— Но это совсем другой разговор, — возразила Сюз, впрочем, без особой уверенности.
— Марджи сходит с ума от чувства вины. Я такого для себя не хочу. Едем. А потом расскажем Гейбу о Стюарте.
— Логика сногсшибательная, — сухо заметила Сюз. — Я всегда говорила: нет средств лучше совести, чтобы испортить прекрасный вечер.
В начале девятого, когда солнце уже село, Нелл подвела Марлен к границе ее прежнего двора. Подобравшись к кустам, она отстегнула поводок с ошейником и взглянула в глаза таксы:
— Я люблю тебя, Марлен. И всегда буду любить. Но это твой дом. Если хочешь, иди.
Марлен не двинулась с места.
— Но если решишь остаться со мной, я буду рада.
Марлен зевнула и, заметив нечто интересное, посеменила во двор.
«Вот тебе и „Любишь кого-то — отпусти на волю“„, — подумала Нелл, глядя вслед собаке. Правда, истоки чувств Марлен всегда представлялись ей тайной за семью печатями. Нелл захотелось крикнуть: „Опомнись! Ты теряешь плед из шенили!“ Но единственным словом, которое прекрасно понимала Марлен, было «галета“, а в данных обстоятельствах оно казалось неуместным.
Марлен обследовала двор, устало присела, и Нелл поняла, что в ее плане имеется существенный недостаток. Да, Фарнсуорт с радостью примет Марлен, но не может же она постучать в дверь и сказать: «Здрасьте. Я вернулась». Значит…
Нелл, подняла камень и бросила в заднюю дверь. Попала!
На громкий стук никто не отозвался.
Ладно.
Нелл подняла другой камень, потяжелее.
Бух!
Марлен с любопытством наблюдала за происходящим, не выказывая ни малейшего желания поучаствовать в нем. «Хоть бы тявкнула!»
Нелл швырнула третий булыжник. Дверь открылась, и незнакомая Нелл женщина выпустила немецкую овчарку, самую большую из всех, что Нелл когда-либо доводилось видеть. Овчарка взвыла, как собака Баскервилей, и устремилась к таксе.
Марлен в мгновение ока повернулась к чудовищу задом и дернула к кустам. Она пролетела мимо Нелл прежде, чем та успела ее поймать. Нелл помчалась следом, надеясь, что Фарнсуорт по-прежнему надевает на собак электронные ошейники. Марлен метнулась на обочину, и Сюз распахнула дверцу «битла». Марлен вскочила в салон и переползла через Сюз как раз в тот момент, когда Нелл через противоположную дверцу плюхнулась на сиденье. Она схватила Марлен и усадила себе на колени.
— Гони!
Сюз включила зажигание. «Бита» рванул с места. Нелл перевела дух.
— Прости, мне ужасно жаль, — сказала она дрожащей Марлен. — Я понятия не имела.
Марлен злобно зыркнула на нее. И залаяла. Громко. Пронзительно.
— Боже! Валаамова ослица заговорила! — ахнула Сюз. — Что стряслось?
— У Фарнсуорта новый пес. Немецкая овчарка с добрую лошадь величиной.
Сюз рассмеялась:
— Ну и ну, такого я не ожидала. — Марлен гневно заскулила, и Сюз снова хихикнула. — Я так тебя понимаю, Марлен! Меня тоже заменили.
Марлен гавкнула на нее, очевидно, посчитав соучастницей этого злодеяния.
— Эй, я тут ни при чем, — предупредила Сюз, не отрывая глаз от дороги. — Это вон та мать Тереза решила совершить благородный поступок.
Марлен перевела взгляд на Нелл, дождалась «извини, пожалуйста» и ворча свернулась клубком.
— Знаешь, стоит только потерять их доверие, и пиши пропало, — заметила Нелл.
— Э, брось! — отмахнулась Сюз. — Одна галета, и она твоя на всю жизнь.
Марлен снова залаяла, и Нелл отчетливо услышала презрение и недоверие к женщине, которая польстилась бросить беспомощное существо на произвол судьбы.
— Нельзя ли остановиться и купить собачьих галет? — спросила она.
— Обойдется обычными, человеческими, — отрезала Сюз. — Мы и так опаздываем.
— Еще одно предательство, — констатировала, опечалившись, Нелл.
Сюз затормозила у «Биг без», купила галеты и вернулась в машину.
Нелл обняла собаку и сказала:
— Марлен, мне вправду ужасно жаль. Я так рада, что ты осталась со мной. Ты ведь не хотела возвращаться, правда?
Марлен ответила злобным взглядом.
— Хорошо, что мы еще способны общаться, — вздохнула Нелл.
Марлен весьма неохотно осталась в машине с чуть приспущенными стеклами.
Нелл, едва войдя в бар, сразу захотела поменяться местами с таксой. «Большой риск» оказался обычным прибежищем яппи — прекрасное пиво, неплохие закуски и довольно средняя музыка. По доброй воле Нелл сюда носа не сунула бы.
— Знаешь, — задумчиво сказала Сюз, — я всегда мечтала побывать в таком месте, а Джек меня не брал. Теперь я понимаю почему.
— Любопытно, чья идея была назначить встречу именно здесь? — осведомилась Нелл.
— Я принесу колу, — бодро объявила Сюз. — Ты займи столик.
Нелл уселась у двери и лениво наблюдала за Сюз, идущей сквозь толпу к стойке. Мужские головы оборачивались ей вслед, как подсолнухи к солнцу, но Сюз не реагировала. Нелл скользнула взглядом вдоль стойки в поисках Райли и оцепенела. Мужчина, похожий на Гейба, что-то говорил очень привлекательной брюнетке, весьма напоминающей Хот Ленч. Нелл близоруко прищурилась. Точно. Гейб и Джина.
Нелл вздрогнула, словно от удара в живот. Если Рай-ли подстроил все это в надежде заставить ее ревновать и как следствие приползти к Гейбу, она его придушит. Если же нет…
«Джина Таггарт…»
Гейб никак спятил? Он ведь лучше других знает, какова эта девочка!
Впрочем, если он не ищет постоянных связей, Джина — именно то, что ему нужно.
«Ох уж эти мужчины…»
Нелл обреченно вздохнула и закрыла глаза. Музыка омыла ее душу. Группа играла паршиво, зато темнота успокаивала. Скрывала тот неоспоримый факт, что Нелл совершенно все равно, куда запропастился Райли, и совсем не безразлично, что делают вместе Гейб и Джина.
Она снова посмотрела на стойку, но парочка уже исчезла. И это оказалось больнее, чем она ожидала.
Нелл взглянула на часы. Всего без четверти девять. Впрочем, Гейб всегда действовал кавалерийским наскоком.
— Так что ты хотела показать мне, детка? — спросил Райли, выдвигая стул.
Нелл от неожиданности подскочила и прижала руку к сердцу.
— А, это ты. Рада тебя видеть, — пробормотала она и стала рыться в сумочке, приказывая себе забыть о Гейбе и Джине. — Я принесла фотографию из бюллетеня фирмы. Вот, посмотри. Это Стюарт и его секретарша.
Райли поднес снимок к глазам:
— Иисусе! Линни и Стюарт?
Нелл кивнула:
— Если ты все еще гадаешь, кто спланировал хищение в «О и Д», так это наверняка Линни. Она говорила, что умеет вытягивать денежки, и, согласись, проделала ювелирную работу в вашем офисе.
— Гейбу следует это увидеть, — изрек Райли, осматриваясь.
— Он ушел с Джиной Таггарт, — сообщила Нелл, стараясь, чтобы голос не дрожал.
— Не настолько он глуп, — усмехнулся Райли и взглянул на нее. — Ты в порядке?
— Да. И тебе не нужно снова спасать меня из разбитой любовной лодки.
— Я и в первый раз не спасал. Ты сама себя спасла. Я всего лишь подставил плечо.
— Спасибо, — улыбнулась Нелл и, поддавшись порыву, поцеловала его в щеку. — Знаешь, ты тоже.
— Я? Ну, это уж слишком, — пробормотал польщенный Райли. Случайно подняв голову, он нахмурился. — О, черт! — Отдав ей фотографию, он приказал: — Оставайся на месте.
Нелл проследила за направлением его взгляда и увидела Сюз, которую теснил к стойке какой-то бугай.
— Она сама о себе позаботится, — начала Нелл.
Но тут тип повернул голову, и она увидела его лицо.
— Скорее!
Райли бросился вперед.
— Простите, — сказала Сюз загородившему ей дорогу нахалу и подумала: «Сейчас начнет клеиться. Только этого мне и не хватало».
— Я так и думал, — объявил незнакомец слегка заплетающимся языком. — С того конца зала трудно разглядеть, но я так и думал.
— Неужели? — спросила Сюз, стараясь протиснуться мимо.
— Это вы украли мою собаку! — объявил мужчина.
«Фарнсуорт!» — догадалась Сюз.
Она поспешно отступила и ударилась спиной о стойку. Диет-кола выплеснулась из стаканов.
— Не понимаю, о чем вы, — пробормотала Сюз, ища взглядом бармена или охранника. Этот тип явно пьян!
— Я вызываю полицию! — заорал Фарнсуорт. — Где моя собака?
Разговоры и музыка смолкли. Посетители с любопытством уставились на них, но, похоже, никто не собирался прийти Сюз на помощь. Да уж, дождешься от яппи!
Сюз попробовала скользнуть вбок, но Фарнсуорт с треском опустил ладони на стойку, надежно заблокировав ей пути отхода.
— Попалась, птичка!
— Ошибаетесь, — раздался голос Райли.
Фарнсуорт, ощерившись, обернулся, и Сюз, поднырнув под его руку, оказалась на свободе.
— Кто вы? — спросил Фарнсуорт.
— Я пришел с ней, — сообщил Райли беспечным тоном. — Прекратите приставать к моей женщине.
Сюз напрочь потеряла интерес к Фарнсуорту.
— Приставать? — рассмеялся тот. — Она стащила у меня собаку.
— Ничего подобного, — возразил Райли, потеснив его плечом.
«До чего же плечи у него широченные!» — восхитилась Сюз.
— Нет, стащила!
— Она тут ни при чем.
«Вот тебе, — торжествующе подумала Сюз. — И нечего лезть!»
Фарнсуорт фыркнул:
— Крутой, да?
— Не совсем. Но если кто-то задевает мою блондинку, я сильно нервничаю. Проваливай!
— Она…
Райли вдавил его в стойку.
— Объясняю для непонятливых, — не повышая голоса, сказал он. — Ты ее не видел и впредь не увидишь.
Фарнсуорт открыл рот, но, взглянув в лицо противнику, не издал ни звука.
— В этом городе полно тридцатилетних блондинок, не правда ли? — осведомился Райли.
— Но не таких, как она, — заупрямился Фарнсуорт.
— По тринадцать на дюжину, — процедил Райли с нескрываемой угрозой. — Теперь, надеюсь, вам ясно, что вы обознались.
Фарнсуорт перевел взгляд на Сюз.
— Я все равно терпеть не мог чертову сучку, — пробормотал он. Райли отпустил его.
Сюз шумно вздохнула:
"Ловкие женщины" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ловкие женщины". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ловкие женщины" друзьям в соцсетях.