И что он сделает потом? Завоюет её доверие? Перехитрит её? Применит силу? Рейф поймёт, как действовать, когда встретится с этой арабкой. Он не сомневался, что ему предстоит в некотором роде сражение.
Тем временем Али, съев всё, что ему принесли, поднялся, поблагодарил Рейфа и Хиггинса за угощение и ушёл. Рейф отметил, что мальчик вел себя довольно непосредственно. Он явно из тех, кто приковывает к себе внимание.
Рэмси взглянул на стоявшие в холле часы. У него ещё было время, чтобы написать несколько писем, а днём он успеет нанести пару визитов.
Он встретится с Лейлой и посмотрит, что эта женщина из себя представляет. Но прежде он нанесёт визит самому нелюдимому человеку в Каире.
— Азар! Эй, Азар!
Аиша обернулась, чтобы посмотреть, кто её звал. Это был Гади. Тот подбежал к ней, шлёпнул по спине и приветственно ухватил её за руку, как старый друг.
Инстинкт подсказывал ей: будь настороже. Они с Гади никогда не были друзьями. Это Али искал компании Гади, а не наоборот.
— Азар, как я посмотрю, ты сегодня не продаёшь пироги. Пойдём вместе. — Его взгляд упал на грудь Аиши и задержался там на одно мучительное мгновение.
Аиша тотчас же поняла, что он искал: доказательства того, что она женщина. Но он ничего не найдёт, напомнила она себе и своему участившемуся пульсу. Её груди были плотно перевязаны, а на девушке было несколько слоёв свободной одежды.
Гади посмотрел на Аишу и улыбнулся ей фальшивой улыбкой.
— Куда направляешься?
— К реке, собирать зелень, — ответила Аиша, показав юноше мешок.
Гади пренебрежительно хмыкнул.
— Фу! Женская работа! — Он кинул на Аишу хитрый взгляд исподлобья. — Но ты ничего не имеешь против такого занятия, да?
— У реки тихо и спокойно. Пока я собираю зелень, у меня есть время подумать о чём-нибудь.
Юноша фыркнул.
— Настоящий мужчина не стал бы унижаться и выполнять такую работу.
Аиша еле заметно улыбнулась.
— Похоже на то, Гади, что у тебя всегда был хороший аппетит. Если бы твой желудок на несколько дней остался без еды, то, настоящий ты мужчина или нет, ты бы понял, что любая работа, благодаря которой твой живот наполняется едой, хороша.
Гади нахмурился.
— Намекаешь на то, что я толстый?
Аиша подавила улыбку. Гади был смазливым тупицей, довольно тщеславным и самолюбивым.
— Нет, Гади, ты сильный и высокий. А я часто голодал, потому-то я такой маленький и слабый.
Гади сдавил руку Аиши.
— Да, ты хилый, — самодовольно согласился он. Продожая держать её за руку, юноша внимательно посмотрел ей в лицо. — Мой дядя говорит, что знает тебя.
Аиша пожала плечами.
— Да? Может быть. Я-то его не знаю. — Голос её был равнодушным, безразличным. Аиша надеялась, что Гади не заметил, как участился её пульс.
— Он говорит, что твой отец кое-что должен ему. — Юноша неотрывно смотрел ей в лицо.
Аиша удивлённо посмотрела на него.
— Мой отец? Возможно. Откуда мне знать? Я не видел отца с самого детства.
— А мой дядя говорит, что твой отец был богатым англичанином.
Аиша уставилась на него, а затем рассмеялась.
— Англичанином? О да, смотрите на меня, богатого английкого мальчишку в дорогих английских одеждах. — Она прошла несколько шагов с преувеличенно важным видом, потом снова засмеялась.
Казалось, Гади засомневался, но продолжал упорствовать.
— У тебя светлая кожа и странный цвет глаз. Ты вполне можешь оказаться англичанином. — Прикинувшись, что изучает её лицо в поисках характерных черт своей нации, Гади пытался найти доказательства того, что Азар — не юноша.
К счастью, он сам был из числа тех юношей, которые имеют женственные черты лица, а его борода ещё даже не начинала расти.
— Фью! — насмешливо отозвалась Аиша. — В наши дни в Египте столько людей со светлой кожей и необычными глазами — франки, греки, албанцы, а посмотри на себя — твои глаза почти золотистые, — указала она на юношу. — Моя мать рассказывала, что мой папаша был родом из Венеции, а ещё она говорила, что он был большим лжецом, так что, может быть, он и был англичанином. Но какое это имеет значение? — Аиша сплюнула в грязь. — Он уплыл от нас много лет назад, и денежки твоего дяди вместе с ним.
Некоторое время они шли молча. Дальше по улице был перекрёсток, на котором Аиша свернёт направо, к реке, а Гади — налево, к рынку. Девушка с нетерпением ожидала этого момента.
— Я помню тот день, когда впервые увидел тебя на улице, — сказал юноша. — Ты просто появился из ниоткуда. — И снова его испытующий взгляд опустился на грудь Аиши.
Она фыркнула.
— Ты имеешь в виду из Александрии? Я добирался сюда целую вечность. У меня чуть ноги не отвалились.
Взгляд Гади опустился на её ступни.
— Ты пришёл из Александрии пешком? Шёл пешком всю дорогу?
— А как же ещё? Ты думаешь, что мой богатый папаша-англичанин купил мне верблюда, чтобы я смог доехать до Каира, словно какой-нибудь лорд? — она засмеялась. — Как бы мне хотелось, чтобы мой отец в самом деле оказался богатым англичанином. О, какая жизнь тогда меня бы ожидала…
Развилка была уже совсем рядом. Гади сделал последнюю попытку.
— А ты слышал про англичанина с портретом?
— Ещё бы, о нём весь рынок судачит. — Аиша решила действовать напрямик. — Все говорят, что у него есть картина, на которой изображена девушка, очень похожая на меня. Между прочим, Али говорит, что мне надо переодеться девчонкой и посмотреть, не удастся ли получить у этого англичанина деньги.
Гади нахмурился.
— Эй, это была моя идея!
Аиша фыркнула и язвительно заметила:
— Ты думаешь, что англичанин настолько глуп? Я знаю, что у меня маленький рост. Может, я и сойду за женщину издалека, но вблизи? И предполагается, что девушка с портрета — англичанка. Каким образом я смогу разговаривать с этим мужчиной по-английски, а?
— О, — очевидно, эта мысль не приходила Гади в голову.
Мысли юноши отражались на его лице, и Аиша почти что видела своими глазами, что он решил, будто его дядя совершил большую ошибку: потому что, если англичанин искал её и если она действительно была девушкой, почему же сама не пошла к нему? Такие умозаключения были ей только на руку.
Дядя Гади не рассказал ему всего, это было очевидно.
— Ну, мой дядя всё же хочет с тобой поговорить.
Аиша свернула к реке, удивляясь, как Гади мог не услышать биения её сердца. Ей казалось, что оно было почти оглушительным.
— Конечно, — бросила она через плечо. — Но не сегодня, Гади. У меня много работы.
К великому облегчению Аиши, он отпустил её руку и повернулся, чтобы идти по своим делам. Девушка продолжила свой путь неспешным шагом, уверенная в том, что Гади обернулся и, нахмурившись, наблюдает за ней.
На этот раз ей удалось его убедить, но надолго ли? Дядю Гади не удастся так просто провести. Сети уже приближались к ней. Выбора у неё почти не осталось, однако Аиша, возможно, всё ещё могла кое-чего добиться от англичанина…
Некоторое время спустя взволнованная девушка уже стояла у ворот дома мистера Рэмси. Это было на неё не похоже, но что-то в этом англичанине сводило на нет всю её решимость. Часть её продолжала настаивать на том, что единственное безопасное решение — не приходить на ужин. Другая же говорила, что Аиша должна попробовать добиться своего, и что удача любит смелых. Или отважных?
Или дерзких? Именно эту свою сторону Аиша изо всех сил старалась подавить; ведь это была именно та её часть, которая подпрыгнула от возбуждения, стоило только англичанину, одетому в длинные, плотно прилегающие бриджи из буйволовой кожи и до блеска начищенные сапоги, выйти из парадной двери дома.
Конечно, он тотчас же заметил Аишу, и это, по крайней мере, заставило её наконец-то принять решение, поскольку девушка не собиралась позволить ему увидеть, как она убегает прочь, словно трусиха, какой Аиша внезапно себя почувствовала.
Нужно побороть свои страхи. Единственное, что может сделать Рэмси, — это отказаться исполнить её просьбу. Без риска нет победы и всё такое.
— Мисс Клив, проходите, не стойте на жаре, позвольте предложить вам прохладительные напитки, — сказал Рейф с явным удовольствием в голосе, и Аиша прекрасно понимала, что он с трудом скрывает радость от своей победы. Мистер Рэмси сказал, что она вернётся, и вот она здесь.
Ей не хотелось принимать его приглашение, но обычаи Египта требовали, чтобы Аиша была вежливой и, по меньшей мере, согласилась выпить прохладительный напиток.
В то время как Хиггинс ставил перед девушкой стакан лимонада, она, сузив глаза, посмотрела на Рейфа.
— Вы сказали, что хотите помочь мне. Что вам не нравится, как я живу. И что моя бабушка беспокоится обо мне.
— Да, — осторожно подтвердил он.
— Тогда почему бы вам не помочь мне?
— Каким образом?
— Отдайте мне деньги, которые, как вы говорите, моя бабушка мне передаст.
Одна из тёмных бровей Рейфа изогнулась.
— И сколько вам нужно?
Аиша назвала огромную сумму, с её стороны это был смелый поступок. Лейла будет поражена тем, что она запросила так много денег, но почему бы и нет? Аиша была настоящей внучкой для этой пожилой женщины. Эти деньги решили бы все их проблемы. Они с Лейлой и Али смогли бы покинуть Каир и начать новую, праведную жизнь, свободные от прошлого и, что ешё лучше, от Омара.
— И что вы сделаете с этими деньгами?
— Куплю дом в Александрии, — ответила Аиша, ни секунды не колеблясь.
Рэмси сцепил пальцы и посмотрел на неё.
— Понятно. А кто будет жить в этом доме? — Тон его голоса стал заметно холоднее.
— Али, я и Лейла, — призналась Аиша. Выражение лица англичанина заставило её заколебаться на мгновение, но затем она всё же решила, что следует попытаться получить эти деньги. Это было меньшее, что отец мог сделать для неё. — Так вы дадите мне деньги на покупку дома?
"Ловушка для невесты" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ловушка для невесты". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ловушка для невесты" друзьям в соцсетях.