— С удовольствием.
Милеа улыбалась, глядя, как Питер заваривает чай, но в глубине души не могла отделаться от мысли, что он еще что-то от нее скрывает.
— Что это такое? — наконец спросила она.
— Мой дом, — не сразу ответил Питер. — Не дворец, конечно.
— Для нас — дворец.
— Но твой дедушка… Тебе нужно будет с ним помириться. Я не хочу, чтобы ты лишилась своего единственного родственника.
— Этого и не случится. Вот увидишь, он скоро остынет. Нулоки об этом позаботится. — Она в нескольких словах рассказала Питеру о старом дворецком, который стал ей вторым дедом. — Вот увидишь, все уладится.
— Хорошо бы, — вздохнул Питер, протянув ей дымящуюся чашку. — Мне тяжело думать, что ради меня ты отказалась от наследства и титула.
— А ты и не думай, — твердо сказала Милеа, стараясь, чтобы голос ее прозвучал как можно уверенней. — Так или иначе, это ничего не изменит. Нелегко, знаешь ли, всю жизнь прожить в окружении легенд о королевах-воительницах и легендарных орхидеях, не говоря уже о династических браках. Я хочу жить нормальной жизнью, вот и все.
Питер улыбнулся:
— Ну, если ты сама так считаешь… Погоди-ка! Что это еще за легендарная орхидея?
Милеа весело рассмеялась.
— Я так и знала, что тебя это заинтересует! Да, господин фанатик, на Лаоми существует древняя легенда о чудесной черной орхидее. Ее то ли похитили, то ли уничтожили во время набега, и случилось это сотни лет назад. Предание гласит, что в один прекрасный день появится герой, который вернет народу острова заветный цветок… Почему ты так смотришь на меня?
Ирландец помотал головой.
— Просто не верится, — пробормотал он. — Неужели это так просто? Голубка моя! — Он подхватил принцессу в охапку и закружил ее по кухне. — Теперь я знаю, как помирить тебя с дедушкой!
Милеа засмеялась, вторя его заразительному смеху.
— Что ты имеешь в виду?
Питер поставил ее на ноги, крепко поцеловал и взял за руку.
— Пойдем со мной, голубка. Я тебе кое-что покажу.
Глава 14
Рик Голд грубо выругался и осторожно свернул с ухабистого проселка в густую рощу. Выбравшись из машины, он подкрался к забору.
Он преследовал О’Рили от самого отеля, в котором жила та смазливая девица, твердо решив, что на сей раз отыщет логово ирландца, где бы оно ни находилось — на земле, под водой или даже в аду.
Выполнить это решение оказалось нелегко: в безлюдной местности Голду осторожности ради приходилось держаться на весьма приличном расстоянии от «объекта». Вот почему он сумел проследить за О’Рили лишь до этого забора. Ему и так пришлось немало рисковать, чтобы не потерять парочку из виду. Оставалось лишь надеяться, что ирландец не слишком часто поглядывает в зеркальце дальнего вида.
Голд прочел таблички на заборе, и губы его скривились, а уродливый шрам перекосил половину лица. Похоже, в этом местечке не очень-то привечают незваных гостей. Поместье Эббота. Голду было знакомо это имя. Люди его толка всегда хорошо знают имена миллионеров, к тому же он привык заранее выяснить все о потенциальной добыче. Поэтому Голду было хорошо известно, что прощелыга Эббот почти не появлялся в своем поместье на Аоху, хотя где-то в гуще этого леса наверняка скрывается его роскошный особняк с бассейном.
Но какое отношение имеет ко всему этому О’Рили?
Голд сомневался, что миллионер мог сдать свою усадьбу в аренду такому человеку, хотя с большой натяжкой это все же можно было допустить. Но было совершенно непонятно, откуда у простого ботаника могли взяться средства на то, чтобы оплачивать такое громадное поместье?
Подобравшись ближе, Рик с опаской приблизил ухо к проволоке, и едва слышный гул подтвердил, что она и вправду под напряжением. Что касается собачек, то это скорее всего блеф, решил Голд, потому что любой сторожевой пес, достойный мозговой косточки, давно бы уже расслышал шум мотора и сейчас вовсю облаивал бы незнакомца, скаля слюнявые клыки.
Рик подошел к воротам. Неплохой замок, но сами ворота явно не под напряжением, иначе и законный владелец получил бы удар током, пытаясь открыть замок. Если, конечно, не предусмотрено какое-то устройство, на это время отключающее электричество.
Голд уже проверенным способом убедился, что от ворот не исходит тонкий зловещий гул, а потом, вернувшись к машине, взял камеру и осторожно перелез через ворота. Он был невысок, гибок и ловок, как кошка, и старался не поднимать лишнего шума на тот случай, если злые собаки просто дремлют.
Двигаясь по всем правилам техники слежки, он поспешил укрыться в лесной чаще.
Вначале Голд отыскал особняк. Так и есть — типичный белоснежный дворец денежного мешка. Бассейн перед домом прямо-таки олимпийских размеров. Само здание тоже обнесено забором, снабженным всевозможными охранными устройствами. Но, судя по всему, здесь уже годами не ступала нога человека.
Стало быть, О’Рили не снимает особняк, а значит, поблизости есть что-то вроде домика для гостей.
Голд проворно обшарил окрестности, но ничего подобного не обнаружил.
Тогда он вновь принялся терпеливо обследовать территорию поместья. Терпение не входило в список его сильных сторон, но он нутром чувствовал, что близок к своей цели.
Наконец-то мне будет что сообщить этому жирному куску сала, удовлетворенно подумал он.
Питер и Милеа и не подозревали, что у них объявился незваный гость.
— Куда мы идем? — смеясь, спрашивала девушка. — И поставь же меня, наконец, на ноги! Я и сама умею ходить.
— Да разве я с этим спорю, голубка? Просто мне охота, так сказать, перенести тебя через порог, как водится у молодоженов.
Он на руках вынес девушку в сад. Светила полная луна, и ее серебристый свет волшебными брызгами осыпал землю, проникая сквозь густой лиственный полог.
— Глупый, да откуда же в саду порог?
— Потерпи немного! Тут недалеко.
Милеа наконец поняла, что ее несут в оранжерею. У Питера на уме одни орхидеи, а им еще нужно забрать ее вещи из отеля и навести порядок в бунгало. Дел невпроворот, а он, как ни в чем не бывало, несет ее по лунному саду в оранжерею!
Прижавшись к нему, она шутливо куснула белыми зубками мочку его уха и шепнула:
— Я люблю тебя!
Питер пошатнулся, то ли запнувшись о камень, то ли из-за ее шалости.
Рик Голд замер, а потом уверенно двинулся в том направлении, откуда донеслись голоса, и вскоре залег на гребне небольшого холма, разглядывая крохотное бунгало, низкое здание, похожее на сарай, и оранжерею.
В темноте, конечно, фотографировать бесполезно. Но ничего, он дождется утра и сделает четкие снимки. Ага, этот верзила-ирландец несет свою девицу на руках.
— Вот мы и пришли, — сказал Питер. Он высвободил одну руку, открыл стеклянную дверь и шагнул за порог.
В лицо им ударила волна нестерпимого жара.
Не отпуская девушку, Питер закрыл за собой дверь, сделал несколько шагов и лишь тогда поставил принцессу на ноги.
— Добро пожаловать, голубка!
Он прошел вперед, нашарил выключатель, и оранжерею залил неяркий свет.
Голд увидел, как осветилось стеклянное здание, лихорадочно вытащил камеру и стал делать снимок за снимком.
Милеа с жадным любопытством огляделась и тут же испытала легкое разочарование. В памяти ее были еще свежи яркие впечатления от экскурсии в «Мир орхидей», а потому она ожидала вновь увидеть буйство красок.
Но эта оранжерея оказалась почта пуста. Присмотревшись, девушка заметила, что цветы здесь все-таки есть, но их совсем немного. К тому же они были таких темных оттенков, что в неярком электрическом свете казались грязными.
— Что это? — неуверенно переспросила она, стараясь выиграть время. Питер глядел на нее с такой надеждой, что ей не хотелось разочаровывать его. Эта оранжерея явно значила для него слишком много.
— Здесь разрабатывается наш новый гибрид. Я должен его создать.
— Понимаю, — кивнула Милеа.
На самом деле она ничего не понимала. Совсем ничего. В конце концов, работа Питера в том и состоит, чтобы выращивать орхидеи. К чему такие тайны?
Словно прочтя ее мысли, он заулыбался.
— Поди-ка сюда, голубка. Я тебе кое-что расскажу.
Милеа подошла к возлюбленному, и он увлек ее за собой в дальний угол оранжереи.
— Давным-давно, много веков назад европейцы начали открывать новые континенты, а с ними и незнакомые растения. Удивительные, странные, прекрасные цветы. — Низкий рокочущий голос Питера звучал почти мечтательно.
— Орхидеи! — догадалась Милеа, нежно улыбаясь возлюбленному.
— Да, — кивнул он. — И сразу оказалось, что все от них без ума. Вначале их назвали «воздушными растениями», потому что большинство орхидей не растет на земле. И если в семнадцатом веке люди увлекались тюльпанами, то в викторианскую эпоху стали популярны орхидеи. Всякий мечтал иметь в своем саду хотя бы один такой цветок. Вначале выращивать их было невероятно трудно, ведь орхидеям, чтобы размножаться, нужен особый грибок. Однако в двадцатых годах нашего века один умный парень обнаружил, что семена орхидей можно прорастить в колбе с питательной средой. Но у него всякий раз получались новые гибриды, и ни один не был похож на предыдущий. Другими словами, садоводы не могли заранее предугадать, что вырастет из очередного сеянца.
— Как в лотерее, — серьезно заметила Милеа.
— Совершенно верно, голубка. Это было что-то вроде лотереи. Но вскоре было сделано еще одно важное открытие — массовое размножение растений, как две капли воды похожих на оригинал. Этот способ быстро привился в среде любителей орхидей. Они брали, например, красивую желтую, скрещивали ее с не менее красивой красной и получали дивный красно-желтый цветок, именно такой, какой хотели.
"Ловушка для Лиса" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ловушка для Лиса". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ловушка для Лиса" друзьям в соцсетях.