— Не посмеют, по крайней мере, сразу не посмеют. Авери хочет не просто убить меня, а отомстить, устроив настоящее представление в назидание всем остальным.
Они в безмолвии подождали, пока не раздался стук двери, закрывшейся за мисс Кэтрин. Затем Хен решительно вышел на крыльцо конторы. Он приостановился на несколько мгновений, чтобы дать глазам привыкнуть к яркому солнечному свету, а Джорджу занять исходное положение. И шагнул на улицу.
Хен усмехнулся: неожиданное появление мисс Кэтрин застало Блакторнов врасплох и внесло в их ряды некоторый беспорядок. Правда, ненадолго. Авери быстро приструнил своих людей.
Неторопливо шагая по пыльной улице, Хен оглядывался по сторонам. Город уже не казался таким жалким и убогим, как в первый день.
Не один раз он задумывался над тем, почему согласился на эту работу. И ответ был всегда один и тот же: сильный должен встать на защиту слабого. Не каждый мужчина рискнет стать шерифом, поэтому Хен не мог отказаться.
Но если он переживет сегодняшний день, то уже кому-то другому придется возложить на себя обязанности шерифа. Он свой долг выполнил.
— Вы по-прежнему собираетесь выйти на улицу прямо сейчас? — спросила Айрис у Лорел. Женщины напряженно прислушивались к происходящему за стенами дома.
— Да.
— Может, все-таки лучше повременить? Того и гляди начнется стрельба.
— А вы, окажись на месте Хена Монти, пошли бы?
— Когда дело касается Монти, я теряю способность здраво мыслить.
— Так же и я по отношению к Хену.
— А он знает, что вы придете?
— Я говорила ему, но, боюсь, он не поверил. Рука Лорел нащупала письмо, лежащее в кармане. Оно пришло утром. После семи лет бесплодных поисков она наконец получила подтверждение законного брака с Карлином. Но, увы, слишком поздно. Поздно для нее и для Адама. Какой толк от того, что теперь она может смело предстать перед Хеном как честная женщина? Какой смысл доказывать, что они с Адамом не хуже всех остальных в Сикамор Флате? Ведь завтра они навсегда покидают город. И расстаются с Хеном. Тоже навсегда.
Лорел открыла дверь и вышла на улицу. Направляясь к Хену, она думала о семье Рандольфов. Братья плечом к плечу противостояли всему миру. Как бы ей хотелось принадлежать к такой сильной семье!
Но она гнала прочь подобные мысли, стараясь сосредоточиться на своем решении: нужно, во что бы то ни стало остановить Авери Блакторна. Слишком много людей может погибнуть. И одним из них, вероятно, станет Хен.
Догнав молодого человека, Лорел пошла с ним рядом. Но он остановился и схватил ее за локоть.
— Я знаю, что ты готова на все ради меня. Но здесь небезопасно.
— Это не только твоя битва, но и моя.
— С каких это пор ты начал прятаться за женскую юбку? — раздался насмешливый голос Авери.
— Здравствуй, Авери, — сказала Лорел. — Не могу сказать, что рада видеть тебя.
— Тебе здесь делать нечего, — сердито сверкнув глазами, заявил старик. — Убирайся с дороги!
— Ошибаешься! Кому здесь действительно нечего делать, так это тебе. Если ты немедленно не покинешь город, ты погубишь и себя, и семью.
— И кто же, интересно знать, погубит меня? Он, что ли? Да он столько времени трусливо прятался от меня, — процедил сквозь зубы Авери.
— Я ждал, пока с улицы уведут ту женщину.
— А где же твои хваленые братья, о которых так много говорят?
— Везде.
— Где бы они ни были, тебе не на что надеяться. Нас все равно больше.
От взгляда Хена не ускользнуло, что глаза некоторых Блакторнов были все еще устремлены в сторону отеля. Очевидно, мисс Кэтрин интересовала их больше, чем шериф.
— Убирайся восвояси, подобру поздорову, Авери. Сегодня мы покончим с тобой и твоей бандой раз и навсегда.
— Мы?! — старик громко расхохотался. — Но я не вижу ни души, кроме тебя. — Затем зловеще добавил. — Ты нам за все заплатишь!
Один из мужчин вывел свою лошадь немного вперед.
— Меня зовут Барлоу. Ты посадил моих братьев в тюрьму. Я хочу освободить их.
— А я хочу вернуть Эллисона, — добавил Авери. — Он еще ребенок.
— Корбет и Дойли предстанут перед судом за грабеж, — сухо ответил шериф. — Что же касается Эллисона, то его судьба будет зависеть от вас.
— Давайте убьем шерифа и спасем своих братьев, — воскликнул Барлоу.
— Один выстрел — и вы не успеете сделать и шага к тюрьме!
Некоторые мужчины схватились за оружие. Авери нетерпеливым, но непреклонным движением руки остановил их.
— Тебе вдвоем с этой женщиной, шериф, не справиться с нами. Мы разорвем вас на кусочки.
— Ты не видишь ни Сэма, ни портье. Но они уже направили на тебя свои ружья.
— Я не боюсь их.
— Но не они охраняют твоих родственников в тюрьме.
— Кто же?
— Мой брат.
Авери оглянулся вокруг. Ни в одном из близстоящих домов не было признаков жизни. Лишь в окне отеля маячила рослая фигура мисс Кэтрин, которая кокетливо махала мужчинам рукой.
— Прежде чем ты решишь застрелить меня на месте, я тебе кое-что покажу, — сказал Хен.
Желтые, как у дикой кошки, глаза Авери грозно сверкнули.
— А почему ты решил, что я собираюсь убить тебя на месте?
— Вижу по твоим подлым глазам.
Авери расслабился, вздохнул с облегчением и, развалившись в седле, с ухмылкой произнес.
— О'кей, давай показывай.
— Огонь! — Приказ прозвучал так громко и неожиданно, что все Блакторны, как один, покачнулись в седлах. Не успело эхо замереть вдали, как утреннюю тишину разорвали выстрелы. Ровный строй Блакторнов мгновенно пришел в беспорядок.
От двух выстрелов пара шляп взлетела в воздух. Третья пуля пробила ремень седла. Еще одна раздробила приклад ружья. Последняя, пятая, подняла из-под копыт лошади фонтанчик пыли, от чего испуганное животное шарахнулось назад и поднялось на дыбы, едва не сбросив седока.
Некоторые из Блакторнов достали ружья и пистолеты и растерянно поводили оружием из стороны в сторону, не видя цели.
— Прикажи своим людям убрать оружие, — сказал Хен. — Тогда никто не пострадает.
— Черта с два! — крикнул Эрл Блакторн, с трудом удерживая в повиновении обезумевшую лошадь.
— Прикажи, — властно повторил Хен.
— Нет, — ответил Авери. — Я…
— Огонь!
Звуки выстрелов слились в единый оглушительный грохот. Несколько ружей были пулями выбиты из рук Блакторнов, одна пуля попала в плечо мужчине.
— Извините, но Джефф самый плохой стрелок в нашей семье. Но ему простительно, у него после войны действует только одна рука.
В глазах Авери отразились страх и растерянность, когда он начал озираться вокруг, пытаясь определить местонахождение стрелявших. Все планы потерпели неудачу, и он был бессилен что-либо изменить.
— Так ты прикажешь своим ребятам убрать оружие? — снова спросил шериф.
— Мы убьем тебя, — прорычал Авери. Лицо старика исказила злоба. — Мы разыщем твоих братьев всех до единого и перестреляем их. А затем сожжем этот городишко дотла.
Не успели последние слова сорваться с языка Авери, как оглушительный грохот лошадиных копыт заставил всех повернуться. В конце улицы появилось несущееся галопом стадо лошадей во главе с Бримстоном.
Эфрам Блакторн побледнел как смерть и поспешно тронул своего жеребца с места. Но шериф схватил лошадь за узду и вытолкнул всадника из седла.
— Извини, парень, но другого выхода нет, — сказал Хен и повернулся к Лорел. — Тебе опасно здесь оставаться. — Затем обхватил рукой талию женщины и усадил ее в седло. Сильный удар по крупу заставил животное стремглав понестись вниз по улице. Вцепившись в гриву лошади, Лорел с тоской в глазах оглянулась на Хена, но шериф уже повернулся лицом к Блакторнам.
Спустя некоторое время вся улица была битком забита лошадьми. Охваченному паникой стаду некуда было деваться. За какую-то долю секунды улица превратилась в мешанину из лошадей и людей. В воздухе стоял оглушительный шум и гвалт. Ржанье лошадей смешивалось с истошными воплями людей. В мгновение ока в дверях домов, в окнах и в проулках, словно по волшебству, возникли фигуры мужчин с оружием в руках. Всем своим видом они выражали готовность к решительной схватке. На каждого из Блакторнов многозначительно смотрело дуло пистолета или ружья. Спустя несколько минут все нападавшие спешились и сидели на земле под прицелом ружей. И только Авери Блакторн по-прежнему оставался в седле.
— Как видите, шериф не один, — констатировал женский голос.
Головы собравшихся повернулись и увидели на крыльце банка Рут Нортон, сжимающую ружье в руках так, словно она с ним никогда не расставалась.
— В добрые, старые времена я помогала отцу и стреляла в койотов, — пояснила женщина, заметив удивленные взгляды.
Из ресторана вышла Грейс Уорти, из-за угла булочной появилась Эстелла Рид.
Добравшись до конца улицы, Лорел остановила лошадь. Оглянувшись, она с изумлением поняла, что все уже закончилось. Но еще больше ее изумили горожане, которые добровольно стали на сторону Хена,
Она спешилась и с грустью посмотрела на город.
Так, вот в чем заключался план Хена! Как хорошо, что его поддержали жители Сикамор Флате! Очень скоро ей предстояло расстаться с городом, но теперь она могла гордиться им и его жителями. Она издалека наблюдала, как к шерифу подошли братья и выстроились в ряд. У Лорел засосало под ложечкой и судорожно сжалось сердце. Как замечательно, должно быть, принадлежать к такой преданной семье!
К горлу женщины подступил ком, когда на улице появилась Айрис и встала рядом с Монти. Лорел отчаянно захотелось забыть о своем решении и броситься к Хену. Но пришло время покинуть город. Лучше уехать, пока ни Хен, ни его братья не пришли в себя и не вспомнили о ней.
Неожиданно дверь отеля с грохотом распахнулась и на улицу чинно вышла мисс Кэтрин Гиббс. Она прошла мимо братьев с пренебрежительной улыбкой на губах.
— Так значит вы и есть те самые Рандольфы из Техаса, о которых я так много слышала. — Подходя к каждому по очереди, она оценивающе осматривала их с головы до ног. — Недурно, недурно. — Она, наконец, остановилась перед Хеном и провела кончиком пера по его подбородку.
"Лорел" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лорел". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лорел" друзьям в соцсетях.