Устроит вас такая перспектива?

Лучиана молча кивнула. Он любит, любит! И она полюбила с первого взгляда, с того момента, как он вошел в ее маленький книжный магазин. Но разве могла надеяться, что красавец-аристократ всерьез ответит взаимностью? Поэтому и прятала чувство, приняв его дружбу, но сейчас… готова ли она выйти замуж? Чтобы никогда больше не вернуться во Флоренцию? Не увидеть близких? Да, готова! Такова женская судьба: найти своего человека и создать новую семью.

– Вы позволите мне работать в магазине до приезда нового распорядителя?

Лорд Лайл уверенно кивнул, а Лучиана глубоко вздохнула и ответила уже без тени сомнения:

– Раз так, я выйду за вас замуж. Я тоже вас люблю – с первой встречи.

– Здесь, – уточнил граф. – Здесь, в Уай-Корте. Завтра.

Лучиана засмеялась.

– Хорошо. Здесь, в Уай-Корте; прежде чем вернемся в Лондон. Но дайте мне хотя бы несколько дней, милорд, чтобы привыкнуть к неожиданному повороту судьбы.

Роберт поймал ее руку и пылко поцеловал.

– Постараюсь сдержать нетерпение, тем более что прежде необходимо составить брачный контракт. Завтра познакомлю вас с отцом Полом, местным священником. Он подготовит все нужные документы.