И опять этот колкий, пронизывающий взгляд. Дэвид невозмутимо продолжил:
– Но если учесть, что столь внушительную армию весьма сложно прокормить, думаю, шотландцы начнут расходиться по домам, если приказ к выступлению не поступит в самое ближайшее время. А он не поступит. По меньшей мере пару недель у нас в запасе есть. Что же касается численности войск Стюарта, то у него под рукой наверняка есть тысяч пятьдесят.
Томас Дакр смотрел на него, хитро прищурившись.
– Откуда у вас такие сведения?
– Из верных источников, милорд. Не спрашивайте, каких.
– Однако я все же спрошу.
Дэвид в ответ лишь улыбнулся своей чуть плутоватой, насмешливой улыбкой. Неужели сэр Томас рассчитывает, что Майсгрейв станет выдавать ему лазутчиков своего лорда? И вместо этого он сказал:
– Я видел, что вы приготовились к нападению, милорд, однако вам следует знать, что этих сил недостаточно. К тому же, учитывая, что армия Стюарта будет передвигаться с рыцарской конницей, тяжеловооруженной пехотой и, главное, с большими пушками, какие так просто не сдвинешь без упряжки волов, они вряд ли пойдут на запад границы через возвышенности, а скорее двинутся по Большому тракту, как раз во владения милорда Перси на востоке. Это хорошо проторенная дорога, к тому же по пути перед ними будет плодородная долина Мерс, да и у аббатства Келсо их ожидают хорошо подготовленные отряды лорда Хоума.
– О, вам и о войсках Хоума известно, – изогнул брови Дакр.
«Так же, как и вам», – отметил про себя Дэвид. Вслух же сказал:
– Думаю, что восточные рубежи сейчас наиболее уязвимы и, вероятнее всего, нападение произойдет именно там. Я видел, что в Карлайле и окрестностях сделано все, чтобы усилить оборону, но и на востоке живут такие же англичане, подданные короля Генриха, которые тоже нуждаются в вашей защите, милорд. По пути сюда я предупредил о вторжении всех, кого встречал, однако присутствие войск Хранителя границы подняло бы боевой дух жителей Нортумберленд-шира. Пока же… Да поможет им Бог и Пречистая Дева, ибо я даже не знаю, как они смогут обороняться, предоставленные сами себе, пока их граф сражается за короля во Франции.
– Похоже, вы имеете дерзость давать мне советы, Майсгрейв? – резко поднялся с места Дакр.
Дэвид склонил голову.
– Вы хорошо знаете местных жителей, милорд. И можете предположить, что, не имея защиты, они станут попросту сдаваться Стюарту без боя в обмен на сохранение жизни и своих владений. Будут и такие, кто предпочтет влиться в армию захватчика…
– Как и вы сами готовы поступить, Майсгрейв! – взмахнул сжатым кулаком Дакр. – Ибо, сообщая мне все новости об армии неприятеля, вы почему-то забыли рассказать, что сами уже предложили свои услуги Якову Стюарту. Или вы думаете, что мне неизвестно, о чем вы говорили с ним в Эдинбургском замке?
Дэвид какой-то миг смотрел на сэра Томаса, а потом, к его удивлению, откинул голову и громко расхохотался.
– Надо же, – сказал он через минуту, – я мог бы и догадаться, что если в Шотландии при дворе Стюартов есть шпионы Перси, то наверняка там есть и люди Дакра. И наверняка они не хуже, чем наши. Вы ведь сверили мои донесения с донесениями ваших людей? – кивнул он в сторону секретаря лорда, все еще стоявшего подле его кресла со свитками и табличками в руках.
– Но вы не ответили на мой вопрос, – гневно парировал Дакр. – Кто вы, сэр Дэвид? Шпион Перси Нортумберленда или хитрый перебежчик, присягнувший Якову Стюарту, а теперь явившийся ко мне…
– Да, я пришел к вам, чтобы предложить свои услуги, свой меч и свою службу. А что касается моего разговора с королем Шотландии… то как, по-вашему, я должен был поступить, когда был замечен в покоях ее величества королевы Маргариты? Мне попросту пришлось выкручиваться и обещать что угодно, лишь бы меня не бросили в застенок. Ваши шпионы должны были это понять, особенно учитывая, что до этого я упросил королеву, дабы она посодействовала тому, чтобы ее супруг сделал открытое заявление о начале войны и сообщил об этом английскому королю в личном послании. И Яков пошел на это, отмечу. Он отправил лорда Лайона на континент с письмом к Генриху Тюдору, объявляя о своих намерениях.
– Что? – вскричал Дакр. – Официальный гонец сообщит королю о нападении? Но это же славно! О, сладчайший Иисус! Наконец-то! Наконец наш венценосный Генрих убедится, что все разговоры о войне не простой звук! Он перестанет уповать, что брак с его сестрой удержит Стюарта от союза с французами! Сэр Дэвид, если это так… Но когда это было? Когда Яков решил больше не темнить, а поступить законно?
– Ваши лазутчики должны были поставить вас в известность, когда Майсгрейв встречался с королем Шотландии в Эдинбурге, – с легкой насмешкой заметил Дэвид.
Дакр несколько растерялся, и Дэвид назвал число: это было в День святой Анны, 26 июля.
– Так-так, – кивнул Дакр.
Он стал быстро, широким шагом расхаживать по залу, вращал перстни на руках и говорил, по сути, с самим собой:
– Сейчас у нас День святого Лавранса[54]. Значит, уже прошло достаточно времени, и, учитывая, что у Якова хорошие быстроходные корабли, послание должно было дойти до берегов Франции. Значит, наш король теперь в курсе намерений Стюарта. О, ангелы небесные! Да он уже наверняка отдал наказ собирать армию для помощи Северу. Выходит, нам не придется отступать с боями, мы сможем получить поддержку с юга и попытаемся остановить эту огромную армию. Пятьдесят тысяч человек, вы сказали? Видит Бог, еще ни разу шотландцы не вторгались в Англию со столь огромными силами!
Теперь Дакр, похоже, не сомневался в сообщениях Майсгрейва, но он был еще слишком возбужден, все так же ходил по залу, пока не остановился перед одним из настенных факелов, смотрел на огонь, словно хотел увидеть в пламени блеск копий спешащей на помощь английской армии.
В этот миг дверь распахнулась и в зал быстрым шагом вошел один из рыцарей лорда Дакра. Как и большинство в окружении Хранителя границы, он был в воинском облачении, и, когда опустился на колени перед милордом, его доспехи так и громыхнули. Сам же вошедший склонил растрепанную белокурую голову и стал быстро и негромко что-то докладывать Дакру.
Со своего места Майсгрейв не мог разобрать сказанного, но видел, как только что просветленное лицо Дакра стало меняться. Он стоял возле факела, и было видно, как сошлись к переносице его брови, заходили желваки на щеках, стали топорщиться усы над оскалившимися зубами.
– Гром и молния! – воздел он сжатые кулаки. – Неужели началось?
Вошедший еще что-то говорил. Дэвид даже расслышал, как он упомянул имя шотландского лорда Хоума. И почувствовал, как забилось сердце. Неужели они не успеют? Неужели Яков не стал дожидаться ответа Генриха и ввел войска? И Дэвид с тревогой подумал о Нейуорте, о маленькой Тилли. Потом вспомнил о Мойре, и от волнения за нее у него перехватило дыхание. Успела ли его возлюбленная укрыться в Форд-Касле? Или все еще пребывает в Нейуорте? А он тут… Ему надо срочно возвращаться!
В зал уже входили люди Дакра, все были взволнованы, и среди них был забрызганный грязью воин, который едва держался на ногах. Скорее всего, гонец, который мчался много миль. Дакр подошел к нему и о чем-то переговорил. Потом обратился к собравшимся, объявив, что вчера под прикрытием проливного дождя несколько тысяч шотландцев под командованием Александра Хоума перешли через Твид и стали опустошать английские земли.
«Похоже, Хоум устал ожидать приказа к выступлению», – догадался Дэвид.
Он отступал к двери и слышал, как лорд Дакр отдает приказы и называет имена тех, кто должен немедленно отправиться наперерез отрядам Хоума. И тут Дэвид услышал, как Дакр назвал и его.
– Сэр Дэвид Майсгрейв! Сэр, вы забыли, что у меня есть некие сомнения на ваш счет?
– Милорд, сейчас мой замок нуждается в моем присутствии, как главы и защитника.
– Насколько мне известно, Нейуорт – одна из наиболее неприступных цитаделей в Мидл-Марчез. И он расположен в стороне от движения армии Хоума, который сейчас хозяйничает на Милфилдской равнине близ Вулера. Поэтому вы со своими людьми присоединитесь к отрядам Уилла Балмера, – он положил руку на плечо белокурого рыцаря, первым принесшего сведения, – и будете сражаться под его началом. Только так вы сможете доказать, что ваши обещания Стюарту – всего лишь вынужденная выдумка, как вы меня уверяли.
Дэвид молча поклонился. Он понимал, что другого выхода у него нет и ему придется с оружием в руках доказывать свою верность Англии.
Милфилдская равнина была сплошь покрыта густыми зарослями ракитника, среди которых люди Уильяма Балмера устроили шотландцам засаду. Наблюдая из укрытия за отрядами Александра Хоума, они пришли к выводу, что нападение больше похоже на обычный набег с целью грабежа, а не планомерное наступление шотландской армии. И все же округа была опустошена и разграблена, шотландцы возвращались, отягощенные добычей, отчего их ряды растянулись. К тому же они не имели общего командования, что сделало их более уязвимыми, когда люди Балмера стали обстреливать их из луков и арбалетов, а затем, после начавшейся среди шотландцев паники, стремительно атаковали их. У сэра Уильяма Балмера было всего около тысячи конных лучников и отряды пограничных танов, примкнувшие к нему по пути. Англичане значительно уступали в численности людям Хоума, но действовали слаженно и умело, а главное – внезапно появились перед упоенными легкой победой шотландцами, и те оказались зажатыми в клещи, потерпели сокрушительное поражение, потеряв около трети своих воинов убитыми и ранеными.
Англичане торжествовали.
– Это будет им уроком, как нападать на наши земли! – выкрикивали они, потрясая оружием и трубя в рога.
Уильяма Балмера просто носили на руках. В какой-то момент он высвободился из объятий своих воодушевленных солдат и стал проверять, во что им самим обошлась эта победа. Схватка была жестокой, можно было только дивиться, что для его людей она обошлась довольно малыми потерями. В какой-то момент он увидел сидевшего поодаль Дэвида Майсгрейва. Балмер по наказу лорда Дакра наблюдал за этим рыцарем во время боя и остался доволен им. Он и ранее слышал, что Майсгрейв прекрасный боец, теперь же убедился в этом воочию. Бурый Орел сражался отменно, да и люди его прекрасно проявили себя. И теперь Балмеру надо было выполнить поручение своего лорда, отдав наказ Майсгрейву. Однако когда он приблизился, то не сразу смог заговорить с рыцарем. Тот сидел подле одного из своих людей, держа его голову на коленях, а вокруг стояли ратники-нейуортцы, мрачные и понурые. Уилл Балмер протиснулся между ними и увидел, что раненый воин был еще совсем молодым, пригожим парнем. Его пластинчатая куртка была вся в крови, и по известным каждому солдату признакам, по теням под глазами юноши и белизне его лица Балмер понял, что раненый не жилец.
"Ловушка для орла" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ловушка для орла". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ловушка для орла" друзьям в соцсетях.