— Зачем ты приехал? — продолжал настаивать на ответе Хен. — Только не говори, что ты в Нью-Мексико узнал совершенно случайно об этой работе.

Тайлер оторвался от работы.

— Я слышал, что люди по имени Блакторны начинают собираться со всех штатов.

— Если уж ты начал собирать слухи, то…

— Поговаривают, что они стекаются в Ту-бак. Похоже, они намерены избавиться от некоего шерифа и наказать город, который нанял его.

Лица четы Уорти стали мертвенно-бледными.

— Скажи еще, что ты мчался на всех парах, чтобы защитить меня.

Лицо Тайлера оставалось по-прежнему бесстрастным и непроницаемым.

— Я считаю, схватка должна быть справедливой. По меньшей мере, у Блакторнов репутация людей, предпочитающих стрелять в спину.

— О себе я в состоянии позаботиться сам.

— В таком случае, мне будет на что посмотреть.

— Возвращайся обратно, — повторил Хен.

— Мне и здесь неплохо, — возразил Тайлер. — К тому же господин и госпожа Уорти по достоинству оценили мое искусство.

— Тогда я вышвырну тебя из города. Тайлер снова занялся варевом.

— Для этого тебе потребуется не только шерифский значок.

— Чтобы ни потребовалось, я заставлю тебя уехать.

— Посмотрим. Время покажет.

— Черт бы тебя побрал, Тайлер, — Хен повернулся к двери.

— Я послал телеграмму Джорджу. Тайлер говорил тихим, спокойным голосом, но его слова, казалось, пронзили Хена электрическим током: он мгновенно замер на полушаге и медленно повернулся.

— Зачем? — только и смог вымолвить он.

— Он имеет право знать правду. Если с тобой что-нибудь случится, он никогда не простит мне молчания.

Хен, извергая на ходу поток брани, пошел из кухни.

— Вы действительно родные братья? — с недоверием переспросила миссис Уорти.

— Да, но вынужден признаться, что ни одному из нас не удавалось ладить с Хеном, — пояснил Тайлер. — Он терпеть не может, когда кто-нибудь стоит над душой.

— А это правда, что Блакторны собираются напасть на шерифа?

— Думаю, да. Похоже, они не из тех, кто умеет прощать и забывать.


Хен не пошел ни в контору, ни в конюшню. Улови Бримстон его настроение, он бы сбросил хозяина из седла и загрыз до смерти. Молодой человек неторопливо побрел в сторону оврага.

Но по дороге пожалел о неудачном выборе: овраг напоминал о ручье, ручей в свою очередь о каньоне, а каньон наводил на размышления о Лорел.

Вместо того чтобы думать о городе или о собственной безопасности, он продолжал размышлять о Лорел и об Адаме: если Блакторны действительно решатся напасть на город, то и Лорел, и Адаму грозит смертельная опасность. Блакторны непременно заявятся в каньон и заберут Адама. Но что самое ужасное, им придется убрать Лорел, так как она добровольно не расстанется с сыном. И будет защищать своего ребенка до конца.

Хен не принимал угрозу, исходящую от Блак-торнов, всерьез — Дэмьен не производил впечатления смелого человека. Но и недооценивать противника не имел права. Не будь угроза реальной, Тайлер не появился бы в Сикамор Флате. И уж тем более не послал бы телеграмму Джорджу. Со дня на день теперь нужно было ждать приезда старшего брата.

Молодой человек чертыхнулся вслух. Нужно срочно поговорить с Лорел. Она должна как можно быстрее покинуть каньон. Но как уговорить ее? Денег у нее не было, и она была слишком горда, чтобы принять от него помощь. Может, похитить Адама? Тогда Лорел обязательно последует за ним. Нет, только отчаяние может толкнуть на такой абсурдный шаг. Нет, он не мог причинить Лорел боль.

Хен снова выругался. Все считали его убийцей — человеком, который легко решал любую проблему нажатием на курок. Но вот он оказался в ситуации, когда оружие бессильно. Что же делать?


Пожар!

Пожалуй, ни одно слово, кроме «индейцы!», не наводило такого ужаса на жителей Запада.

— Горит конюшня, — в комнату Хена ворвался запыхавшийся Джорди и подскочил к окну. — Вспыхнула как спичка.

Конюшня располагалась в другом конце города, но взвивающиеся в небо яркие языки пламени были видны даже из конторы шерифа. Доносилось сюда и испуганное ржание лошадей. Бримстон! Бримстон находился в конюшне! Своенравного жеребца обычно держали в стойле, не выпуская в загон с остальными лошадьми.

— У них есть пожарная команда? — спрыгивая с кровати, спросил шериф. Он быстро натянул брюки, сунул ноги в ботинки и, застегивая на ходу рубашку, бросился к двери.

— Вроде есть, — переводя дыхание, ответил Джорди. Мальчик старался не отставать от шерифа. — Но, думаю, ей не справиться с огнем.

Дул легкий ветерок, шелестя листьями платанов. Клубы дыма, взмываясь в небо, затянули сизой дымкой и луну, и звезды.

Конюшня представляла собой огромный квадрат огня. Люди казались темными, безликими тенями на фоне громадных языков пламени.

Лошади в соседнем загоне, столпившись в дальнем углу, жалобно ржали. Изгородь выгнулась и скрипела, с трудом выдерживая тяжесть конских тел. Хен окинул беглым взглядом лошадей — Бримстона в загоне не было.

На пожар сбежался, казалось, весь город. С ведрами в руках люди спешили к конюшне. В считанные минуты образовалась живая цепь до резервуара с водой, расположенного позади здания конюшни. Такая же цепочка протянулась и к колоцу за одним из салунов. Огонь перекинулся уже на кипы сена.

Услышав пронзительное ржание, Хен повернулся и увидел Джесси Мак-Кафферти, ведущего пегого жеребца.

— Где Бримстон? — закричал Хен. Вокруг оглушительный шум, треск горящих бревен дополнялся истошными криками людей.

— Я не смог даже приблизиться к нему, — ответил Джесси. — Он чуть не убил меня.

— Сколько лошадей осталось в конюшне?

— Только ваша, да лошадь этого мальчишки из каньона.

Лошадь Адама?! Но как Санди оказался в городской конюшне? Хен подбежал к резервуару и по пояс окунулся в воду. Затем бегом направился к конюшне.

— Осторожно, берегитесь, — прокричал вслед шерифу Джесси. — Чердак уже охвачен пламенем.

— Похоже, горит только крыша в передней части конюшни, — отозвался Хен.

— Не только. Внутри уже падают бревна перекрытия. Когда я выходил…

— Адам! — раздался вдруг женский голос.

Джесси замолчал. Из темноты вырвалась фигурка ребенка, несущаяся прямым ходом к конюшне. Через несколько мгновений показался темный силуэт женщины. Лорел!

Хен успел схватить женщину за руку и удержать.

— Адам! — снова закричала Лорел.

— Держи ее крепче, — приказал шериф Джесси. — Смотри, чтобы не убежала.

Хен ринулся вслед за мальчиком в сарай. В лицо сразу же дохнуло жаром. К счастью, огонь еще не добрался до угла, где стояли две оставшиеся лошади. Животные обезумели от жары и страха. Молодой человек перехватил Адама перед самым стойлом. Опоздай он на секунду — и мальчик попал бы под копыта охваченного паникой жеребца.

— Я должен спасти Санди! — закричал Адам, пытаясь вырваться из рук шерифа.

— Сейчас ты не справишься с ним. Он слишком напуган и может причинить тебе вред. Я сам выведу Санди.

Хен шагнул в стойло, схватил за уздечку испуганное животное и быстро закрыл глаза лошади мокрой рубашкой. Не видя огня, Санди прекратил ржать, когда шериф отвязывал поводья от перекладины.

— Возьми хлыст и жди моей команды, — крикнул Хен Адаму. — Когда я подам сигнал — хлестни его.

Хен вывел упирающегося жеребца из стойла и повернул к выходу:

— Давай!

Мальчик взмахнул хлыстом и ударил по крупу лошади. Санди стремительно понесся к выходу. Хен схватил Адама на руки и выбежал из конюшни.

Лорел упала на колени, обвив руками сына, и разрыдалась.

Хен поймал Санди, снял с головы лошади рубашку и направился обратно к конюшне.

— Не ходите, это слишком опасно, — крикнул один из пробегавших мимо мужчин.

— Но там остался Бримстон.

В сарае стало еще жарче. Все вокруг — и стены, и потолок, и даже пол — было охвачено пламенем. В воздухе летали горящие кусочки сена, падающие с чердака. То там, то здесь с треском взрывались поленья, рассыпая по сторонам огненные искры. Дышать было почти невозможно. Хен завязал влажный носовой платок на лицо, прикрыв рот и нос.

Бримстон обезумел от страха. Жеребец шарахался из стороны в сторону и бил копытами в заднюю стенку стойла. Хен подхватил свисающие поводья, но Брймстон отказался повиноваться: он уперся и не двигался с места.

— Успокойся, дурачок, — спокойно произнес Хен. — Я хочу помочь тебе.

Но жеребец, казалось, не узнавал хозяина, Наконец, молодому человеку удалось накинуть на глаза лошади рубашку. Он натянул поводья и повел животного из стойла. И в этот момент где-то над головой раздался оглушительный, похожий на выстрел треск. Бримстон замер.

Огонь подбирался к выходу. Еще несколько секунд — и огненная стена перекроет путь к спасению. Недолго думая, Хен вскочил на спину Бримстона и провел ладонью по дрожащему крупу лошади. Затем резко вонзил шпоры в бока Бримстона и издал душераздирающий вопль, способный, казалось, мертвого поднять из могилы. Жеребец пулей вылетел из сарая.

Через несколько мгновений крыша начала падать, обрушивая вниз каскад полыхающей соломы, которую жадно поглощали ненасытные языки пламени.

Посреди двора, прижав к себе сына, стояла Лорел и не сводила глаз с конюшни. Хен успел заметить, как она с облегчением вздохнула, увидев его верхом на Бримстоне.

Былой злости как не бывало. Один взгляд на Лорел, и сердце Хена сначала замерло, затем бешено заколотилось. Трепетная дрожь, охватившая его, не имела ничего общего ни с пожаром, ни с опасностью, угрожающей городу. Только Лорел подвластно было вызывать подобные ощущения. Кровь, казалось, забурлила в жилах, нервы натянулись как струны. Хен почувствовал необычный прилив энергии. Она думала о нем! Она беспокоилась за его жизнь! Хен готов был снова броситься в огонь.

Шериф оставил Бримстона в загоне и торопливым шагом вернулся к конюшне.