Аделаида некоторое время обдумывала это суждение, а потом полюбопытствовала:
— А вы любите его в плохие дни?
— Люблю. Однако его себялюбие меня устраивает, потому что и я такой и меняться не собираюсь.
Она вспомнила, как Грегори играл с Джорджем, и историю его знакомства с Коннором.
— Я не думаю, что вы себялюбивый.
— A-а. Теперь ты хочешь и меня нарисовать покрасивее. — Грегори указал на нее своей деревяшкой. — Очень уж ты упрямая.
— Вовсе нет, — настаивала она. — Во всяком случае, не такая упрямая, как Коннор.
— О да. Нашего Коннора я бы назвал целеустремленным, но не упрямым. Он много времени тратит на то, чтобы заглянуть за края вещей, разузнать все входы и выходы и окольные пути. В конце концов, человек должен быть гибким, если хочет быть и плохим, и хорошим.
И женщина, влюбленная в такого мужчину, тоже должна научиться гибкости, подумалось ей.
— А вы гибкий?
— Нет, девушка. Я стар и смирился со своими недостатками.
Аделаида уловила в его голосе нотку юмора и задумалась, не был ли этот разговор неким развлечением для него.
— Я вам не верю.
Грегори фыркнул:
— Ты не видишь за деревьями леса. А Коннор за лесом не видит деревьев. Я так думаю, что вы либо станете идеальной парой, либо попытаетесь зарезать друг друга во сне.
Аделаида поняла вторую часть его замечания, но первая ее озадачила.
— Я не люблю загадок.
И еще ей не хотелось откровенничать с человеком, который, возможно, подшучивал над ней. В общем, ей категорически не хотелось выглядеть слишком взволнованной. Кроме того, это было бы не совсем честно по отношению к Коннору. Он искренне извинился перед ней, и она приняла его извинения. С ее стороны было неправильно после этого ворчать и сомневаться в его мотивах. Прощение либо дается, либо нет. Середины не бывает.
Аделаида сильно втянула носом воздух и провела ладонями вниз и вверх по бедрам.
— Знаете, по-моему, это погода нагнала на меня уныние.
Грегори кивнул, помогая ей сменить тему разговора.
— Да. Пасмурно.
— Думаю, последние недели все испортили, но надеюсь, синее небо вернется. На следующей неделе Коннор везет меня в Эдинбург. — Аделаида почувствовала радостное возбуждение, предвкушая эту поездку. Это еще одна причина перекрыть поиски подспудных мотивов Коннора. Еще один признак того, что он старается ей угодить. — Я никогда раньше не была в большом городе. Едва могу дождаться.
— Да уж! — Мрачная улыбка осветила морщинистое лицо Грегори. — Я сам жду не дождусь этого.
Удовольствие исчезло так быстро, словно кто-то протянул руку и вырвал его из ее сердца и души.
Аделаида знала эту улыбку. Она бессчетное число раз наблюдала ее на лице Коннора и его людей. С такой улыбкой на лицах выходили они со своих долгих совещаний в кабинете Коннора. Была только одна причина у Грегори так улыбаться сейчас.
— Сэр Роберт в Эдинбурге. Не так ли? — спросила она.
— Точно так. Там он и есть, — легко отозвался Грегори. В наступившем молчании он поднял голову от своей работы, бросил один лишь взгляд на ее лицо... — Вы этого не знали?
— Нет.
— A-а. Ладно. — Он похлопал ее по руке. — Хорошее и плохое, девушка. Хорошее и плохое одновременно.
Глава 27
Грегори настоял на том, чтобы проводить ее в дом, и по дороге болтал, не умолкая. У Аделаиды в памяти не задержалось ничего из его разговора, и она едва заметила, когда он покинул ее в холле. В состоянии шока она проследовала в библиотеку и застала там Коннора за письменным столом, заваленного бумагами и книгами. Он рассеянно улыбнулся ей:
— Доброе утро, Аделаида. Я думал, ты...
— Какова цель твоей поездки в Эдинбург? — услышала она свой голос.
— Прошу прощения? — Коннор нахмурился, когда она не стала повторять вопрос, и глаза его настороженно сверкнули. — Ты знаешь эту цель.
— Я знаю то, что ты мне сказал. И знаю, что мне сказал Грегори. Он присоединится к нам. Он и, полагаю, Майкл.
— А-а.
Коннор отложил в сторону перо, поднялся на ноги и обошел стол. Теперь она увидела настороженность в его глазах и легкую тень стыда в том, что его поймали на лжи. Однако больше всего в его взгляде было облегчения.
— Вот ты о чем? — Он положил руки ей на плечи. — Милая, Грегори и Майкл не присоединятся к нам. Да, они будут в городе, но...
— Почему?
— Там сэр Роберт. Мы для него кое-что приготовили.
Объяснение было дано без колебаний, и ей пришло в голову, что если бы хотел держать истинную причину поездки в секрете, Коннор мог приказать своим людям молчать. Он не выглядел ни виноватым, ни пристыженным, потому что не пытался солгать. Вероятно, эта мысль даже не приходила ему в голову.
Напротив, от этого Аделаида почувствовала себя еще хуже. Это словно вырвало у нее из рук удобный щит праведного гнева, оставило ее только с обидой. Разумеется, она не хотела, чтобы он ей лгал. Она хотела честности... превыше всего. Разве ему так трудно подумать о ее чувствах? Как будет выглядеть для нее такое приглашение «заодно» с другими делами?
— Я думала, что эта поездка только для нас. Что ты планировал ее для нас, и мы...
Она крепко сжала губы, чтобы остановить поток слов, рвущихся из груди. Но голос ее дрогнул, и это смутило и испугало Аделаиду. Она не собиралась объясняться с ним, демонстрируя свои глубинные чувства. Но и просто уйти не смогла себя заставить. Она чего-то хотела от него. Какого-то знака, намека на надежду... Чего-то...
У Коннора легла морщинка между бровями.
— Но эта поездка для нас...
— Нет, — прошептала она. — Дело всегда было не в нас, а в твоем мщении.
Его ухаживание, их брак, их повседневная жизнь — все основывалось и крутилось вокруг сэра Роберта.
— Мщение? — Коннор погладил ее плечи. — Аделаида, это просто немножко дела вдобавок. В этом же есть смысл: мы все равно там будем.
— И ты можешь заодно умиротворить жену, захватив ее с собой? — Она фыркнула и ухватилась за его слова, чтобы уязвить мужа. — Какой же ты умелый и рациональный, Коннор Брайс. Главное для тебя — целесообразность.
— Это вовсе не... — начал Коннор и выругался, потому что в дверь тихо постучали.
Вошел лакей с письмом на серебряном подносе.
— Вам пришло сообщение, сэр.
Руки Коннора соскользнули с ее плеч, и те как-то сразу замерзли. Он принял письмо и кивком отпустил лакея. Затем прочел написанное, и губы его искривила жуткая мрачная улыбка.
Это зрелище наполнило ее чувством полного поражения.
— Я не поеду с тобой в Эдинбург.
— Почему? — удивленно посмотрел на нее Коннор.
Она сердито указала на письмо в его руке.
— Потому что мне не интересно делить впечатления с сэром Робертом.
— Что... Из-за этой записки? — Лицо его выражало недоумение, смешанное с досадой. — Это всего лишь записка. Одна записка. — Он протянул ее Аделаиде. — Можешь прочесть ее, если хочешь. Мы можем...
— Я не хочу ее читать! — резко откликнулась она. — Мне все равно, что в ней говорится.
— Ты не хочешь?.. — Он растерянно опустил руку. — Как это все равно?
— Это твоя охота, Коннор, а не моя. Я никогда не интересовалась сэром Робертом больше всего на свете.
Он посмотрел на нее, как на незнакомку.
— Ты не хочешь, чтобы он заплатил за все? Ты это имеешь в виду?
— Нет...
От нарастающего гнева у него покраснели лицо и шея. Он резко придвинулся к ней.
— Ты хочешь, чтобы я его простил? Позволил ему просто уйти в сторону?
— Разумеется, нет.
— Так какого же черта ты хочешь?
— Я хочу, чтобы ты не был так этим поглощен. Почему твоя жизнь должна крутиться вокруг сэра Роберта?
— Потому что он гнусный ублюдок, который должен заплатить...
— Тогда забрось его на корабль, идущий в Австралию, и покончи с этим. — Аделаида вскинула руки к небу. — Ради всего святого, сколько сил и нервов... и жизни ты отдашь ему? Как долго ты будешь забрасывать все остальное в своей жизни и...
— Вот что ты имеешь в виду? Как долго буду я отставлять тебя в сторону? — Лицо его ожесточилось, голос зазвучал резко. — Разве я заслужил это? Был тебе плохим мужем? Пренебрегал тобой? Был с тобой жесток?
— Нет. Конечно, нет. Я бы не... — Она оборвала себя, чтобы не сказать лишнего. Она не полюбила бы жестокого человека.
— Тогда какие у тебя возражения?! Черт возьми!
Гнев и растерянность сверкали в его зеленых глазах. И почему бы им не сверкать? — подумала Аделаида. Она настаивала и надоедала ему, но не говорила сути. В общем, она пыталась проникнуть в его сердце, не открывая своего. Это было нечестно по отношению к ним обоим.
Глубоко вздохнув, Аделаида поймала его взгляд и тихо сказала:
— Я возражаю, потому что мне больно видеть, как ты в погоне за местью отталкиваешь от себя счастье. Я возражаю, потому что мне больно быть частью той жизни, которую ты отвергаешь. Я хочу, чтобы у нас с тобой был настоящий брак. Я хочу... — «Я хочу твоей любви», — подумала она. Она попыталась выговорить это, но слова путались с комком страха, застрявшим в ее горле. — Я хочу, чтобы наш брак не имел ничего общего ни с сэром Робертом, ни с мщением.
Глаза Коннора стали пустыми, и несколько долгих минут он ничего не говорил и не выдавал своих мыслей. Когда же он наконец заговорил, голос его звучал холодно и несколько насмешливо:
— Мы заключили сделку, миссис Брайс. Мне достается мое мщение, а вам пятнадцать тысяч фунтов. Хотите изменить условия?
Аделаида не думала об этом таким образом, но, хотя мысль лишиться состояния ее пугала, она готова была пойти на это. Коннор того стоил.
"Ловушка для повесы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ловушка для повесы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ловушка для повесы" друзьям в соцсетях.