— Я вернусь, как только смогу. Если все пройдет так, как надо, я очень скоро заберу тебя отсюда.

— Не торопитесь, милорд, — усмехнулся Рифля; он только что отведал восхитительной похлебки со свежим хлебом. — Похоже, мне здесь понравится.

Убедившись, что Рифля будет в безопасности и хорошо накормлен, Люк отправился в Лондон. Хотя утром ему предстояло драться на дуэли, на сердце у него было легко. В город он приехал почти в полночь, но приказал кучеру ехать не домой, а остановиться возле дома Маркуса.

Маркус, только что вернувшийся с какого-то бала, встретил его в холле.

— Хорошо, что ты заехал, Люк. Мы еще не обсудили детали дуэли. Значит, встречаемся в шесть? Все как договорились?

— Если только у тебя нет других известий от секундантов Беллоусворта.

Они сидели в библиотеке и попивали бренди из запасов Маркуса.

— С вечера среды Рибблтон больше не появлялся. Я все еще считаю, что ты сглупил, Люк. Даже если ты не собираешься убивать Беллоусворта.

— Мне бы очень хотелось прикончить его, но я дал слово не делать этого. И подозреваю, что дуэль пойдет этому слюнтяю на пользу — если только он не привезет с собой свою мать.

Оба рассмеялись. Потом Маркус предложил:

— Почему бы тебе не остаться у меня на ночь? Можем немного поболтать, перед тем как идти спать. Утром перекусим и вместе поедем в Примроуз-хилл.

Возвращаться в Хардвик-Холл Люку не хотелось, и он охотно принял предложение друга. Они приятно проводили время, вспоминая разные дуэли и годы учебы в Оксфорде.

— Ты не знал, что я тебе завидовал? — неожиданно спросил Маркус. — Тебя никогда не волновало, что может с нами случиться, если нас поймают. А вот я все время думал: что скажет мой отец, если узнает о наших проделках? Наверное, очень удобно, когда твои родственники живут далеко.

Люк в задумчивости посмотрел на друга. Он знал, что завтрашняя дуэль окончится ничем, но никогда и ни в чем нельзя быть до конца уверенным… Возможно, этот разговор с другом — их последний разговор.

— Ты, Маркус, даже не представляешь, как далеко. По правде говоря, у меня никаких родственников не было. Поэтому я завидовал тебе.

— Не было?.. А как же твой дядя в Италии и тетя Лавиния? Признаюсь, я иногда подозревал, что ты от меня что-то скрываешь, но…

— Очень многое скрывал. — Люк грустно улыбнулся. — Но сейчас я хочу все тебе открыть. — И Люк вкратце рассказал о своей жизни — рассказ занял всего лишь несколько минут.

Он боялся, что друг его осудит, но Маркус слушал как завороженный, а потом засыпал Люка вопросами.

— Значит, тебе никогда ни перед кем не приходилось отчитываться? — Похоже, теперь Маркус завидовал Люку еще больше, чем прежде. — Какими же, наверное, наивными забавами казались тебе наши «подвиги» в Оксфорде! С твоими приключениями не сравнятся даже рассказы моих братьев Питера и Энтони о войне. И подумай только, что может сделать Святой после того, как ты стал богатым человеком, лордом Хардвиком!

Люк покачал головой:

— Святой ушел в отставку. Маркус кивнул:

— Да, понимаю. А леди Перл? Она знает хоть что-нибудь?..

— Она все знает. Ради нее, я и покончил с этим.

— Жаль. Но это еще больше укрепляет меня в моем решении: ни одна женщина никогда не поймает меня на крючок.

— Бросаешь вызов судьбе? — Улыбнувшись, Люк добавил: — Вообще-то я тебя прекрасно понимаю…

Они еще немного поговорили на эту тему, а затем отправились спать.

Камердинер Маркуса поднял Люка еще до рассвета. Быстро одевшись, Люк спустился в столовую, где Маркус уже пил кофе.

— Перед тем как мы поедем в Примроуз-хилл, я должен заскочить домой. — Люк допил кофе. — Не могу же я появиться в мятом сюртуке. Я же должен вызвать у противника страх… Одолжи мне Кларенса на полчаса. Рифли сейчас нет дома, а нового камердинера я еще не успел нанять.

— Да-да, конечно. А я использую эти полчаса, чтобы привезти доктора. Для Беллоусворта, разумеется. — Маркус улыбнулся, но Люк понял, что его друг все же обеспокоен. — Жаль, что вы не выбрали шпаги. Ты все такой же хороший стрелок, каким был в Оксфорде?

Люк тоже улыбнулся.

— Скоро мы это узнаем, не так ли?

Уоллис Нокс оглядел деревья и кустарники, окружавшие поляну, окутанную предрассветным туманом. Пожалуй, вон та рощица подойдет идеально. Крадучись, он пересек поляну, пробрался сквозь густой кустарник и спрятался.

Да, отсюда прекрасно была видна вся поляна, а он останется невидим. Уоллис достал блеснувший в свете утра пистолет и проверил его еще раз. У него не было возможности привести в негодность пистолет племянника, но это не важно. Через час, если все пойдет по плану, к нему вернутся и его титул, и все его земли. Он устроился поудобнее и стал ждать.

То и дело подгоняя лошадь, Перл с тревогой наблюдала, как все больше розовело небо на востоке. Она должна успеть!

— Еще далеко? — Перл взглянула на Джона Марли, мчавшегося рядом.

— Полмили, миледи, не больше, — ответил молодой дворецкий, покосившись на хозяйку.

Через несколько минут действительно показался Примроуз-хилл. Они взобрались на холм, но никого не увидели. Может, она перепутала время? Или день? А может быть, место?

Но тут Перл наконец-то заметила черную кобылу Люка, привязанную к дереву на краю поляны, и еще двух лошадей. Неужели она опоздала? Она всадила шпоры в бока лошади.

— Миледи, вам нельзя выезжать на поляну, — предупредил Джон. — Так не делается. Вы подвергнете лорда Хардвика еще большей опасности, если отвлечете его.

Она придержала лошадь и остановилась на некотором расстоянии от поляны. Джон прав. Если и впрямь существует какой-то подлый заговор, у нее больше шансов раскрыть его, оставаясь незаметной. Если же она отвлечет Люка, его враг как раз и получит возможность свершить свое черное дело.

Перл слезла с лошади и пошла пешком. К счастью, она предусмотрительно надела амазонку темно-зеленого цвета, так что ее трудно было заметить среди листвы. Прячась за деревьями и кустами, она довольно близко подошла к поляне и теперь хорошо видела людей, занимавших свои места. Пока все выглядело обычным — как в книгах, которые она читала. Секунданты отмеряли расстояние, и через минуту Люк и лорд Беллоусворт стали в двадцати шагах друг от друга. Люк казался совершенно спокойным. А лорд Беллоусворт был бледен и ужасно нервничал. Перл даже его пожалела, хотя и помнила, что Люк обещал не убивать его. В стороне стояли лорд Маркус Нортрап, секундант Люка, и лорд Рибблтон — очевидно, секундант Беллоусворта. Позади них стоял человек с черным чемоданчиком — конечно же, доктор. Его присутствие напомнило Перл, что ситуация может оказаться серьезной. Беллоусворт — хороший стрелок? А Люк? Вспомнив, что Беллоусворт рассказал ей о Уоллисе Ноксе, Перл пристально оглядела края поляны, но ничего не заметила.

— Приготовились, джентльмены! — крикнул лорд Маркус.

Дуэлянты подняли пистолеты, и в этот момент Перл услышала шуршание в кустах — неподалеку от того места, где она стояла. Она с криком бросилась вперед.

В следующее мгновение лорд Маркус дал команду стрелять, и раздался выстрел. Перл оглянулась и увидела, как из руки Беллоусворта — тот не сделал выстрела — выпал пистолет. Рукав же на его правой руке был разорван от локтя до запястья. Маркиз упал на колени, схватившись за раненую руку. И тут Перл услышала, как кто-то выругался — голос раздался совсем рядом.

Перл снова оглянулась. Люк стоял, опустив пистолет; из дула вился легкий дымок.

Поскольку Беллоусворту уже ничто не угрожало, Перл бросилась в кусты, где скрывалась опасность, но оказалась перед дулом направленного на нее пистолета. Этот пистолет твердой рукой держал Уоллис Нокс, которого она многие годы знала как лорда Хардвика.

— Итак, миледи, — прошипел он, — вы продолжаете вмешиваться. Насколько я понимаю, это вас я должен благодарить за свое нынешнее положение, потому что моему племяннику никогда бы не удалось установить наше родство без вашей помощи. Похоже, мне надо свести счеты не только с ним, но и с вами.

Ее сердце бешено колотилось, но она заставила себя говорить спокойно. Все остальные, занявшись лордом Беллоусвортом, не замечали того, что происходило в кустарнике всего лишь в нескольких шагах от них.

— По-моему, вам следует свести счеты со своей совестью, сэр. После совершенных вами преступлений вы не заслуживаете того, чтобы находиться на свободе.

Уоллис со злобным рычанием схватил Перл за руку и прижал дуло пистолета к ее ребрам.

— Вы всегда такая разговорчивая, миледи? Или не всегда? Пошли.

Крепко держа Перл за руку, он вывел ее на поляну. Первым их заметил лорд Маркус, а за ним и все остальные. Люк, сидевший на корточках рядом с Беллоусвортом, тотчас же выпрямился и направился к Перл. Но вдруг заметил, что Нокс прижимает пистолет к ее ребрам, и остановился.

— Наконец-то мы встретились при свете дня, лорд Хардвик, — с усмешкой проговорил Нокс. — Но на сей раз преимущество, кажется, на моей стороне. И я собираюсь им воспользоваться, чтобы сполна отплатить вам за то, что вы со мной сделали.

Глава 22

Люк стоял довольно долго — видимо, оценивал ситуацию. Потом сделал еще один шаг навстречу Ноксу. Перл, следившая за каждым его движением, заметила, что Люк держит правую руку за спиной.

— Думаю, что твой расчет, дорогой дядя, неверен. — Люк казался невозмутимым, но Перл чувствовала, что он ужасно нервничает. — Это за тобой долг. Ты выплатил его лишь наполовину. Признаюсь, я был разочарован, когда ты решил не оспаривать мои притязания.

— Мне не оставили выбора, но я пришел сюда, чтобы оспорить их сейчас. — Нокс посмотрел на Беллоусворта. — Я знал, что не могу поручить столь важное дело такому трусу, как ты.

Люк сделал еще один шаг.

— Странно слышать это слово из уст человека, который использует в качестве щита женщину. И который вдобавок пытался убить женщину и ее ребенка в их собственном доме.