– Вам нет никакой необходимости называть меня мистером, – заявил он, почесав подбородок, и Джанет вдруг показалось, что Дарраг слегка смутился. – Я терпеть не могу условностей. Поэтому зовите меня просто О'Брайен или Дарраг, на худой конец. Хотя, впрочем, если вы настаиваете, то можете использовать при обращении ко мне мой ти...
– Я буду называть вас «мистер О'Брайен», и точка, – перебив Даррага, заявила Джанет.
Она не хотела допускать в общении с ним никакой фамильярности. Это было бы не только неприлично, но и неблагоразумно с ее стороны. Обращение по имени сблизило бы их, а это было опасно, если учесть те нежелательные ощущения и эмоции, которые он будил в ней.
– Так что же вы все-таки здесь делаете? – снова спросила Джанет. – Вы явились к моей кузине по какому-то делу? От вас и вашей бешеной собаки всего можно ожидать.
Она с упреком посмотрела на невоспитанного пса.
Витрувий тем временем, судя по всему, и не думал раскаиваться в своем проступке. Он лежал на усыпанной гравием дорожке сада, подложив косматую лапу под нижнюю челюсть, и, закрыв от наслаждения глаза, грелся на солнышке.
В ослепительно синих глазах О'Брайена вспыхнули озорные искорки.
– Ах, так значит, это вы – та родственница, приезда которой с таким нетерпением ждали в этой усадьбе? – спросил он, скрестив руки на груди. – Признаюсь, я ожидал увидеть женщину постарше. Впрочем, и вы вполне сойдете!
Джанет задохнулась от негодования.
– Что за выражения, мистер О'Брайен! Вы переходите всякие границы. Неужели все ирландцы столь же невыносимы, как и вы?
Он усмехнулся:
– О каких границах вы говорите? О тех, что проходили вблизи Дублина и окружали Пейл?[1] Их нет уже несколько столетий. Они исчезли, когда для вас, англичан, пропала необходимость содержать укрепленный район.
Джанет нахмурилась. Ей не нравилось, когда она не понимала, о чем говорит ее собеседник. «Надо будет позже постараться выяснить, что он имеет в виду», – решила она.
– Вы до сих пор так и не сказали мне, что вы и ваша собака делаете на территории владений моей кузины, – промолвила Джанет.
– Ах да! Я работаю у Мерриуэдеров, делаю ремонт сожженного крыла усадебного дома.
Джанет закусила нижнюю губу.
– Значит, вы – плотник или кто-нибудь в этом роде, – заключила она.
– Нет, я – архитектор. Я разработал проект реконструкции и слежу за тем, чтобы она проводилась по всем правилам строительного искусства.
Дарраг О'Брайен – архитектор?! Джанет смерила стоявшего напротив нее человека недоверчивым взглядом. Она представить себе не могла, что в Ирландии существуют хорошо образованные архитекторы. Неужели ее кузина не могла пригласить специалиста из Англии? Ее соотечественник по крайней мере, даже если бы и был сам низкого происхождения, обращался бы с леди подобающим образом, а не изводил ее и не издевался над ней при малейшей возможности.
В этот момент до ее слуха снова донесся шум строительных работ. Джанет передернула плечами с недовольным видом. Неужели рабочий день еще не закончился и ей придется терпеть этот адский стук и скрежет до самой ночи?
Внезапно ее осенило. О'Брайен архитектор, а значит, отвечает за весь этот шум и грохот.
– Так это по вашей вине я не выспалась сегодня? – спросила она.
Уголки губ Даррага дрогнули.
– Мы разбудили вас? Рабочие сейчас обрабатывают камень, они привыкли начинать с утра пораньше.
– Они начинают стучать уже на рассвете, – пожаловалась Джанет. – Простите, но этот шум выводит меня из себя и отрицательно сказывается на моем здоровье. Насколько я поняла, вы могли бы приказать своим подчиненным начинать попозже. Скажем, часов в десять утра.
Дарраг бросил на нее удивленный взгляд, а потом, запрокинув голову, расхохотался.
Скрестив руки на груди, Джанет сердито взглянула на Даррага.
– Не вижу в своей просьбе ничего смешного, – заявила она. – Мне необходим продолжительный здоровый сон, иначе я испорчу цвет лица и буду выглядеть утомленной и измученной.
– О, не преувеличивайте! Вы и усталая выглядите просто великолепно, словно лучик весеннего солнца.
Джанет покраснела от его наглой лести. Она поняла, что он хочет увести разговор в сторону. «Не на ту напал!» – подумала Джанет, глядя в его синие глаза.
– Как бы то ни было, – твердо заявила она, расправив плечи, – но я не могу позволить себе вставать раньше десяти и нарушать тем самым ради вас свой давно сложившийся распорядок дня. Я привыкла так жить, и теперь м не сложно что-либо изменить.
Дарраг покачал головой, насмешливо поглядывая на нее.
– В таком случае вам придется туго. Рабочий день начинается рано потому, что утром еще прохладно, солнце не так печет, как после полудня. Кроме того, нас поджимают сроки. Я обещал Мерриуэдерам закончить ремонт усадебного дома до наступления осени.
– Я уверена, что кузина не будет возражать, если работы немного затянутся.
– Немного? Да если вы будете валяться в постели почти до полудня, работы затянутся на несколько месяцев. Мы не закончим ремонт и до зимних холодов, если я ради какой-то избалованной принцессы запрещу своим людям приступать к работе рано утром. Я не восточный паша, чтобы бездельничать до полудня.
«Валяться в постели... Избалованная принцесса...» Что позволяет себе этот неотесанный ирландец?! Он не имеет никакого понятия о том, какие условия жизни необходимы истинной леди. Ни один джентльмен не поступал бы с ней столь жестоко, как этот наглец.
– К тому же, – продолжал Дарраг, – решение этого вопроса зависит от ваших родственников. А они, за исключением сегодняшнего утра, не давали мне распоряжений изменить график работ.
– Моя кузина Уилда как раз собирается поговорить с вами на эту тему, – заявила Джанет, несколько передергивая, но надеясь, что ее слова окажутся правдой.
По самодовольному выражению его лица Джанет поняла: Дарраг догадался, что она блефует.
Джанет не любила проигрывать. Выдержав его пронзительный взгляд, она хмыкнула и направилась к дому.
Она уже почти подошла к крыльцу, когда заметила краем глаза какое-то движение. К ней через лужайку мчалась собака О'Брайена, огромные лапы которой были еще грязнее, чем прежде. Джанет зашагала быстрее, моля Бога о том, чтобы это существо не догнало ее. Однако собака была уже рядом. Обежав с восторженным лаем вокруг Джанет, косматый пес стал тереться о ее юбки, оставляя на ней клочья шерсти. «О Боже, что еще придет в голову этой псине?» – ужаснулась Джанет.
Внезапно раздался громкий свист. Собака застыла, а затем повернулась.
– Ко мне, Витрувий! – строгим тоном отдал команду О'Брайен.
Однако животное не сразу отреагировало на нее. Судя по всему, оно разрывалось между желанием поиграть с Джанет и необходимостью повиноваться воле хозяина. К радости Джанет, собака все же побежала на зов Даррага.
Не промолвив ни слова, Джанет подошла к двери.
– Я был счастлив снова увидеться с вами, леди Джанет, – крикнул ей вслед О'Брайен. – Возможно, мы как-нибудь встретимся еще ранним солнечным утром!
«При условии, если небо станет зеленым, а трава голубой», – сердито подумала Джанет, входя в дом.
Дарраг усмехнулся, когда входная дверь на террасе дома с громким стуком захлопнулась за Джанет.
Значит, леди Ароматная Роза была родственницей Мерриуэдеров и приехала погостить к ним в дом. До Даррага доходили сплетни и слухи о ней. Он не вникал в подробности этой истории, но знал, что Джанет отослали за границу после грандиозного скандала. После знакомства с этой девушкой он уже ничему не удивлялся. Джанет Брентфорд была из тех женщин, которые сами нарывались на неприятности.
Да, она была дерзкой девчонкой, своевольной и необузданной. Мужчина, который захочет связать с ней свою жизнь, должен прежде всего укротить ее строптивый нрав. Причем ему придется действовать крайне осторожно, потихоньку приручая Джанет и стараясь не сломить ее дух, не задеть самолюбие, не попрать гордость.
Дарраг мог поздравить себя хотя бы с тем, что он, слава Богу, никогда не будет этим мужчиной. Ему не нужна жена. Однако он не видел ничего плохого во флирте и невинном заигрывании с Джанет. Она была такой забавной, что он не мог отказаться от общения с ней.
Наклонившись, он почесал Витрувию шею и, подняв его морду, посмотрел ему в глаза.
– Ах ты, негодный мальчишка! Зачем ты повалил ее на цветы? Впрочем, мы с тобой оба виноваты в том, что вся эта проделка развеселила нас. А у нее хорошенькие ножки, ты заметил? Но только в следующий раз, прошу тебя, будь с ней повежливей. Я тоже постараюсь исправиться. Хм, правда, я пока не знаю, как мне снискать ее расположение.
Потрепав собаку по спине, он направился к строительным лесам.
– Ступай за мной, приятель. Наш рабочий день еще не закончился.
Глава 4
Утром, на второй день пребывания Джанет в усадьбе кузины, работы начались даже не в половине восьмого, а раньше. Девушка не сомневалась, что это были происки О'Брайена.
Когда она заговорила на эту тему с Уилдой, та бросила на гостью растерянный взгляд.
– Но у них нет другого выхода, дорогая моя, – ответила хозяйка дома. – Архитектор объяснил мне, что строители, к сожалению, вынуждены приступать к работе рано утром. Задержка в час или два выбьет их из графика. Я вам искренне сочувствую, но тут ничего не поделаешь.
И Уилда беспомощно развела руками.
Тогда Джанет решила обратиться к кузену Катберту. Он, как всегда, находился в своей лаборатории, временно расположенной в уцелевшем крыле дома. Джанет полагала, что он, как мужчина, сможет в жесткой манере предъявить требования О'Брайену и добиться, чтобы тот выполнил их.
Однако, несмотря на то что она принесла ему полную тарелку всякой вкуснятины в качестве своеобразной кулинарной взятки и кузен Берти проглотил пищу в один присест, как изголодавшийся сирота, мольбы Джанет не тронули его.
"Ловушка для жены" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ловушка для жены". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ловушка для жены" друзьям в соцсетях.